{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f28\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f29\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f31\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f32\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f33\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f34\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f35\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f36\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f37\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;} {\f39\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f40\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f41\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f42\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f43\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}} {\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0; \red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\upr{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\s1\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 1;}{ \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 2;}{ \s3\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 3;}{ \s4\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{ \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs24\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \snext15 ???????;}{\*\cs16 \additive ???????? ?????;}{\s17\ql \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext17 Style;}{\s18\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon15 \snext18 ??????? ??????????;}{\*\cs19 \additive \sbasedon16 ????? ????????;}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon15 \snext20 ?????? ??????????;}{\s21\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext21 Body Text;}{\s22\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4844\tqr\tx9689\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon17 \snext22 header;}{\s23\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4844\tqr\tx9689\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon17 \snext23 footer;}{\*\cs24 \additive \sbasedon10 page number;}}{\*\ud\uc0{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\s1\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 1;}{ \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 2;}{ \s3\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 3;}{ \s4\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext17 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{ \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs24\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \snext15 {\uc1\u1054 ?\u1073 ?\u1099 ?\u1095 ?\u1085 ?\u1099 ?\u1081 ?};}{\*\cs16 \additive {\uc1\u1054 ?\u1089 ?\u1085 ?\u1086 ?\u1074 ?\u1085 ?\u1086 ?\u1081 ? \u1096 ?\u1088 ?\u1080 ?\u1092 ?\u1090 ?};}{\s17\ql \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext17 Style;}{\s18\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon15 \snext18 {\uc1\u1042 ?\u1077 ?\u1088 ?\u1093 ?\u1085 ?\u1080 ?\u1081 ? \u1082 ?\u1086 ?\u1083 ?\u1086 ?\u1085 ?\u1090 ?\u1080 ?\u1090 ?\u1091 ?\u1083 ?};}{\*\cs19 \additive \sbasedon16 {\uc1\u1085 ?\u1086 ?\u1084 ?\u1077 ?\u1088 ? \u1089 ?\u1090 ?\u1088 ?\u1072 ?\u1085 ?\u1080 ?\u1094 ?\u1099 ?};}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon15 \snext20 {\uc1\u1053 ?\u1080 ?\u1078 ?\u1085 ?\u1080 ?\u1081 ? \u1082 ?\u1086 ?\u1083 ?\u1086 ?\u1085 ?\u1090 ?\u1080 ?\u1090 ?\u1091 ?\u1083 ?};}{ \s21\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 \sbasedon17 \snext21 Body Text;}{\s22\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4844\tqr\tx9689\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon17 \snext22 header;}{\s23\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4844\tqr\tx9689\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 \sbasedon17 \snext23 footer;}{\*\cs24 \additive \sbasedon10 page number;}}}}{\info{\title V\'c4HEMUSRAHVUSTE KAITSE RAAMKONVENTSIOONI}{\author Fred Pedersen}{\operator }{\creatim\yr2002\mo4\dy8\hr16\min58}{\revtim\yr2002\mo4\dy8\hr16\min58} {\printim\yr1998\mo11\dy13\hr16\min24}{\version2}{\edmins1}{\nofpages4}{\nofwords2659}{\nofchars15159}{\*\company LICHR}{\nofcharsws0}{\vern8269}}\paperw11900\paperh16820\margl1701\margr851\margt1021\margb794 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\pgnstart70\margmirror\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\formshade\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow0\dgvshow3 \jcompress\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\nolnhtadjtbl \fet0\sectd \psz9\sbknone\pgnrestart\pgnstarts70\linex0\headery340\footery454\colsx60\colno1\colw9348\sectdefaultcl {\header \pard\plain \s18\qc \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 {\lang1024\langfe1024\noproof\langnp1033 {\shp{\*\shpinst\shpleft27\shptop236\shpright9387\shpbottom236\shpfhdr1\shpbxcolumn\shpbxignore\shpbypara\shpbyignore\shpwr3\shpwrk0\shpfblwtxt0\shpz0\shplid2049{\sp{\sn shapeType}{\sv 20}}{\sp{\sn fFlipH}{\sv 0}}{\sp{\sn fFlipV}{\sv 0}} {\sp{\sn shapePath}{\sv 4}}{\sp{\sn fFillOK}{\sv 0}}{\sp{\sn fFilled}{\sv 0}}{\sp{\sn fArrowheadsOK}{\sv 1}}{\sp{\sn fLayoutInCell}{\sv 0}}{\sp{\sn fLayoutInCell}{\sv 0}}}{\shprslt{\*\do\dobxcolumn\dobypara\dodhgt8192\dpline\dpptx0\dppty0\dpptx9360\dppty0 \dpx27\dpy236\dpxsize9360\dpysize0\dplinew15\dplinecor0\dplinecog0\dplinecob0}}}}{\caps\fs16 V\'e4hemusrahvuste kaitse raamkonventsioon}{\lang1024\langfe1024\noproof }{ \par }}{\footer \pard\plain \s23\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4844\tqr\tx9689\pvpara\phmrg\posxo\posy0\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 {\field{\*\fldinst {\cs24 PAGE }}{\fldrslt { \cs24\lang1024\langfe1024\noproof 70}}}{\cs24 \par }\pard\plain \s20\ql \fi360\li0\ri360\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxo\posy0\faauto\adjustright\rin360\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 {\cs19 \par \par }\pard \s20\ql \fi360\li0\ri360\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\adjustright\rin360\lin0\itap0 { \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s17\qc \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\b\i\caps\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 V\'e4hemusrahvuste kaitse raamkonventsiooni \par ratifitseerimise seadus \par }\pard \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\i\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard \s17\qc \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Vastu v\'f5etud 21. novembril 1996. a.}{ \fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\i\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Ratifitseerida v\'e4 hemusrahvuste kaitse raamkonventsioon, mis on koostatud 1995. aasta 1. veebruaril Strasbourg'is ja alla kirjutatud Eesti Vabariigi poolt 1995. aasta 2. veebruaril, tehes j\'e4rgmise deklaratsiooni: Eesti Vabariik m\'f5istab v\'e4 hemusrahvuste kaitse raamkonventsioonis defineerimata m\'f5istet "v\'e4hemusrahvus" j\'e4rgnevalt: v\'e4hemusrahvusena k\'e4sitatakse Eesti kodanikke, kes \par - elavad Eesti territooriumil; \par - omavad kauaaegseid, kindlaid ja kestvaid sidemeid Eestiga; \par - erinevad eestlastest oma etnilise kuuluvuse, kultuurilise omap\'e4ra, religiooni v\'f5i keele poolest; \par - on ajendatud soovist \'fcheskoos alal hoida oma kultuuritavasid, religiooni v\'f5i keelt, mis on aluseks nende \'fchisele identiteedile. \par \par Riigikogu esimees T. SAVI \par }{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }{\fs16\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Mitteametlik t\'f5lge}{ \scaps\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard \s17\qr \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs16\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s4\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs24 V\'e4hemusrahvuste kaitse raamkonventsioon \par }\pard\plain \s1\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs20 \sect }\sectd \psz9\sbknone\linex0\headery340\footery454\cols2\colsx60 \colno1\colw4536\colsr284\colno2\colw4527\sectdefaultcl \pard\plain \s1\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs20 \par }{\f0\fs22 Preambula \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s15\qj \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs24\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 {\b\i\f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 Euroopa}{\b\i\f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 }{ \f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 N\'f5ukogu liikmesriigid ja teised k\'e4esolevale raamkonventsioonile alla kirjutanud riigid, \par }{\b\i\f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 arvestades}{\f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 }{\f0\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid0\langnp1061 Euroopa N\'f5ukogu eesm\'e4rki saavutada suurem \'fc htsus oma liikmesriikide vahel, et kaitsta ja ellu viia nende \'fchiseks p\'e4randiks olevaid ideaale ja p\'f5him\'f5tteid; \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 arvestades,}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 et \'fcks selle sihi saavutamise viise on inim\'f5iguste ja p\'f5hivabaduste j\'e4rgimine ja j\'e4tkuv elluviimine; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 soovides}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 j\'e4rgida Viinis 9. oktoobril 1993. a vastu v\'f5etud Euroopa N\'f5 ukogu liikmesriikide riigipeade ja valitsusjuhtide deklaratsiooni; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 olles}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 otsustanud kaitsta oma territooriumidel asuvate v\'e4hemusrahvuste eksistentsi; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 arvestades,}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 et murrangulised s\'fcndmused Euroopa ajaloos on n\'e4idanud v\'e4 hemusrahvuste kaitse olulist t\'e4htsust stabiilsuse, demokraatliku julgeoleku ja rahu tagamisel selles maailmajaos; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 arvestades,}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 et pluralistlik ja t\'f5eliselt demokraatlik \'fchiskond ei peaks mitte \'fc ksnes austama iga v\'e4hemusrahvusesse kuuluva isiku rahvuslikku, kultuurilist, keelelist ja usulist identiteeti, vaid looma ka eeldused, mis v\'f5imaldaksid neil oma identiteeti v\'e4ljendada, s\'e4ilitada ja arendada; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 arvestades,}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 et sallivuse ja vastastikuse dialoogi \'f5 hkkonna loomine on vajalik, et kultuuriline mitmekesisus ei oleks mitte \'fchiskonna l\'f5henemise, vaid rikastumise allikas ja tegur; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 arvestades,}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 et salliva ja \'f5itsva Euroopa idee elluviimine ei s\'f5 ltu mitte ainult riikidevahelisest koost\'f6\'f6st, vaid n\'f5uab ka kohalike ja piirkondlike v\'f5imuasutuste riigipiiri\'fclest koost\'f6\'f6d, mis ei riiva \'fchegi riigi p\'f5hiseadust ega territoriaalset terviklikkust; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 l\'e4htudes}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 inim\'f5iguste ja p\'f5hivabaduste kaitse konventsiooni ja selle lisaprotokollide s\'e4 tetest; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 l\'e4htudes}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \'dcRO konventsioonide ja deklaratsioonide ning Euroopa Julgeoleku- ja koost\'f6\'f6n \'f5upidamise dokumentide, eelk\'f5ige 29. juuni 1990. a Kopenhaageni dokumendi v\'e4hemusrahvuste kaitsega seotud kohustustest; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par olles}{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 otsustanud m\'e4\'e4ratleda j\'e4rgitavad p\'f5him\'f5tted ning \par neist tulenevad kohustused, et kindlustada liikmesriikides ja k\'e4esoleva dokumendiga tulevikus \'fchineda v\'f5ivates riikides v\'e4hemusrahvuste ja nendesse kuuluvate isikute \'f5iguste ja vabaduste t\'f5hus kaitse, arvestades seejuures seaduse \'fc limuslikkust ning austades riikide territoriaalset terviklikkust ja rahvuslikku s\'f5ltumatust; \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 olles }{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 otsustanud k\'e4esoleva raamkonventsiooni p\'f5him\'f5tted ellu viia siseriiklike \'f5igusa ktide ja sellekohase valitsuspoliitika kaudu, \par }{\b\i\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par on leppinud kokku allj\'e4rgnevas: \par }{\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s2\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 I peat\'fckk \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 1 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 V\'e4 hemusrahvuste ja nendesse kuuluvate isikute \'f5iguste ja vabaduste kaitse on rahvusvahelise inim\'f5iguste kaitse lahutamatu osa ning kuulub seega rahvusvahelise koost\'f6\'f6 valdkonda. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 2}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esoleva raamkonventsiooni s\'e4tteid rakendatakse heas usus, vastastikuse m\'f5istmise ja sallivuse vaimus ning koosk\'f5las riikidevahelise heanaaberlikkuse, s\'f5bralike suhete ja koost\'f6\'f6 p\'f5him\'f5tetega. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 3}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Igal v\'e4hemusrahvusesse kuuluval isikul on \'f5igus vabalt valida, kas ta soovib, et teda koheldakse v\'e4hemusrahvusesse kuuluvana, kusjuures sellisest valikust v\'f5i valikuga seotud \'f5 iguste kasutamisest ei tulene sellele isikule mingit kahju. \par 2. V\'e4hemusrahvusesse kuuluvad isikud v\'f5ivad kasutada k\'e4esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tetest tulenevaid \'f5igusi ja vabadusi nii \'fcksikisikuna kui koos teistega. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s2\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 II peat\'fckk \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 4 \par }\pard\plain \s21\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 { 1. Pooled kohustuvad tagama v\'e4hemusrahvusesse kuuluvatele isikutele v\'f5rdsed \'f5igused seaduse ees ja v\'f5 rdse seaduskaitse. Sellega seoses on keelatud mis tahes diskrimineerimine v\'e4hemusrahvusesse kuulumise alusel. \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 2. Pooled kohustuvad vajaduse korral v\'f5tma adekvaatseid meetmeid, et soodustada k\'f5igis majandus-, sotsiaal-, poliitika- ja kultuurivaldkondades v\'e4hemus- ja enamusrahvusesse kuuluvate isikute t\'e4ielikku ja tegelikku v\'f5 rdsust. Seejuures arvestavad nad v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute konkreetset olukorda. \par 3. L\'f5ike 2 kohaselt v\'f5etud meetmeid ei k\'e4sitata diskrimineerimisena. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 5 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad looma eeldusi, mis on vajalikud v\'e4hemusrahvusesse kuuluvatele isikutele oma kultuuri alalhoidmiseks ja arendamiseks ning oma identiteedi olemuslike elementide, t\'e4psemalt religiooni, keele, traditsioonide ja kultuurip\'e4 randi s\'e4ilitamiseks. \par 2. Pooled hoiduvad sellisest poliitikast ja tegevusest, \par mille eesm\'e4rk on v\'e4hemusrahvustesse kuuluvate isikute \par assimileerimine vastu nende tahtmist, ning kaitsevad neid isikuid mis tahes niisugusele assimileerimisele suunatud tegevuse eest, eiramata seejuures poolte \'fcldise integratsioonipoliitikaga koosk\'f5las v\'f5etavaid meetmeid. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 6 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled \'f5hutavad sallivuse ja kultuuridevahelise dialoogi vaimu ning v\'f5tavad t\'f5husaid meetmeid, soodustamaks k\'f5igi oma territooriumidel elavate isikute vastastikust lugupidamist, m\'f5istmist ja koost\'f6\'f6d eelk\'f5 ige haridus-, kultuuri- ja meediavaldkonnas, olenemata nende isikute rahvuslikust, kultuurilisest, keelelisest v\'f5i usulisest identiteedist. \par 2. Pooled kohustuvad v\'f5tma vajalikke meetmeid, et kaitsta isikuid, kes oma rahvusliku, kultuurilise, keelelise v\'f5i usulise identiteedi t\'f5ttu kannatavad diskrimineerimise, vaenulikkuse v\'f5i v\'e4givalla all v\'f5i keda on sellega \'e4 hvardatud. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 7 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Pooled kohustuvad austama v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute \'f5igust rahumeelsete kogunemiste ja \'fchinemisvabadusele ning nende s\'f5na-, m\'f5tte-, s\'fcdametunnistuse- ja usuvabadust. \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 \par Artikkel 8 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Pooled kohustuvad tunnistama, et igal v\'e4hemusrahvusesse kuuluval isikul on \'f5igus v\'e4ljendada oma usulisi veendumusi ning luua usuinstitutsioone, -organisatsioone ja -\'fchinguid. \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 \par Artikkel 9 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad tunnistama, et iga v\'e4hemusrahvusesse kuuluva isiku s\'f5navabadus\'f5igus k\'e4tkeb vabadust oma arvamusele ja vabadust saada ja levitada teavet ja m\'f5tteid v\'e4hemuse keeles v\'f5imude sekkumiseta ja s\'f5 ltumata riigipiiridest. Pooled kindlustavad, et oma \'f5igusakte j\'e4rgides ei diskrimineeri nad v\'e4hemusrahvusesse kuuluvaid isikuid juurdep\'e4\'e4sul \par massiteabevahenditele. \par 2. L\'f5ige 1 ei takista pooli n\'f5udmast v\'f5rdsetel ja objektiivsetel alustel raadio-, televisiooni- ja filmiettev\'f5tete litsentseerimist. \par 3. Pooled ei takista v\'e4hemusrahvusesse kuuluvatel isikutel loomast ja kasutamast tr\'fckiajakirjandust. Raadio ja televisiooni alaste \'f5igusaktide alusel tagavad nad v\'f5imaluse piires ning l\'f5ike 1 s\'e4tteid arvestades, et v\'e4 hemusrahvusesse kuuluvatele isikutele antaks v\'f5imalus luua ja kasutada oma massiteabevahendeid. \par 4. Pooled v\'f5tavad oma \'f5iguss\'fcsteemile vastavalt adekvaatseid meetmeid, et h\'f5lbustada v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute juurdep\'e4\'e4su massiteabevahenditele ning edendada sallivust ja lubada kultuurilist mitmekesisust. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 10 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad tunnistama, et igal v\'e4hemusrahvusesse kuuluval isikul on \'f5igus vabalt ja ilma vahelesegamiseta kasutada oma v\'e4hemuse keelt era- ja avalikus elus nii suuliselt kui kirjalikult. \par 2. Piirkondades, kus v\'e4hemusrahvusesse kuuluvad isikud on traditsiooniliselt asunud v\'f5i kus nende arv on suur, p\'fc\'fcavad pooled, kui need isikud seda taotlevad ja kui taotlus vastab tegelikele vajadustele, v\'f5 imaluste piires kindlustada tingimused, mis v\'f5imaldaksid nendel isikutel ja haldusasutustel suhelda v\'e4hemuse keeles. \par 3. Pooled kohustuvad tagama igale v\'e4hemusrahvusesse kuuluvale isikule \'f5iguse saada kiires korras teavet talle arusaadavas keeles tema vahistamise ning tema vastu esitatud s\'fc\'fcdistuse iseloomu ja p\'f5 hjuste kohta ning kaitsta end oma keeles, kasutades vajaduse korral tasuta t\'f5lgi abi. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 11 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad tunnistama, et igal v\'e4hemusrahvusesse kuuluval isikul on \'f5igus kasutada oma perekonnanime (isanime) ja eesnime v\'e4hemuse keeles ning \'f5igus nende ametlikule tunnustamisele vastavalt poolte \'f5iguss\'fcsteemides etten \'e4htud korrale. \par 2. Pooled kohustuvad tunnistama, et igal v\'e4hemusrahvusesse kuuluval isikul on \'f5igus oma v\'e4hemuse keeles avalikult v\'e4lja panna m\'e4rke, pealdisi ja muud isiklikku laadi avalikult n\'e4htavat infot. \par 3. Piirkondades, kus v\'e4hemusrahvusesse kuuluvad isikud on traditsiooniliselt asunud v\'f5i kus nende arv on suur, p\'fc\'fcavad pooled oma \'f5 igusaktide alusel ja vajaduse korral vastavalt lepingutele teiste riikidega, arvestades nimetatud isikute konkreetset olukorda, v\'e4lja panna traditsiooniliste koha- ja t\'e4navanimede silte ning muid avalikke topograafilisi viiteid ka v\'e4 hemuse keeles, kui selliste viidete j\'e4rele on piisav vajadus. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 12 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled v\'f5tavad vajaduse korral meetmeid haridus- ja teadusvallas, et edendada oma v\'e4hemus- ja enamusrahvuse kultuuri, ajaloo, keele ja religiooni tundmist. \par 2. Sellega seoses tagavad pooled muu hulgas \'f5petajate koolituse vastavad v\'f5imalused ja \'f5pikute k\'e4ttesaadavuse ning soodustavad eri \'fchiskonnagruppidesse kuuluvate \'f5pilaste ja \'f5petajate vahelisi sidemeid. \par 3. Pooled kohustuvad looma rahvusv\'e4hemustesse kuuluvatele isikutele v\'f5rdsed v\'f5imalused hariduse saamiseks k\'f5igil tasemetel. \par \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 13 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled tunnistavad oma hariduss\'fcsteemi raames, et v\'e4hemusrahvusesse kuuluvatel isikutel on \'f5igus asutada ja juhtida oma erakoole v\'f5i -t\'e4iend\'f5ppeasutusi. \par 2. Selle \'f5iguse kasutamine ei pane pooltele mingeid \par rahalisi kohustusi. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 14 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad tunnistama iga v\'e4hemusrahvusesse kuuluva isiku \'f5igust \'f5ppida oma v\'e4hemuse keelt. \par 2. Piirkondades, kus v\'e4hemusrahvusesse kuuluvad isikud on traditsiooniliselt asunud v\'f5i kus nende arv on suur, p\'fc\'fcavad pooled v\'f5imaluste piires ja oma hariduss\'fcsteemi raames piisava vajaduse korral tagada v\'e4 hemusrahvusesse kuuluvatele isikutele v\'f5rdsed v\'f5imalused v\'e4hemuse keele \'f5ppimiseks v\'f5i \'f5petuse saamiseks selles keeles. \par 3. K\'e4esoleva artikli l\'f5iget 2 rakendatakse, takistamata riigikeele \'f5ppimist v\'f5i riigikeelset \'f5petust. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 15}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Pooled loovad v\'e4hemusrahvusesse kuuluvatele isikutele eeldused tegusaks osalemiseks kultuuri-, sotsiaal- ja majanduselus ning \'fchiskonnaasjades, eelk\'f5ige neid puudutavas osas. \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 \par Artikkel 16}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Pooled loobuvad meetmetest, mis muudavad elanikkonna proportsioone v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute asualal ning mis v\'f5ivad piirata k\'e4esoleva raamkonventsiooni p\'f5him\'f5tetest tulenevaid \'f5igusi ja vabadusi. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 17 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled kohustuvad mitte sekkuma v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute \'f5igusesse luua ja hoida vabu ja rahumeelseid riigipiiri\'fcleseid kontakte teistes riikides seaduslikult viibivate isikutega, eelk\'f5ige nendega, kellega nad jagavad \'fc hist etnilist, keelelist v\'f5i usulist identiteeti v\'f5i \'fchist kultuurip\'e4randit. \par 2. Pooled kohustuvad mitte sekkuma v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute \'f5igusesse osaleda valitsusv\'e4liste organisatsioonide tegevuses nii riigisiseselt kui rahvusvaheliselt. \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs20 \par }{\f0\fs22 Artikkel 18 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Pooled p\'fc\'fcavad vajaduse korral s\'f5lmida teiste, eelk\'f5ige naaberriikidega kahe- ja mitmepoolseid lepinguid, et kindlustada v\'e4hemusrahvusesse kuuluvate isikute kaitse. \par 2. Vajadusel v\'f5tavad pooled meetmeid riigipiiri\'fclese koost\'f6\'f6 innustamiseks. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 19 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Pooled kohustuvad austama ja t\'e4itma k\'e4esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tteid, tehes vajadusel vaid selliseid piiranguid v\'f5i kitsendusi, mis on ette n\'e4htud rahvusvahelistes \'f5igusdokumentides, eelk\'f5ige inim\'f5 iguste ja p\'f5hivabaduste kaitse konventsioonis, niiv\'f5rd kuiv\'f5rd need on vastavuses nimetatud p\'f5him\'f5tetest tulenevate \'f5iguste ja vabadustega. \par }\pard\plain \s2\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 III peat\'fckk \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tetest tulenevate \'f5iguste ja vabaduste kasutamisel austab kes tahes v\'e4hemusrahvusesse kuuluv isik siseriiklikke \'f5igusakte ja teiste isikute \'f5igusi, eelk\'f5ige enamusse v\'f5i teistesse v \'e4hemusrahvustesse kuuluvate isikute \'f5igusi. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 21 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esolevas raamkonventsioonis ei v\'f5i midagi t\'f5lgendada selliselt, et see annab \'f5iguse tegevuseks v\'f5i teoks, mis on vastuolus rahvusvahelise \'f5iguse \'fcldprintsiipidega ja seda eriti riikide suver\'e4\'e4nse v\'f5 rdsuse, territoriaalse terviklikkuse ja poliitilise s\'f5ltumatuse osas. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 22 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esolevas raamkonventsioonis ei saa midagi k\'e4sitada piiranguna v\'f5i taganemisena \'fcksk\'f5ik millistest inim\'f5igustest ja p\'f5hivabadustest, mida tagavad \'fcksk\'f5ik millise poole seadused v\'f5i \'fcksk\'f5 ik missugused kokkulepped, mille osaliseks ta on. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 23}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tetest tulenevaid \'f5igusi ja vabadusi, mida on k\'e4sitletud inim\'f5iguste ja p\'f5hivabaduste kaitse konventsiooni ja selle lisaprotokollide vastavates s\'e4tetes, tuleb m\'f5 ista vastavuses nende s\'e4tetega. \par \par }\pard\plain \s2\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 IV peat\'fckk \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 24 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Euroopa N\'f5ukogu Ministrite Komitee j\'e4lgib, kuidas pooled t\'e4idavad k\'e4esolevat raamkonventsiooni. \par 2. Pooled, kes ei ole Euroopa N\'f5ukogu liikmed, osalevad konventsiooni t\'e4itmises vastavalt kindlaksm\'e4\'e4ratavale korrale. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 25}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. \'dche aasta jooksul, mis j\'e4rgneb k\'e4esoleva raamkonventsiooni j\'f5ustumisele \'fcksk\'f5ik millise poole suhtes, edastab viimane Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4rile t\'e4ieliku info k\'e4esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tete t \'e4itmiseks v\'f5etud \'f5iguslikest ja muudest meetmetest. \par 2. Seej\'e4rel edastab iga pool peasekret\'e4rile periooditi ja alati, kui Ministrite Komitee seda palub, t\'e4iendavat infot k\'e4esoleva raamkonventsiooni t\'e4itmise kohta. \par 3. Peasekret\'e4r edastab k\'e4esoleva artikli alusel saadud info Ministrite Komiteele. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 26 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Poolte v\'f5etud meetmete vastavust k\'e4esolevas raamkonventsioonis s\'e4testatud p\'f5him\'f5tetele aitab Ministrite Komiteel hinnata n\'f5uandekomitee, mille liikmed on v\'e4hemusrahvuste kaitse valdkonna eksperdid. \par 2. N\'f5uandekomitee koosseisu ja tegevuse m\'e4\'e4rab Ministrite Komitee k\'e4esoleva raamkonventsiooni j\'f5ustumisele j\'e4rgneva aasta jooksul. \par \par }\pard\plain \s2\qc \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\caps\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 V peat\'fckk \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 27 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 K\'e4 esolev raamkonventsioon on avatud allakirjutamiseks Euroopa N\'f5ukogu liikmesriikidele. Kuni konventsiooni j\'f5ustumise kuup\'e4evani on see avatud allakirjutamiseks ka k\'f5 igile teistele Ministrite Komitee poolt kutsutud riikidele. Konventsioon ratifitseeritakse, v\'f5etakse vastu v\'f5i kinnitatakse. Ratifitseerimis-, vastuv\'f5tmis- v\'f5i kinnitamisdokumendid deponeeritakse Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4ri juurde. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 28 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. K \'e4esolev raamkonventsioon j\'f5ustub selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4rgneb kolme kuu m\'f6\'f6dumisele p\'e4evast, mil Euroopa N\'f5ukogu kaksteist liikmesriiki on avaldanud n\'f5usolekut olla seotud konventsiooniga koosk\'f5las artikli 27 s\'e4 tetega. \par 2. Mis tahes liikmesriigi suhtes, kes hiljem avaldab n\'f5usolekut konventsiooniga seotud olla, j\'f5ustub raamkonventsioon selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4rgneb kolme kuu m\'f6\'f6dumisele ratifitseerimis-, vastuv\'f5tmis- v\'f5 i kinnitamisdokumendi deponeerimise p\'e4evast. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 29 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. P \'e4rast k\'e4esoleva raamkonventsiooni j\'f5ustumist ja \par konsultatsioone osalisriikidega v\'f5ib Euroopa N\'f5ukogu Ministrite Komitee Euroopa N\'f5ukogu p\'f5hikirja artiklis 20.d etten\'e4htud enamuse langetatud otsuse alusel kutsuda konventsiooniga \'fchinema mis tahes Euroopa N\'f5 ukogu mitteliikmesriiki, kes on kutsutud konventsioonile alla kirjutama koosk\'f5las artikli 27 s\'e4tetega, kuid ei ole seda veel teinud, ning ka mis tahes teist mitteliikmesriiki. \par 2. Iga \'fchineva riigi suhtes j\'f5ustub raamkonventsioon selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4rgneb kolme kuu m\'f6\'f6dumisele p\'e4evast, mil \'fchinemisdokument deponeeritakse Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4ri juurde. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 30 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Iga riik v\'f5ib allakirjutamise ajal v\'f5i ratifitseerimis-, vastuv\'f5tmis-, kinnitamis- v\'f5i \'fchinemisdokumendi deponeerimise ajal t\'e4psustada territooriumi v\'f5 i territooriume, mille rahvusvaheliste suhete eest ta on vastutav ning mille suhtes kehtib k\'e4esolev raamkonventsioon. \par 2. Iga riik v\'f5ib mis tahes hilisemal kuup\'e4eval laiendada Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4rile adresseeritud deklaratsiooni alusel k\'e4esoleva raamkonventsiooni kehtivust avalduses m\'e4 rgitud mis tahes muule territooriumile. Sellise territooriumi suhtes \par j\'f5ustub konventsioon selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4rgneb kolme kuu m\'f6\'f6dumisele nimetatud avalduse peasekret\'e4rile laekumise p\'e4evast. \par 3. Kahe eelmise l\'f5ike alusel tehtud avalduse v\'f5ib mis tahes selles avalduses m\'e4rgitud territooriumi suhtes peasekret\'e4rile adresseeritud teatega tagasi v\'f5tta. Tagasiv\'f5tmine j\'f5ustub selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4 rgneb kolme kuu m\'f6\'f6dumisele p\'e4evast, mil vastav teade on laekunud peasekret\'e4rile. \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 \par Artikkel 31 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 1. Iga pool v\'f5ib mis tahes ajal denonsseerida k\'e4esoleva raamkonventsiooni Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4rile adresseeritud teate alusel. \par 2. Denonsseerimine j\'f5ustub selle kuu esimesel p\'e4eval, mis j\'e4rgneb kuue kuu m\'f6\'f6dumisele sellise teate peasekret\'e4rile laekumise p\'e4evast. \par }{\fs22\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 \par }\pard\plain \s3\qj \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs24\lang1061\langfe1033\cgrid\langnp1061\langfenp1033 {\f0\fs22 Artikkel 32}{\f0\fs20 \par }\pard\plain \s17\qj \li0\ri0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\expndtw-1\dn1\lang1033\langfe1033\kerning-1\animtext255\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fs20\expnd0\expndtw0\up0\lang1061\langfe1033\kerning0\animtext0\langnp1061 Euroopa N \'f5ukogu peasekret\'e4r informeerib n\'f5ukogu liikmesriike, teisi allakirjutanud riike ja k\'f5iki k\'e4esoleva raamkonventsiooniga \'fchinenud riike: \par a) igast allakirjutamisest; \par b) igast ratifitseerimis-, vastuv\'f5tmis-, kinnitamis- v\'f5i \'fchinemisdokumendi deponeerimisest; \par c) igast k\'e4esoleva raamkonventsiooni j\'f5ustumise kuup\'e4evast koosk\'f5las artiklitega 28, 29 ja 30; \par d) igast muust k\'e4esoleva raamkonventsiooniga seotud toimingust, teatest v\'f5i edastatud infost. \par \par \'dclaltoodu kinnituseks on selleks t\'e4ielikult volitatud isikud k\'e4esolevale raamkonventsioonile alla kirjutanud. \par \par Koostatud Strasbourg'is 1995. a 1. veebruaril inglise ja prantsuse keeles, kusjuures m\'f5lemad tekstid on v\'f5rdselt autentsed, \'fches eksemplaris, mis deponeeritakse Euroopa N\'f5ukogu arhiivi. Euroopa N\'f5ukogu peasekret\'e4r edastab t\'f5 endatud koopiad k\'f5igile Euroopa N\'f5ukogu liikmesriikidele ja k\'f5igile k\'e4esolevale raamkonventsioonile alla kirjutama v\'f5i sellega \'fchinema kutsutud riikidele. \par \par \par \par }\pard\plain \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs24\lang1049\langfe1033\cgrid\langnp1049\langfenp1033 {\f0\fs20\lang1061\langfe1033\langnp1061 \par }}