Hāgas rekomendācijas par mazākumtautību
tiesībām uz izglītību
EDSO AUGSTAIS KOMISĀRS
MAZĀKUMTAUTĪBU
JAUTĀJUMOS
Hāgas rekomendācijas
Par mazākumtautību tiesībām
uz izglītību
HĀGA 1996
IEVADS
1992.gada
jūlijā pieņemtajos Helsinku lēmumos Eiropas Drošības un sadarbības organizācija
(EDSO) izveidoja augstā komisāra mazākumtautību jautājumos amatu, kā "konfliktu
novēršanas līdzekli to iespējami agrīnā stadijā". Šāds mandāts tika dots
galvenokārt kā atbildes reakcija uz situāciju bijušajā Dienvidslāvijā, jo
pastāvēja bažas, ka tas varētu atkārtoties citviet Eiropā, īpaši valstīs pārejas
periodā uz demokrātisku valsts iekārtu, un ka tas varētu apdraudēt Parīzes Hartā
paredzēto miera un labklājības solījumu, ko deva valstu un valdību vadītāji
1990.gada novembrī.
1993.gada 1.janvārī Makss van der Stūls (Max van
der Stoel) stājās pie pienākumu pildīšanas kā pirmais EDSO augstais komisārs
mazākumtautību jautājumos (turpmāk tekstā - AKMJ). Liekot lietā savu ievērojamo
bijušā parlamenta deputāta, Nīderlandes ārlietu ministra, pastāvīgā pārstāvja
Apvienotajās Nācijās un ilggadējo cilvēktiesību advokāta pieredzi, van der Stūls
pievērsās daudzajām nesaskaņām starp mazākumtautībām un valsts varas iestādēm
Eiropā, kuras, viņaprāt, varēja saasināties. Darbojoties neuzkrītoši ar
diplomātisko līdzekļu palīdzību, AKMJ ir uzsācis darbību vairāk kā ducī valstu,
tai skaitā Albānijā, Horvātijā, Igaunijā, Ungārijā, Kazahstānā, Kirgizstānā,
Latvijā, bijušajā Dienvidslāvijas Republikā Maķedonijā, Rumānijā, Slovākijā un
Ukrainā. Viņa uzmanība, pirmkārt, ir pievērsta tām situācijām, kurās nacionālām
vai etniskām grupām piederošās personas vienā valstī veido skaitlisku vairākumu,
bet otrā - skaitlisku mazākumu, tādejādi skarot abu valstu intereses un radot
potenciālu starpvalstu attiecību saspīlējuma avotu vai konfliktu. Tiešām, šādi
saspīlējumi ir noteikuši lielāko Eiropas vēstures daļu.
Pievēršoties to
saspīlējumu būtībai, kuros iesaistītas mazākumtautības, AKMJ risina jautājumus
kā neatkarīgs, objektīvs un sadarbībai gatavs partneris. Lai gan AKMJ nav
uzraudzības mehānisms, tad viņš par savas darbības atskaites punktu specifiskām
rekomendācijām izmanto tos starptautiskos standartus, kurus katra valsts ir
atzinusi. Šajā sakarā ir svarīgi atcerēties saistības, ko uzņemušās visas EDSO
dalībvalstis, jo īpaši 1990.gada konferences par cilvēktiesību dimensiju
Kopenhāgenas dokumentu, kas IV daļā formulē detalizētus pienākumus attiecībā uz
mazākumtautībām. Ir vēl būtiski atzīmēt, ka uz visām EDSO dalībvalstīm attiecas
Apvienoto Nāciju saistības cilvēktiesību jomā, ieskaitot mazākumtautību
tiesības, un ka lielākajai daļai EDSO dalībvalstu saistoši ir arī Eiropas
padomes standarti.
Pēc gandrīz četriem intensīva darba gadiem AKMJ ir
spējis identificēt atsevišķas kopīgas problēmas un tēmas, kas bijušas viņa
uzmanības lokā vairākās valstīs, kurās viņš ir darbojies. Mazākumtautību
izglītība, sevišķi izglītība mazākumtautību valodā, ir izteikti prioritārs
jautājums to vidū, jo, kā AKMJ nesen paziņoja: "Ir skaidrs, ka izglītība ir
ārkārtīgi svarīgs elements personu, kas pieder mazākumtautībai, identitātes
saglabāšanā un attīstīšanā". Paturot to prātā, 1995.gada rudenī AKMJ lūdza
Starpetnisko attiecību fondu (Foundation on Inter Ethnic Relations)
konsultēties ar nelielu starptautiski atzītu ekspertu grupu, lai saņemtu viņu
ieteikumus, kā EDSO darbības reģionā pienācīgi un saprātīgi realizēt
mazākumtautību tiesības uz izglītību.
Starpetnisko attiecību fonds -
1993.gadā izveidota nevalstiska organizācija ar mērķi īstenot speciālus
pasākumus AKMJ atbalstam - sarīkoja dažādu attiecīgo nozaru ekspertu
konsultāciju sēriju, no kurām divas šādas tikšanās notika Hāgā. Ekspertu
konsultantu vidū bija, gan juristi, kas specializējas starptautiskajās tiesībās,
gan valodnieki un izglītības darbinieki, kas pārzina mazākumtautību stāvokli un
vajadzības. Piedalījās šādi eksperti: Boids Robertsons (A.G. Boyd
Robertson), gēļu valodas vecākais pasniedzējs Strečklaidas universitātē
(University of Stratchlyde) (Apvienotā Karaliste); Pīters van Daiks
(Pieter van Dijk), doktors, Valsts Padomes loceklis (Nīderlande);
Asbjorns Eide (Asbj(rn Eide), doktors, Norvēģijas Cilvēktiesību institūta
direktors (Norvēģija); Reins Millersons (Rein Müllerson), profesors,
Starptautisko tiesību katedras vadītājs Kings koledžā (Apvienotā karaliste);
Alans Rosas (Allan Rosas), profesors, Obu akadēmiskā universitāte
(Somija); Tove Skutnab-Kangas (Tove Skutnabb-Kangas), doktore, docente,
Valodu un kultūras fakultāte Roskildes universitātē (Dānija); Giorgijs Zepe
(GyÖrgy Szépe), profesors, Valodu zinātnes fakultāte Janus Pannonius
universitātē (Ungārija); Patriks Tornberijs (Patrick Thornberry),
profesors, Juridiskā fakultāte Kīles universitātē (Apvienotā Karaliste); Jens
van der Velde (Jenne van der Velde), vecākais konsultants mācību
programmu jautājumos Mācību programmu pilnveidošanas nacionālajā institūtā
(Nīderlande).
Tā kā pastāvošie mazākumtautību tiesību standarti ir
cilvēktiesību sastāvdaļa, tad konsultāciju izejas punkts bija pieņēmums, ka
valstis ievēro visas pārējās saistības cilvēktiesību jomā, jo īpaši brīvību no
jebkādas diskriminācijas. Tika arī izvirzīta tēze, ka visu cilvēktiesību
galējais mērķis ir individuāla personības pilnīga un brīva attīstība
vienlīdzības apstākļos. Attiecīgi, tika izvirzīts, ka pilsoniskai sabiedrībai ir
jābūt atvērtai un elastīgai pret izmaiņām, tādejādi integrējot sevī visas, arī
pie mazākumtautībām piederošās personas.
Tapušās Rekomendācijas par
mazākumtautību tiesībām uz izglītību mēģina visnotaļ tiešā valodā izskaidrot
mazākumtautību tiesības uz izglītību, kuras ir piemērojamas visās situācijās,
kurās darbojas AKMJ. Papildus tam, standarti ir interpretēti tādā veidā, lai
sekmētu to vienveidīgu piemērošanu praksē. Rekomendācijas ir sadalītas astoņās
apakšnodaļās, kas atbilst tiem izglītības jautājumiem, kas ir parādījušies
praksē. Rekomendāciju sīkāks skaidrojums ir atrodams pievienotajā Paskaidrojuma
rakstā, kur ir iekļautas tiešas atsauces uz attiecīgiem starptautiskiem
standartiem.
HĀGAS REKOMENDĀCIJAS PAR MAZĀKUMTAUTĪBU
TIESĪBĀM UZ
IZGLĪTĪBU
Starptautisko instrumentu gars
1) Tiesības
saglabāt savu identitāti personām, kuras pieder mazākumtautībām, iespējams
pilnīgi īstenot vienīgi tad, ja šīs personas izglītības procesā apgūst
atbilstošas dzimtās valodas zināšanas. Tajā pat laikā, personām, kuras pieder
mazākumtautībām, ir pienākums integrēties sabiedrībā kopumā, apgūstot
atbilstošas valsts valodas zināšanas.
2) Piemērojot starptautiskos
instrumentus, kas runā par labu personām, kuras pieder mazākumtautībām, valstīm
konsekventi jāievēro vienlīdzības un nediskriminācijas pamatprincipi.
3)
Ir jāņem vērā, ka attiecīgās starptautiskās saistības un pienākumi veido
starptautisko standartu minimumu. Mēģinājums interpretēt šīs saistības un
pienākumus ierobežojošā veidā būtu pretrunā ar to garu un
mērķi.
Līdzekļi un resursi
4) Valstīm jārisina
mazākumtautību tiesību uz izglītību jautājumi aktīvā to sekmējošā veidā. Kur tas
ir nepieciešams, valstīm jāveic īpaši pasākumi tām maksimāli pieejamo resursu
ietvaros - kā individuāli, tā arī starptautiskās palīdzības un sadarbības (īpaši
ekonomiskās un tehniskās) ceļā, lai aktīvi īstenotu mazākumtautību tiesības uz
izglītību savā valodā.
Decentralizācija un līdzdalība
5)
Valstīm jārada apstākļi, kas dotu iespēju mazākumtautību pārstāvības
institūcijām efektīvi piedalīties politikas un programmu izstrādāšanā un
īstenošanā, kas skar mazākumtautību izglītību.
6) Valstīm jāpiešķir
reģionālajām un vietējām varas iestādēm atbilstošas pilnvaras risināt
mazākumtautību izglītības jautājumus, tādējādi arī veicinot mazākumtautību
līdzdalību politikas izstrādāšanas procesā reģionālā un (vai) vietējā
līmenī.
7) Valstīm jāveic pasākumi, lai sekmētu vecāku līdzdalību un
izvēli vietēja līmeņa izglītības sistēmā, tajā skaitā izglītību mazākumtautību
valodā.
Publiskās un privātās institūcijas
8) Saskaņā ar
starptautiskajām tiesībām, personām, kuras pieder mazākumtautībām, tāpat kā
pārējām personām, ir tiesības izveidot un vadīt privātas izglītības iestādes
atbilstoši nacionālajām tiesībām. Šādas iestādes var būt skolas, kurās mācības
notiek mazākumtautību valodā.
9) Pamatojoties uz mazākumtautībām
piederošu personu tiesībām izveidot un vadīt savas izglītības iestādes, valstis
nedrīkst kavēt minēto tiesību īstenošanu, pieņemot pārmērīgi apgrūtinošus
juridiska un administratīva rakstura nosacījumus, kas regulē šādu iestāžu
izveidošanu un vadīšanu.
10) Privātajām izglītības iestādēm
mazākumtautību valodā ir tiesības pieprasīt finansu līdzekļus no valsts budžeta,
starptautiskajiem avotiem vai privātā sektora bez jebkādiem ierobežojumiem vai
diskriminācijas.
Mazākumtautību izglītība pamatskolas un vidusskolas
līmenī
11) Bērna attīstībā izšķirošā nozīme ir pirmajiem izglītības
gadiem. Izglītības procesa pētījuma rezultāti liecina, ka pirmsskolas un
bērnudārza līmenī mācībām jānotiek bērna pamatvalodā. Valstīm, kur vien tas
iespējams, jārada apstākļi, kas ļautu vecākiem izdarīt šādu izvēli.
12)
Pētījumi norāda, ka pamatskolā mācību programmu vislabāk būtu pasniegt
mazākumtautību valodā. Mazākumtautību valoda būtu jāmāca kā pastāvīgs mācību
priekšmets. Oficiālā valsts valoda arī būtu jāmāca kā pastāvīgs mācību
priekšmets; to ieteicams darīt skolotājiem, kuri labi pārvalda abas valodas un
izprot bērnu kultūras un valodas pamatu. Šā perioda beigās daži praktiski vai ne
pārāk teorētiski priekšmeti būtu jāmāca valsts valodā. Valstīm, kur vien tas
iespējams, jārada apstākļi, kas vecākiem dotu iespēju izdarīt šādu izvēli.
13) Vidusskolā liela daļa mācību priekšmetu būtu jāmāca mazākumtautību
valodā. Mazākumtautību valoda būtu jāmāca kā pastāvīgs mācību priekšmets. Valsts
valoda arī būtu jāmāca kā pastāvīgs mācību priekšmets; ieteicams to darīt
skolotājiem, kuri labi pārvalda abas valodas un izprot bērnu kultūras un valodas
pamatu. Šajā periodā būtu pakāpeniski jāpalielina valsts valodā mācāmo
priekšmetu skaits. Pētījumi liecina - jo pakāpeniskāks ir šis process, jo labāk
bērniem.
14) Izglītības mazākumtautību valodā saglabāšana pamata un
vidusskolas līmenī lielā mērā ir atkarīga no iespējas piesaistīt visās
disciplīnās pamatvalodā sagatovatus pasniedzējus. Tādēļ, vadoties no pienākuma
nodrošināt atbilstošas iespējas iegūt izglītību mazākumtautību valodā, valstīm
ir jānodrošina atbilstošas iespējas pienācīgi sagatavot pasniedzējus un
jāveicina šādas apmācības pieejamība.
Mazākumtautību izglītība
arodskolās
15) Profesionālajai izglītībai mazākumtautību valodā jābūt
pieejamai noteiktos priekšmetos, ja personas, kuras pieder attiecīgām
mazākumtautībām, ir izteikušas šādu vēlmi, apliecinājušas vajadzību pēc tās un
ja viņu skaits to attaisno.
16) Arodskolās, kas paredz mācības dzimtajā
valodā, mācību programmām jābūt sastādītām tā, lai pēc skolas beigšanas, tās
nodrošinātu studentiem iespēju darboties savā profesijā gan mazākumtautību, gan
valsts valodās.
Mazākumtautību izglītība augstskolu
līmenī
17) Personām, kuras pieder mazākumtautībām, jābūt nodrošinātai
iespējai iegūt augstāko izglītību savā valodā, ja viņas ir apliecinājušas šādu
nepieciešamību un ja viņu skaitls to attaisno. Augstāko izglītību mazākumtautību
valodā var leģitīmi nodrošināt, radot nepieciešamos apstākļus esošajās
izglītības struktūrās, ja tās var apmierināt attiecīgās mazākumtautības
vajadzības. Personas, kuras pieder mazākumtautībām, var arī meklēt veidus un
līdzekļus, lai izveidotu savas izglītības iestādes augstskolu līmenī.
18)
Situācijas, kurās mazākumtautība nesenā pagātnē ir uzturējusi un pārvaldījusi
savas augstākās izglītības iestādes, ir jāņem vērā nosakot nākotnes izglītības
iespējas.
Mācību programmas izstrādāšana
19) Ņemot vērā
nozīmi un svarīgumu, kādu starptautiskie instrumenti piešķir multikulturālai
izglītībai un mazākumtautību vēstures, kultūras un tradīciju mācīšanai, valsts
izglītības iestādēm ir jānodrošina, lai vispārējās obligātās mācību prgrammas
ietver attiecīgo mazākumtautību vēstures, kultūru un tradīciju mācīšanu. Rosinot
sabiedrības vairākumu apgūt valstī dzīvojošo mazākumtautību valodas, valsts dotu
savu ieguldījumu tolerances un multikulturālisma nostiprināšanā
valstī.
20) Mācību programmas saturs, kas attiecas uz mazākumtautībām,
jāizstrādā ar attiecīgo mazākumtautību pārstāvības institūciju aktīvu
līdzdalību.
21) Valstīm būtu jāveicina centru veidošana, kas nodarbotos
ar mācību programmu izglītībai mazākumtautību valodā sastādīšanu un izvērtēšanu.
Šādi centri var darboties jau pastāvošo institūciju ietvaros, ja tās spēj
pietiekami nodrošināt mācību programmu mērķu sasniegšanu.
PASKAIDROJŠS RAKSTS
HĀGAS REKOMENDĀCIJĀM PAR
MAZĀKUMTAUTĪBU IZGLĪTĪBU
Vispārējs
ievads
1948.gada Vispārējā cilvēktiesību deklarācija lauza jaunu ceļu
- tas bija pirmais starptautiskais instruments, kas pasludināja izglītību par
cilvēka tiesību.
Deklarācijas 26.pants nosaka, ka pamatizglītība ir
obligāta. Tas uzliek valstīm pienākumu padarīt tehnisko un profesionālo
izglītību pieejamu visiem, un augstāko izglītību - pieejamu katram pēc spējām.
Tas arī skaidri nosaka, ka izglītības mērķis ir cilvēka personības pilnīga
attīstīšana un cieņas nostiprināšana pret cilvēktiesībām un pamatbrīvībām.
26.pants nosaka, ka izglītībai ir jāveicina sapratne, tolerance un draudzība
starp nācijām, rasēm un reliģiskām grupām un ka tai ir jādod savs ieguldījums
miera uzturēšanā. Tas arī skaidri nosaka, ka vecākiem ir primāras tiesības
izvēlēties, kāda izglītība būtu jādod viņu bērniem. 26.panta nosacījumi
vairākkārt ar lielāku uzsvaru ir atkārtoti starptautiskajās līgumtiesībās un
daudz detalizētāk - starptautiskā pakta "Par ekonomiskajām, sociālajām un
kultūras tiesībām" 13.pantā.
26.pants nosaka atklātības toni un saturu
nākamajiem starptautiskajiem instrumentiem, kas ir radušies laika gaitā un ir
apstiprinājuši un tālāk attīstījuši tiesības uz izglītību gan vispār, gan
attiecībā uz mazākumtautībām.
* Starptautiskā pakta "Par pilsoniskajām un
politiskajām tiesībām" 27.pants.
* Konvencijas par bērna tiesībām
30.pants.
Augstāk minētie panti garantē mazākumtautībām tiesības lietot
savu valodu kopā ar citiem savas grupas locekļiem. Zemāk minētie panti attiecīgi
garantē mazākumtautībām iespēju mācīties dzimto valodu vai mācīties dzimtajā
valodā.
* UNESCO Konvencijas pret diskrimināciju izglītībā 5.pants.
*
EDSO konferences par cilvēktiesību dimensiju Kopenhāgenas tikšanās dokumenta
34.punkts.
* ANO deklarācijas "Par personu tiesībām, kuras pieder
nacionālajām vai etniskajām, reliģiskajām un lingvistiskajām mazākumtautībām"
4.pants.
* Vispārējās konvencijas "Par mazākumtautību aizsardzību"
14.pants.
Visi šie dokumenti dažādās pakāpēs deklarē mazākumtautību
tiesības uzturēt savu kolektīvo identitāti ar dzimtās valodas starpniecību. Šīs
tiesības tiek realizētas, pirmkārt, ar izglītības palīdzību. Taču tajos pašos
dokumentos ir uzsvērts, ka tiesībām saglabāt kolektīvo identitāti ar
mazākumtautību valodas palīdzību ir jābūt līdzsvarotām ar pienākumu integrēties
un līdzdarboties sabiedrībā kopumā. Tāda integrācija prasa labu gan sabiedrības,
gan valsts valodas (valodu) zināšanu apguvi. Šādas mijiedarbības svarīga
sastāvdaļa ir tolerances un plurālisma veicināšana ir arī svarīgs šādas
dinamikas komponents.
Starptautiskie cilvēktiesību instrumenti, kas
attiecas uz izglītību mazākumtautību valodā, joptojām ir neskaidri un vispārīgi.
Tajos nav norādes uz izglītības pieejamības pakāpi, nedz arī uz to, kādā līmenī
mazākumtautībām ir jānodrošina izglītība dzimtajā valodā. Tādi jēdzieni kā
"pietiekamas iespējas" mācīties mazākumtautību valodu vai tajā mācīties, kā tas
ir formulēts Eiropas Padomes Vispārējās konvencijas "Par mazākumtautību
aizsardzību" 14.pantā, ir jāskata citu nosacījumu kontekstā. Tādi ir:
nepieciešamība pēc labvēlīgiem apstākļiem, kas veicina valodas un kultūras
saglabāšanu, uzturēšanu un attīstīšanu, kā tas ir minēts šīs pašas konvencijas
5.pantā; vai prasība veikt nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu
mazākumtautību etnisko, kultūras, lingvistisko un reliģisko identitāti, kā tas
ir noteikts EDSO konferences par cilvēktiesību dimensiju Kopenhāgenas tikšanās
dokumenta 33.punktā.
Neatkarīgi no pieejamības līmeņa, kādu valsts varētu
nodrošināt, to nedrīkst noteikt patvaļīgi. No valstīm tiek prasīts, lai tās
pienācīgi novērtē mazākumtautību vajadzības, jo šīs vajadzības tiek pastāvīgi
izteiktas un apliecinātas konkrētajās sabiedrībās.
Pašām mazākumtautībām
būtu jāizvirza tikai pamatotas prasības. Tām nopietni jāapsver tādi pamatoti
faktori kā pašu skaits, demogrāfiskā koncentrācija attiecīgajā reģionā
(reģionos), kā arī savas spējas sniegt savu ieguldījumu šo pakalpojumu un
iestāžu turpmākai uzturēšanai.
Starptautisko instrumentu
gars
Gadu gaitā mainījies mazākumtautību tiesību formulējums
starptautiskajos dokumentos. Pasīvo formulējumu "...personām, kuras pieder
mazākumtautībām, nedrīkst liegt tiesības...", kas atrodams starptautiskajā paktā
"Par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām" (1966.gads), nomainījusi
pozitīvāka, aktīvāka pieeja "...valstis aizsargās mazākumtautību etnisko,
kultūras, lingvistisko un reliģisko identitāti...", kas ietverta EDSO
konferences par cilvēktiesību dimensiju Kopenhāgenas tikšanās dokumentā
(1990.gads). Šīs progresīvās izmaiņas pieejā
norāda, ka starptautisko
instrumentu ierobežota vai šaura interpretācija neatbilst to
garam.
Turklāt mazākumtautību izglītības iespējām jābūt noteiktām
atbilstoši vienlīdzības un nediskriminācijas pamatprincipiem, kā tie ir
formulēti Apvienoto Nāciju Statūtu 1.pantā un Vispārējās cilvēktiesību
deklarācijas 2.pantā un kā tie ir atkārtoti lielākajā daļā starptautisko
instrumentu. Vērā ir jāņem arī katras valsts specifiskie
apstākļi.
Līdzekļi un resursi
EDSO dalībvalstis tiek
mudinātas risināt mazākumtautību jautājumu aktīvā veidā, proti, Kopenhāgenas
dokumenta 31.punkta garā, kas aicina valstis veikt īpašus pasākumus, lai
nodrošinātu to personu pilnīgu vienlīdzību, kuras pieder mazākumtautībām. Tādā
pašā garā Kopenhāgenas dokumenta 33.punkts prasa valstīm aizsargāt attiecīgās
valsts teritorijā dzīvojošo mazākumtautību etnisko, kultūras lingvistisko un
reliģisko identitāti un radīt apstākļus šīs identitātes
veicināšanai.
Atsevišķos gadījumos EDSO dalībvalstīm nākas saskarties ar
nopietnu naudas līdzekļu trūkumu, kas var pamatoti mazināt to spēju realizēt
izglītības politiku un programmas mazākumtautību labā. Lai gan dažas tiesības ir
jārealizē nekavējoties, valstīm jātiecas pakāpeniski sasniegt tiesību īstenošanu
uz izglītību mazākumtautību valodā tām maksimāli pieejamo resursu ietvaros, tai
skaitā arī starptautiskās palīdzības un sadarbības ceļā starptautiskā pakta "Par
ekonomiskajām, sociālajām un kultūras tiesībām" garā.
Decentralizācija un līdzdalība
Vispārējās konvencijas "Par
mazākumtautību aizsardzību" 15.pants, EDSO konferences par cilvēktiesību
dimensiju Kopenhāgenas tikšanās dokumenta 30.punkts un ANO deklarācijas "Par
personu tiesībām, kuras pieder nacionālajām vai etniskajām, reliģiskajām un
lingvistiskajām mazākumtautībām" 3.pants - tie visi uzsver nepieciešamību
mazākumtautībām piedalīties lēmumu pieņemšanas procesā, īpaši tajos gadījumos,
kad apspriežamie jautājumi tās tieši ietekmē.
Efektīva līdzdalība lēmumu
pieņemšanas procesā, īpaši, ja tas ietekmē mazākumtautības, ir demokrātijas
procesa būtiska sastāvdaļa.
Valstīm ir jāveicina vecāku aktīva
iesaistīšana vietējā un reģionālā līmenī, kā arī mazākumtautību pārstāvības
institūciju efektīva līdzdalība izglītības procesā (ieskaitot līdzdalību
mazākumtautībām domāto mācību programmu izstrādāšanā) Kopenhāgenas dokumenta
35.punkta garā, kas uzsver mazākumtautību pārstāvju efektīvas līdzdalības nozīmi
sabiedriskajā dzīvē, ieskaitot jautājumus par pašu identitātes aizsardzību un
veicināšanu.
Publiskās un privātās
institūcijas
Starptautiskā pakta "Par pilsoniskajām un politiskajām
tiesībām" 27.pants paredz mazākumtautībām tiesības lietot savu valodu kopā ar
citiem savas grupas locekļiem. Starptautiskā pakta "Par ekonomiskajām,
sociālajām un kultūras tiesībām" 13.pants garantē vecākiem tiesības izvēlēties
saviem bērniem skolas, kuras nav izveidojusi valsts. Tas arī garantē indivīdiem
un grupām tiesības veidot un vadīt alternatīvas izglītības iestādes, ja tās
atbilst valsts noteiktajiem minimālajiem izglītības standartiem. Vispārējās
konvencijas "Par mazākumtautību aizsardzību" 13.pants nosaka mazākumtautību
tiesības izveidot un vadīt savas izglītības iestādes, taču valstij nav pienākuma
tās finansēt. Kopenhāgenas dokumenta 32.punkts neuzliek valstij pienākumu
finansēt šīs iestādes, bet nosaka, ka tās var "atbilstoši nacionālajai
likumdošanai meklēt valsts atbalstu".
Mazākumtautību tiesības izveidot un
vadīt savas institūcijas, tai skaitā izglītības iestādes, ir labi pamatotas
starptautiskajās tiesībās un kā tādas tās ir jāatzīst. Lai gan saskaņā ar
nacionālo likumdošanu valstij ir tiesības administratīvi uzraudzīt šo procesu,
tā nedrīkst traucēt šo tiesību īstenošanu, nosakot nepamatotus administratīvas
prasības, kas mazākumtautībām varētu padarīt praktiski neiespējamu savu
izglītības iestāžu izveidošanu.
Kaut arī valstīm nav formāla pienākuma
finansēt šīs privātās iestādes, tām nedrīkst liegt iespēju meklēt līdzekļus no
visiem vietējiem un starptautiskajiem avotiem.
Mazākumtautību
izglītība pamata un vidusskolas līmenī
Starptautiskie instrumenti,
kas attiecas uz izglītību mazākumtautību valodā, deklarē, ka mazākumtautībām ir
ne vien tiesības uzturēt savu identitāti ar dzimtās valodas palīdzību, bet ir
arī tiesības integrēties un līdzdarboties sabiedrībā kopumā, apgūstot valsts
valodu.
No teiktā izriet, lai visefektīvāk sasniegtu starptautiskajos
instrumentos par mazākumtautību aizsardzību un integrāciju nospraustos mērķus,
ir jāpanāk, lai mazākumtautības apgūtu vairākas valodas. Rekomendācijas, kas
attiecas uz pamata un vidusskolas izglītību, ir domātas kā vadlīnijas
mazākumtautību valodas attīstīšanā izglītības politikas un attiecīgo programmu
izstrādāšanā.
Piedāvātās pieejas pamatā ir pētījumi par izglītību, un tā
ir uzskatāma par attiecīgo starptautisko normu reālu interpretāciju.
Šīs
pieejas efektivitāte ir atkarīga no daudziem faktoriem. Vispirms, jāņem vērā
tas, kā šī pieeja nostiprina vājākās mazākumtautības dzimto valodu kā līdzekli
mācību procesā. Otrs faktors ir - kādā mērā visā mācību procesā ir iesaistīti
divvalodīgie skolotāji.
Viens no vērā ņemamiem faktoriem ir tas, kādā
apjomā mazākumtautību un valsts valodas tiek pasniegtas kā mācību priešmeti
visu12 skolas gadu laikā, un visbeidzot, kādā apjomā abas valodas tiek maksimāli
efektīvi izmantotas kā mācībvaloda dažādās bērna izglītības fāzēs.
Šī
pieeja mēģina radīt vidi, kas nepieciešama vājākās mazākumtautību valodas
attīstībai. Tā ievērojami atšķiras no citām pieejām, kuru mērķis ir
mazākumtautības valodas mācīšana vai pat minimāla apmācība mazākumtautības
valodā, lai veicinātu agru pāreju uz mācībām tikai valsts
valodā.
"Iegremdēšanas" veida pieejas, kad mācības notiek vienīgi valsts
valodā un mazākumtautību bērni ir pilnīgi integrēti vairākuma bērnu klasēs,
neatbilst starptautiskajiem standartiem. Līdzīgi tas attiecas arī uz nošķirtajām
skolām, kurās macības notiek tikai mazākumtautības valodā visa mācību procesa
laikā un kurās vairākuma valoda vispār netiek mācīta vai tiek mācīta mazā
apjomā.
Mazākumtautību izglītība
arodskolās
Mazākumtautībām piederošo personu tiesības apgūt savu
dzimto valodu vai mācīties tajā, kā tas ir formulēts Kopenhāgenas dokumenta
34.punktā, ietver arī tiesības uz profesionālo izglītību dzimtajā valodā
noteiktos priekšmetos. EDSO dalībvalstīm ir jānodrošina iespēja saņemt šādu
apmācību vienlīdzības un nediskriminācijas garā tur, kur šāda vēlme ir
acīmredzama un pieprasītāju skaits to attaisno.
No otras puses, nedrīkst
mazināt valsts spēju plānot un kontrolēt savu ekonomisko un izglītības politiku.
Mazākumtautību arodskolas beidzēju prasme savā profesionālajā darbā lietot arī
valsts valodu ir uzskatāma par priekšrocību. Tas viņiem dotu iespēju strādāt gan
tajā reģionā, kur koncentrējusies attiecīgā mazākumtautība, kā arī jebkurā citā
vietā valstī. Pārejas perioda laikā uz tirgus ekonomiku, kas paredz neierobežotu
preču, pakalpojumu un darbaspēka pārvietošanos, ierobežojumi var radīt valstij
grūtības sekmēt nodarbinātību un vispārējo ekonomisko attīstību. Tādēļ
profesionālajai izglītībai mazākumtautību valodā ir jānodrošina, lai skolēni
pietiekamā līmenī apgūtu nepieciešamās iemaņas arī valsts valodā
(valodās).
Mazākumtautību izglītība augstskolās
Tāpat kā
iepriekšējā gadījumā, tiesības mācīties dzimto valodu vai mācīties tajā, kā tas
ir formulēts Kopenhāgenas dokumenta 34.punktā, varētu nozīmēt mazākumtautību
tiesības saņemt augstāko izglītību dzimtajā valodā. Arī šajā gadījumā jāņem vērā
vienlīdzīgu iespēju un nediskriminācijas principi, kā arī sabiedrības vajadzības
un skaitliskais pamatojums. Ja valdība nesniedz finansējumu, tā nedrīkst
ierobežot mazākumtautību brīvību dibināt savas augstākās izglītības iestādes.
Kopenhāgenas dokumenta 33.punkts uzsver valsts nozīmi ne tikai
mazākumtautības identitātes aizsargāšanā, bet arī tās veicināšanā. Ņemot to
vērā, valstīm ir jāapsver iespēja padarīt augstāko izglītību pieejamu
mazākumtautību valodā, kur šāda vajadzība ir apliecināta un mazākumtautības
skaits to attaisno. Šajā sakarā augstākās izglītības iegūšanu dzimtajā valodā
nedrīkst ierobežot pasniedzēju apmācīšanas jomā.
To pasākot jāņem vērā
finansiālie ierobržojumi īpaši tajās valstīs, kas atrodas pārejas periodā uz
tirgus ekonomiku. Augstākās izglītības nodrošināšana mazākumtautību valodā
nenozīmē paralēlu izglītības struktūru veidošanu. Vēl jo vairāk, izglītības
iestāžu norobežošana augstskolu līmenī varētu veicināt mazākuma izolāciju no
vairākuma. Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas 26.pants uzsver, ka izglītības
mērķis ir sapratnes, tolerances un draudzības veicināšana starp nācijām, rasēm
un reliģiskām grupām. Šādā garā, paturot prātā integrāciju, vairākuma un
mazākumtautību intelektuālā un kultūras attīstība nedrīkst norisināties
izolēti.
Mācību programmas izstrādāšana
Kopš Otrā pasaules
kara beigām arvien pieaugošais starptautisko instrumentu skaits ir licis arī
lielāku uzsvaru uz izglītības mērķiem. Saskaņā ar šiem dokumentiem izglītība ir
nepieciešama ne tikai akadēmiskiem vai tehniskiem mērķiem, bet arī, lai
ieaudzinātu tādas vērtības kā tolerance, plurālisms, antirasisms, starptautiskā
un starpetniskā saskaņa. Šīs prasības acīmredzami uzliek īpašu atbildību
valstīm, kurās dzīvo mazākumtautības. Īpaši svarīgs valstu iekšējās stabilitātes
nosacījums ir mierīga līdzāspastāvēšana un saskaņa starp etniskām un citām
grupām. Šāda līdzāspastāvēšana un saskaņa ir arī nozīmīgs faktors reģionālā
miera un stabilitātes saglabāšanā.
ANO deklarācijas "Par personu
tiesībām, kuras pieder nacionālajām vai etniskajām, reliģiskajām un
lingvistiskajām mazākumtautībām" 4.pants prasa valstīm "veicināt to teritorijā
dzīvojošo mazākumtautību vēstures, tradīciju, valodas un kultūras zināšanas".
Vispārējās konvencijas "Par mazākumtautību aizsardzību" 12.pants uzliek valstīm
pienākumu "sekmēt mazākumtautību kultūras, vēstures, valodas un reliģijas
zināšanu apguvi".
EDSO konferences par cilvēktiesību dimensiju
Kopenhāgenas tikšanās dokumenta 34.punkts izvirza prasību, ka skolu mācību
programmās valstis ņems vērā "mazākumtautību vēsturi un kultūru".
Šie
dokumenti izvirza valstīm prasības iekļaut skolas mācību programmā attiecīgo
valstī dzīvojošo mazākumtautību vēstures un tradīciju mācīšanu. Lēmumu valsts
iestādes var pieņemt pašas, bez attiecīgo mazākumtautību pārstāvju līdzdalības.
Šāda pieeja nav ieteicama, un tai varētu būt negatīvas sekas.
Vispārējās
konvencijas "Par mazākumtautību aizsardzību" 15.pantā, EDSO konferences par
cilvēktiesību dimensiju Kopenhāgenas tikšanās dokumenta 30.punktā, kā arī ANO
deklarācijas "Par personu tiesībām, kuras pieder nacionālajām vai etniskajām,
reliģiskajām vai lingvistiskajām mazākumtautībām" 3.pantā ir uzsvērta
nepieciešamība mazākumtautībām līdzdarboties lēmumu pieņemšanas procesā īpaši
tajos gadījumos, kad apspriežamie jautājumi tieši attiecas uz tām.
Centru
veidošana, kas nodarbotos ar mācību programmu izstrādāšanu izglītībai
mazākumtautību valodā, veicinātu šo abpusējo lēmumu pieņemšanas procesu un
nodrošinātu tā kvalitāti un
profesionalitāti.
Noslēgums
Daudzās EDSO dalībvalstīs
mazākumtautību tiesības uz izglītību ir sāpīgs jautājums. Savukārt mācību
process spēj efektīvi veicināt un nostiprināt savstarpēju cieņu un sapratni
starp dažādām dalībvalstīs dzīvojošām grupām.
Paturot prātā šī jautājuma
šobrīd delikāto raksturu un starptautiskajos cilvēktiesību instrumentos ietverto
standartu plašo un vispārējo dabu, mazākumtautību tiesību uz izglītību jautājuma
dziļāku izpratni un labāku tā risinājuma atrašanu var veicināt izstrādājot
virkni rekomendāciju. Hāgas rekomendācijas nav visaptverošas. To mērķis ir
kalpot valstīm par pamatu, lai palīdzētu tām izstrādāt mazākumtautību izglītības
politiku.
5