AVATUD 
ÜHISKONNA INSTITUUT
EUROOPA 
LIIDUGA 
LIITUMISE 
SEIREPROGRAMM
2001
© 
Avatud Ühiskonna Instituut /
Euroopa Liiduga liitumise 
seireprogramm,
2001
Veeb
www.eumap.org
Trükise 
väljaandja:
Jaan 
Tõnissoni Instituut
Endla 
4, 10142 Tallinn
Tõlge 
eesti keelde:
Balti 
Õiguskeskuse Tõlkebüroo
ISBN: 
9985-9270-2-8
Tunnustuseavaldus ........................................................................ 
       5
Rahvusvähemuste kaitse Euroopa 
Liiduga ühinemise 
protsessis ............................................................................................ 
 7
I.  Sissejuhatus ..................................................................................... 
 7
    A.  Ulatusliku lähenemise tähtsus vähemuste 
kaitsele.......................... 
9
    B.  EL laienemisprotsessi mõju ......................................................... 
 10
    C.  Laienemise kapitaliseerimine ....................................................... 
 13
          
1. EL standardite selge 
väljendamine ........................................... 
 14
          
2. Juhtimine näidete varal ........................................................... 
 16
          
3. Poliitilise tahte ülekandmine 
tegevusse ..................................... 
 17
          
4. Kodanikeühiskonna osalemise 
soodustamine ............................ 
 18
II.      Rahvusvähemuste 
kaitse: seadus ja praktika ................................  21
    A.  Kaitse diskrimineerimise eest ................................................ 
       21
          
1. Haridus ................................................................................. 
 24
          
2. Tööhõive ............................................................................... 
 26
          
3. Tervishoid ja teised 
sotsiaalkaitse vormid .................................  27
          
4. Eluase ning muud üldkasutatavad 
          
hüved ja teenused ...................................................................... 
 29
          
5. Kriminaalõigus ....................................................................... 
 32
    B.  Kaitse rassilisel pinnal toimepandud 
vägivalla eest ........................ 
 33
    C.  Vähemusõiguste kaitse ......................................................... 
       36
          
1. Identiteet ............................................................................... 
 37
          
2. Keel ...................................................................................... 
 37
          
3. Haridus ................................................................................. 
 40
          
4. Meedia .................................................................................. 
 41
          
5. Avalikkuse osalus ................................................................... 
 43
III.     Rahvusvähemuste 
kaitsega tegelevad institutsioonid................ ..... 47
    A.  Ametiorganid ............................................................................. 
 47
    B.  Kodanikeühiskond ...................................................................... 
 51
IV.     Soovitused ................................................................................. 
 53
    Lisa A............................................................................................. 
56
    Lühendid ......................................................................................... 
 58
    Viited .............................................................................................. 
 59
Rahvusvähemuste kaitse 
Eestis ............................................................ 
 91
I.  Juhtkokkuvõte ................................................................................. 
 92
II.      Tagapõhi ................................................................................... 
 95
III.     Rahvusvähemuste kaitse: 
seadus ja praktika ................................  100
    1. Identiteet ..................................................................................... 
 103
    2. Keel ............................................................................................ 
 103
    3. Haridus ....................................................................................... 
 106
    4. Meedia ........................................................................................ 
 109
    5. Osalemine avalikus elus 
................................................................ 
 110
    6. Tööhõive ..................................................................................... 
111
    7. Tervishoid ................................................................................... 
 113
    8. Eluase ......................................................................................... 
 113
IV.     Rahvusvähemuste 
kaitsega tegelevad institutsioonid................ ..... 115
    A.  Ametiorganid ............................................................................. 
 115
    B.  Kodanikeühiskond ...................................................................... 
 120
    V. Soovitused valitsusele 
.................................................................. 
 121
Viited      ............................................................................................. 
 122
Euroopa 
Liiduga Liitumise Seireprogramm (EU Accession Monitoring Program) Avatud 
Ühiskonna Instituudi (Open Society Institute - OSI) juures soovib tunnustada 
järgnevate isikute suurt rolli uuringute teostamisel ja käesolevate monitooringu 
raportite koostamisel. Lõplikku vastutust raportite sisu eest kannab 
Programm.
Bulgaaria                        
Krassimir Kanev                          
Bulgaaria Helsingi Komitee
Eesti                                
Aleksei Semjonov                       
Inimõiguste Teabekeskus
                               
Vadim 
Poleshchuk                       
Inimõiguste Teabekeskus
                               
Andrei Arjupin                            
Inimõiguste Teabekeskus
Leedu                              
Agne Bajoriniene                        
Leedu Inimõiguste Keskus
Läti                                  
Boris Koltchanov                        
Baltic Insight
                               
Leonid Raihman                           
Läti Inimõiguste Komitee
Poola                               
Beata Klimkievicz                        
Jagelloniani Ülikool Krakovis
                               
Andrzej Mirga                              
Mustlaste Nõuandev Kogu, 
                                                                                                
Rahvussuhete Projekt
Rumeenia                       
Monica Macovei                         
Rumeenia Helsingi Komitee
Slovakkia                        
Ina Zoon                                       
iseseisev konsultant
Sloveenia                       
Tatjana Peric                                
Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus
                               
Darja 
Zavirsek                              
Ljubljana Ülikool
Tšehhi Vabariik             
Eva Sobotka                                 
iseseisev konsultant
Ungari                             
Lilla Farkas                                   
Ungari Helsingi Komitee
                               
Andras Kadar                              
Ungari Helsingi Komitee
                               
Marta 
Pardavi                              
Ungari Helsingi Komitee
Theo van Boven                     
Maastrichti Ülikool
Nicolae Gheorghe                   
OSCE/ODIHR Kontakt Mustlaste ja Juutide 
Küsimustes
Yonko Grozev                         
Bulgaaria Helsingi Komitee
Monica Macovei                    
Rumeenia Helsingi Komitee
Dimitrina Petrova                    
Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus
Boris Tsilevich                        
Minelres Projekti moderaator
Tahaksime tänada ka 
järgnevaid eraisikuid väärtusliku panuse eest raportite koostamisel, 
originaal-uuringute ja/või ülevaadete ning kriitika eest:
Gabriel Andreescu, 
Tatjana Avsec, Tanja Benigar, Toma Birmontiene, Arie Bloed, Barbora 
Bukovska, Claude Cahn, Savelina Danova, Andi Dobrushi, Ondrej Gina, Morag 
Goodwin, Klara Hallik, Lauri Hannikainen, Jennifer Harris, Karel Holomek, Agnes 
Horvathova, Jan Hrubala, Columbus Igboanusi, Jeno Kaltenbach, Aksel Kirch, Vera 
Klopcic, Ferenc Koszeg, Agu Laius, Vylius Leonavicius, Neva Miklavcic Predan, 
Miroslav Mitrofanov, Florin Moisa, Nils Muiznieks, Eva Orsos, Danica Oslaj, 
Markus Pape, Peter Rado, Albert Julius Rostas, Rumyan Russinov, Cenek Ruzicka, 
Viktor Sekyt, Desislava Simeonova, Alenka Janko Spreizer, David Strupek, 
Jennifer Tanaka, Vita Terauda, Alan Trammell, Petr Uhl, Michal Vasecka, Raivo 
Vetik, Timothy Waters, Renate Weber, John Young, Jelka 
Zorn.
OSI pidas ümarlaua 
kohtumisi mitmes kandidaatriigis kutsumaks esile valitsusesindajate, 
Euroopa Komisjoni delegatsiooni ja kodanikeühiskonna ekspertkriitikat ning 
kommentaare raportite kavandite suhtes. Oleme tänulikud neile paljudele 
osalejatele, kes lahkelt pakkusid oma aega ja ekspertiisi.. Kohtumistel 
osalenute nimekirjad on saadaval Euroopa Liiduga Liitumise Seireprog-rammis 
(e-post: euaccession@osi.hu).
Rachel Guglielmo                                
Programmi Direktor
Stephen Humphreys                          
Programmi Koordinaator: Vähemuste kaitse
James A. Goldston                             
Direktori asetäitja, Avatud Ühiskonna 
Instituut
Andrea Gurubi 
Watterson                
Programmi Assistent
„Vähemuste võrdne 
kohtlemine on uue ühinenud Euroopa nurgakiviks.”
– Romano Prodi, 
Euroopa Komisjoni president 1
Alles lõppenud sajandil on Euroopa saanud 
korduvalt õppetunde (rahu, turvalisus ja inimeste olukord) seoses oma 
suutmatusega kaitsta rassilisi ja etnilisi vähemusi väärkohtlemise eest. Seda 
silmas pidades ei ole ehk üllatav, et Euroopa Liidu (EL) otsus tõsta ühe 
liitumise keskse poliitilise kriteeriumina tähelepanu keskmesse 
„rahvusvähemuste austamine ja kaitse”, on valitsustes ja kodanikeühiskonnas 
huvi tekitanud ning andnud tõuke tegevuseks. Hetkel on vähemuste kaitse küsimus 
päevakorral nii Euroopa tasandil kui ka mitmetes kandidaatriikides ning 
väljatöötamisel on hulk õiguslikke ja poliitilisi algatusi parandamaks 
rassiliste ja etniliste vähemuste võimalusi.
Sellele vaatamata jäävad vähemused 
kõikidel liitunud aladel haavatavaks äärmuslikkuse ja eelarvamuste suhtes, 
mis on tihti tingitud kandidaatriikide suutmatusest välja töötada mõtestatud 
mehhanisme võitluseks diskriminee-rimise vastu ja soodustamaks rahvusvähemuste 
kaitset. Kuigi liitumisprotsess on olnud igati kasulik, ei ole selle võimalust 
kõrgendatud vähemuste kaitseks piisavalt arendatud. EL võib tõsta 
liitumispotentsiaali selgitades standardeid, millele vastavust ta oma 
kandidaatriikidelt ootab, edendades oma liikmes-riikide tegevust, julgustades 
kandidaatriikide valitsusi väljendama reformide kaudu poliitilist tahet ja 
kaasates kodanikeühiskonna võrdväärse partnerina oma 
tegevusse.
Euroopas on rahvusvähemuste kaitsel esile 
kerkinud kaks peamist suunda: diskrimineerimisvastaste normide kehtestamine ja 
toetus vähemusrahvuste õigustele. Diskrimineerimisvastased meetmed on välja 
töötatud tagamaks, et inimesi ei kohelda õigustamatutel põhjustel teistest 
erinevalt. Vähemuste õiguste kaitse eesmärgiks on võimaldada isikutel ja 
kogukondadel säilitada oma erinevused vältimaks pealesunnitud assimileerumist 
enamuse kultuuriga. Vastuseis diskrimineerimisele ja vähemusõigused on 
teineteist täiendavad reageeringud vähemusi puudutavatele probleemidele, 
kes on silmitsi nii ohuga eralduda kui assimileeruda. Neid võib vaadelda kui ühe 
laiaulatusliku lähenemise aspekte, mida raportites märgitakse ühise nimetajaga 
„rahvusvähemuste kaitse”.2
Euroopa Komisjoni regulaarsetes raportites 
on laialdaselt kasutatud fraasi „vähemusõigused” kaasamaks sellesse mõlemad 
rahvusvähemuste kaitse aspektid. Seega hõlmab Kopenhaageni kriteeriumide nõue 
„vähemuste austamiseks ja kaitsmiseks” kindlasti nii kaitset 
diskrimineerimise eest kui ka traditsiooniliste vähemusõiguste kaitset. 
Tõepoolest, ka regulaarsed raportid kinnitavad sellist arusaama, pöörates 
„vähemusõigustest” rääkides suurt tähelepanu 
diskrimineerimis-probleemidele”.
Me toetame Komisjoni juhindumist mõlemast 
vähemuste kaitse aspektist kandidaatriikide hindamisel. Tähelepanu pööramine nii 
diskrimineerimise vastu võitlemise meetoditele kui vähemusõigustele väljendab 
vähemuste ees seisvate sarnaste probleemide olemasolu kogu liitumisalal, 
kaasaarvatud kaks gruppi, mis on nende raportite peamiseks teemaks: mustlased ja 
venekeelsed elanikud.3
Rohkem kui ühtki teist gruppi, ähvardab 
mustlasi süstemaatiline eraldamine ühiskondadest, kus nad elavad, kaasaarvatud 
diskrimineerimine juurdepääsul haridusele, tööhõivele, tervishoiule, 
kaupadele ja teenustele, mille eest harva pakutakse mingit õiguslikku hüvitust. 
Kuid mustlaste probleemiks on osalt see, et nad moodustavad eraldi kogukonna – 
kogukonna, mida on ajalooliselt alavääristatud ja mille arengut vastavalt oma 
huvidele on takistatud. Mustlaste kultuuri, ajalugu ja keeli on ignoreeritud või 
mustatud; fakt, et mõned mustlaste lapsed räägivad mustlaskeelt – või ei räägi 
üldse oma rahvuskeelt – on tihti toodud õigustuseks, miks neid on pandud eraldi 
või madalama tasemega koolidesse või klassidesse.
Mõlemad vähemuste kaitse aspektid on 
murettekitavad ka venekeelsele vähemusele Eestis ja Lätis. Vene keelt kõnelevate 
inimeste põhiprobleem on kõige paremini seletatav kui nende õiguse olla erinev 
ja säilitada erinevat identiteeti, eiramine: piirangud keelekasutusele koolis 
ning avalikus ja poliitilises elus. Samal ajal, kuna need lingvistilised 
piirangud on seotud kodakondsus- ja töönõuetega, ei piira need mitte ainult 
venekeelsete inimeste õigust olla erinevad, vaid tõrjuvad nad kõrvale ka 
osalemisest ühiskondlikus elus – probleem, mis seondub 
diskrimineerimisega.
Lühidalt, tegelikkuses väärib nii 
mustlaste kui venekeelsete inimeste olukord mõlemas aspektis tähelepanu. 
Eelnevat silmas pidades sunnivad need aruanded Komisjoni hindama 
kandidaatriikide olukorda nii diskrimineerimisvastasuse kui rahvusvähemuste 
õiguste osas.4
EL liikmeksolek on kogu piirkonna 
valitsuste peamiseks prioriteediks ning Euroopa Komisjoni avaldustel ja 
soovitustel on suur kaal. Seega on olulise tähtsusega, et EL on muutnud 
rahvusvähemuste kaitseküsimuse oma laienemispoliitika peamiseks punktiks. 
Kandidaatriikide valitsused on astunud olulisi samme vastamaks Kopenhaageni 
vähemuste kaitse kriteeriumi osale.
Komisjon on märkimisväärselt suurendanud 
rahastamist vähemuste kaitse toetuseks. Iga-aastased kandidaatriikide kohta 
koostatud arenguraportid on puudutanud nimetatud küsimust detailselt. Komisjoni 
tippametnikud on oma külaskäikude ajal kandidaatriikidesse andnud endast parima 
rõhutamaks jätkuvate edusammude tähtsust.
Ka teised EL organid on andnud oma panuse. 
Hiljuti avaldas Euroopa Parlament raporti, milles mõistis avalikult hukka 
mustlaste „laialtlevinud diskrimineerimise, rassilise tagakiusamise ja 
vägivalla” ning õhutas valitsust otsesele koostööle vähemustega.5 
2000. aasta keskel astus Euroopa Nõukogu olulise sammu võitluses rassilise ja 
etnilise diskrimineerimisega, võttes vastu Rassi-lise Võrdsuse Direktiivi, 
„viimaks ellu võrdse kohtlemise printsiipi inimeste vahel, olenemata nende 
rassilisest või etnilisest kuuluvusest.”6 EL on avaldanud toetust ka 
OSCE-le selle järelvalves Eesti ja Läti seaduste üle, mis ähvardavad 
diskrimineerida neid, kes ei valda titulaarset keelt piisavalt heal 
tasemel.
Nimetatud jõupingutused on olnud määrava 
tähtsusega positiivsete muutuste soodustamisel. Nagu lisatud raportites 
kirjas, paranevad vähemuste kaitsmiseks mõeldud struktuurid järk-järgult kogu 
liitumisalal. Enamik kandidaatriikide valitsusi on nõustunud vähemuste 
kaitsmiseks mõeldud tähtsamate rahvusvaheliste standarditega. Paljud on 
ellu viinud õiguslikke reforme, kaasaarvatud paranduste sisseviimine 
kiirendamaks mõningate venekeelsete vähemuste naturalisatsiooni Eestis ja Lätis 
ning diskrimineerimisvastase seadusandluse esialgne vastuvõtmine Rumeenias. Rida 
valitsusi, kes varem seda probleemi ignoreerisid, on tunnistanud rassismi 
olemasolu endi keskel ja on välja töötanud programmid diskrimineerimise vastu 
võitlemiseks.
Ka madalamal tasandil, EL ja teiste 
toetajate abiga, on kodanikeühiskonna sees tekkinud vähemusorganisatsioonid 
jälgimaks arengut, tõstmaks teadlikkust ja propageerimaks muutusi valitsuse 
poliitikas. Mustlaste meedia on avardunud. Ja tärkav avaliku arvamuse seaduse 
liikumine on julgustanud sadu mustlasi ja venekeelseid elanikke esitama oma 
kaebused kohtusse, kus mõned on saanud isegi positiivse lahenduse. Üha enam 
nähakse siiani juhtimatut „vähemusprobleemi” õiguste ja vahendite 
küsimusena, mille kindlustamiseks on riiklikel institutsioonidel olemas nii 
võim kui kohustus.
Ja siiski, kui EL liitumisprotsess on 
andnud tõuke vajalikuks muutuseks, ei ole see süstemaatiliselt kindlustanud 
vähemuste kaitset. Harva on kuulda kõrgete ametnike sõnavõttudes rassismi- ja 
diskrimineerimisvastase võitluse tähtsustamist, isegi siis, kui 
arvamushääletused regulaarselt dokumenteerivad sügavust, kuhu mustlaste 
vastased emotsioonid on jõudnud. Mõningatel juhtudel jätkavad poliitilised juhid 
pigem vähemusvastaste seisukohtade väljaütlemist kui nende 
hukkamõistmist.
Selle aasta aprillis teatas toonane 
Euroopa Integratsiooni asepeaminister Pavel Hamzik Slovakkias, et mustlased 
„peavad teadma, mis on neile hea – ja see on muuta oma elulaadi.”7 
Robert Fico, mitteparlamentaarse väikese ja keskmise suurusega ettevõtete partei 
juht ja 2001. aasta märtsi avaliku arvamuse kohaselt „kõige usaldusväärsem 
poliitik” Slovakkias,8 on avalikult viidanud mustlasvähemusele 
kui „viitsütikuga pommile, mis põhjustab probleeme, kui seda kontrolli all ei 
hoita,”9 selgitades, et „meil on suur hulk mustlasi, kes ei soovi 
midagi muud peale selle, et lesida voodis ja elatuda sotsiaalkindlustuse 
rahadest.”10
Kui 2000. aasta augustis põgenes grupp 
mustlasi oma kodukülast Zamolyst Ungaris, et otsida varjupaika Prantsusmaal, 
süüdistas üks ametnik neid „välismaale minemises häbistamaks Ungarit” ja 
„põhjendamatute avalduste tegemises riigi ja valitsuse vastu.” Lähedal 
asuva linna meer oli otsekohesem: „Zamoly mustlastel ei ole kohta selles riigis. 
Täpselt nagu loomariigis, tuleb ka siin parasiidid välja heita.”11 
Mõistmata hukka neid avaldusi, manitses peaminister Viktor Orban mustlasi 
„õppima ja rohkem töötama.”12
Sellised kommentaarid on vägagi 
murettekitavad, eriti siis, kui need on öeldud mustlaste pideva vägivalla ja 
tagakiusamise kontekstis. 6. juulil 2001 suri mustlaspäritolu mees politsei 
järelvalve all Slovakkia linnas Revucas, olles väidetavalt seotud radiaatori 
külge ja korduvalt pekstud.13 Hiljem samal kuul pussitati peale 
rassistlikku laadi solvanguid Tšehhi baaris surnuks 30-aastane mustlaspäritolu 
mees.14
Eelarvamustega on seotud ka suur hulk 
väiksemaid, kuid võrdväärselt hukatuslikke diskrimineerivaid tegevusi. 
Andmed hariduse kohta mitmes riigis – eriti Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris ja Slovakkias – maalivad pildi must-laslaste rassilisest eraldamisest ja 
kõrvaletõrjumisest. Kuigi mitmed valitsused koostavad eelnõusid, ei ole ükski 
riik antud piirkonnas võtnud vastu laiaulatuslikku diskrimineerimisvastast 
seadusandlust, mis vastaks täies ulatuses Rassilise Võrdsuse 
Direktiivile.
Eestis ja Lätis, vaatamata seadusandlike 
piirangute kaotamisele, puudub enamikul venekeelsest elanikkonnast ikka veel 
kodakondsus. Ebavõrdne juurdepääs poliitilistele ja otsustusprotsessidele 
viimase kümnendi jooksul riiklikul ja eriti Lätis kohalikul tasandil on viinud 
sellise seadusandluse ja poliitika kujunemisele, mis piirab venekeelsete elanike 
(kaasaarvatud koda-nikud) õigusi ja võimalusi vähemushariduse, keelekasutuse ja 
tööturu valdkondades.
Liitumisprotsessil on suur potentsiaal 
toimida kogu Euroopas rahvusvähemuste kaitse valdkonnas edasise arengu 
katalüsaatorina. Siiani on edasist arengut piiranud selgete standardite 
puudumine, mis arendaksid Kopenhaageni kriteeriumides esitatud poliitilisi 
kohustusi, seda eriti vähemuste kaitse osas; EL liikmesriikide endi 
seadusandluse ja praktika vastuolulisus; kandidaatriikide valitsuste 
raskused poliitilise tahte korrastamisel kohati ebapopulaarsete reformide nimel; 
ja ametiorganite suutmatus rakendada olemasolevaid inim- ja tehnilisi 
ressursse kodanikeühiskonna organisatsioonides.
EL ja selle peamised partnerid 
liitumisprotsessis – kandidaatriikide valitsused ja kodanikeühiskond – võivad 
kapitaliseerida siiani tehtud edusammud järgneval viisil:
•        EL 
peaks tegema rohkem selleks, et selgitada ja rääkida ühtsete Euroopa standardite 
olemusest vähemuste kaitsel, mida kasutatakse kandidaatriikide tegevuse 
hindamisel ja välja töötama mehhanismi jälgimaks vastavust nii liikmesriikides 
kui kandidaatriikides.
•        
Juhtides omaenese näidete varal,15 peaksid EL liikmesriigid 
tagama suurema kooskõlalisuse oma vähemuste kaitse seaduse ja praktika 
vahel.
•        
Kandidaatriikide valitsused peaksid ilmselge liitumissoovi üle kandma 
samaväärselt kindlasse kohustusse välja töötada ja ellu rakendada 
efektiivne rahvusvähemuste kaitsepoliitika.
•        Nii 
EL kui kandidaatriikide valitsused peaksid püüdma maksimeerida vähemuste 
kaitsepoliitika efektiivsust andes kodanikeühiskonna orga-nisatsioonidele, eriti 
nendele, mis esindavad vähemusi, võimaluse osaleda poliitikate väljatöötamisel, 
rakendamisel ja hindamisel.
Kopenhaageni poliitilised kriteeriumid 
tähistavad olulist toetust ühtsetel väärtustel loodud Euroopa Liidu mõistele. 
Nendele kriteeriumidele vastavuse mõõtmine — eriti „institutsioonide 
stabiilsus garanteerimaks vähemuste austust, kaitset” nõudele — oleks kergem 
juhul, kui oleks täpsemalt esitatud ka standardid, millel need põhinevad, 
millede täitmist oodatakse nii kandidaatriikide valitsustelt kui EL 
liikmesriikidelt.
Loomulikult võib poliitiliste 
kriteeriumide iseloom muuta nad täpse kalibreerimise suhtes vähem 
tundlikeks kui seda on Kopenhaageni kriteeriumide teised aspektid, nagu näiteks 
„funktsioneeriva turumajanduse olemasolu” või „suutlikkus seista vastu 
konkurentsisurvele ja turujõududele Liidus.” Ja siiski, ulatuse ja piiride 
kriteeriumide selgitamine lisaks usaldust pingutustele muuta Liidu 
poliitiline dimensioon sügavamaks.
Diskrimineerimisvastased standardid on 
suures osas juba kehtestatud. Rassilise Võrdsuse Direktiiv, esimene 
regionaalne diskrimineerimise keeld rassilise või etnilise kuuluvuse põhjal, 
defineerib diskrimineerimise laiaulatusliku mõistena ning võimaldab rikkumise 
korral liberaalseid tõendusstandardeid ja efektiivset hüvitust. Selle sätted 
tuleb aastaks 2003 kõikides EL liikmes-riikides sisse viia kohalikkesse 
seadustesse ja acquis communautaire osana nõutakse kandidaatriikidelt oma 
seaduste mugandamist, viies need vastavusse direktiivi tingimustega. 
Direktiiv esitab efektiivse aluse edusammude mõõtmiseks nimetatud 
valdkonnas.16
Kuid erinevalt eelnevast ei ole 
vähemusõiguste standardid, millele kandidaat- ja liikmesriigid peavad vastama, 
selgelt esitatud. Mööndavasti võib see erinevus kajastada kõikidele Euroopa 
riikidele sobiva universaalse kokkuleppe puudumist vähemusõiguste standardite 
küsimuses.17 Sellele vaatamata, olles esitanud „vähemuste austamise 
ja kaitse” üheks oluliseks testiks demonstreerimaks valmisolekut 
liitumiseks, oleks hea kui EL formuleeriks käitumisstandardid, et 
kandidaatriikidele oleks arusaadavad neile esitatavad nõudmised. Rida 
rahvusvahelisi akte, mis puudutavad keelekasutust, vähemusharidust ja 
omavalitsust, võivad olla sobilikeks lähtepunktideks.
Lisaks vajadusele täpsemate standardite 
järele, esineb teatud segadus ka kriteeriumide ulatuse osas. Täpsemalt, 
suutmatus taastada Kopenhaageni vähemuste kaitse tingimust kogu Liitu hõlmava 
nõudena võimaldab väärtõlgendust, et kandidaatriikidelt võidakse oodata 
hetkel EL kehtivatest standarditest erinevate standardite 
täitmist.18 Lahknevused EL liikmes- ja kandidaatriikide vahel FCNM 
ratifitseerimisel ainult lisavad võimalikke vääritimõistmisi.19 
Ametlik selgitus selle kohta, et poliitilised normid kehtivad võrdselt kogu 
Liidus, oleks samm edasi vähemuste kaitse suhtes kehtivate ühtsete Euroopa 
väärtuste defineerimise suunas.20
Jätkates poliitilistele kriteeriumidele 
vastavuse hindamist, olgugi et kandidaatriigid on arvestatud neid 
täitnuks,21 on Komisjon rõhutanud nende tingimuste säilitamise 
tähtsust kogu liitumisprotsessi kestel ja peale seda. Veelgi enam, kavandatud 
parandused EL asutamislepingusse tunnistavad vajadust – vaja on vaid luua 
mehhanism – regulaarseks inimõiguste kontrollimiseks 
liikmesriikides.22 Süstemaatiline Kopenhaageni kriteeriumide kontroll 
olemasolevates ja tulevastes EL riikides hajutaks mure kahekordsete standardite 
ja meelevaldsuse üle EL inimõiguste alases poliitikas. See on kooskõlas Kolme 
Targa Mehe poolt tehtud järeldustega, keda EL määras 2000. aastal Austriat 
kontrollima ning kes „soovitasid tungivalt mehhanismi väljatöötamist EL raames, 
mille abil oleks võimalik jälgida ja hinnata indivi-duaalsete liikmesriikide 
pühendumust ja tegevust Euroopa ühtsete väärtuste 
osas.”23
Samal ajal kui EL selgitab oluliste 
standardite olemust ja ühtset rakendamist, saavad liikmesriigid teha enam 
tagamaks suurem järjepidevus nende endi vähemuste kaitsealases seaduses ja 
praktikas. Siiani on liikmesriikide saavutused nimetatud valdkonnas olnud 
segased.
Et olla kindlad, on mitmetel 
liikmesriikidel, kaasaarvatud Holland ja Suur-britannia, ulatuslik seadusandlus, 
mis keelustab diskrimineerimise rassilise või etnilise kuuluvuse põhjal ning 
neil on ka efektiivsed institutsioonid, mis kontrollivad seaduse rakendamist. 
Mitmes liikmesriigis on kohtud määranud diskrimineeriva käitumise eest karistuse 
– kaasaarvatud trahvid ja tegevuslubade äravõtmine.24 Mitmed 
Lääne-Euroopa poliitikud on võtnud sõna rassilise vägivalla ja tagakiusamise 
vastu jalgpalliväljakutel ja mujal.25
Ent siiski on vähemuste vastu suunatud 
vägivald ja diskrimineerimine üleeuroopalised nähtused. Itaalia võimusid on 
kritiseeritud suutmatuse pärast piisaval määral karistada Aafrika päritolu ja 
mustlastest välismaalastele kallaletungide toimepanijaid.26 Paljud 
Itaalia mustlased – keda valitsusametnikud jätkuvalt nimetavad „nomaadideks”, 
vaatamata nende valdavalt paiksele elustiilile – on suletud ebasanitaarsetesse 
laagritesse, mida piiravad seinad või aiad ja mis paiknevad kaugel 
linnakeskustest, koolidest ja avalikest teenustest. Tagajärjed – lapsed, 
kes on ilma jäetud haridusest; täiskasvanud, kellele ei ole kättesaadav 
arstiabi; kuriteos kahtlustatavad, kes on pikaks ajaks vanglasse saadetud 
lihtsalt põhjusel, et neil puudub aadress – võivad olla 
kohutavad.27
Kreekas on mustlaste kogukonna liikmed 
kannatanud politsei väärkohtle-mise all, kaasaarvatud liigne jõu kasutamine ja 
verbaalne vägivald. Politseid on harva selle eest karistatud, veel vähem 
mustlastest ohvrite väärtkohtlemise eest kohtulikule vastutusele 
võetud.28 Sageli kannatavad mustlased ka sundväljasaatmise 
all.
Kreeka valitsusel on veel palju tööd teha 
selgitamaks kohtunikele ja politseinikele nende kohustusi vähemusõiguste 
kaitsel. Eelmise aasta veebruaris mõisteti üks mees süüdi „vale informatsiooni 
levitamises”, talle mõisteti 15 kuu pikkune tingimisi vangistus lendlehtede 
jagamise eest, mis tunnistasid vähemuskeelte olemasolu Kreekas. Kohtu hinnangul 
võis lendleht „õhutada kodanike seas rahutust ja luua mulje, et Kreekas on 
olemas vähemused.”29
Ka teistes EL riikides on registreeritud 
mustlaste vastu suunatud 
vägivallajuhtumeid.30
Kuid võibolla kõige häirivam on see, et 
kandidaatriikidest pärit mustlaspõgenikud ei ole tihti teretulnud EL-s. 
Pealkirjadest nagu „Mustlaste sissetung” ja „Inimkõnts” kubisevad ajakirjad 
tervitasid Tšehhi mustlasi, kes reisisid Inglismaale aastatel 
1997–98.31 1999. aasta oktoobris saatsid Belgia võimud 
sunniviisiliselt viivitamatult riigist välja 74 Slovakkia mustlast, rikkudes 
Euroopa Inimõiguste Kohtu nõuet selline tegevus peatada võimaldamaks 
väärkohtlemise väidete kaalumist.32 2001. aasta juulis alustasid 
Briti võimud kolme nädala pikkuse eksperimendiga immigratsioonikontrollis Praha 
rahvusvahelises lennujaamas, kuid seejärel, peale vaatlejate väiteid, et 
Tšehhi mustlased valiti teiste hulgast välja ja neil takistati Suurbritanniasse 
reisimist, järsku lõpetasid selle. Väites, et poliitika oli olnud „tõhus” 
vähendamaks varjupaigataotlusi, jätsid Briti võimud endale õiguse taastada 
kontroll ükskõik, millal.33
Kandidaatriikides võib täheldada 
märkimisväärset poliitilist tahet ühineda Euroopa Liiduga. Olles varmad 
demonstreerima oma vastavust poliitilistele kriteeriumidele, on enamik omaks 
võtnud tähtsamad rahvusvahelised vähemuste kaitset puudutavad standardid; paljud 
on pannud aluse spetsiaalsetele valitsusprogrammidele, mis tegeleksid 
vähemuste probleemidega oma riikides.
Kuid üldiselt ei ole poliitilised juhid 
demonstreerinud samasugust sihikindlust või eraldanud rahalisi ressursse, 
mis oleksid vajalikud vähemusi puudutavate standardite ja programmide 
efektiivseks elluviimiseks. Selle eredaks näiteks on Mustlaste Bulgaaria 
Ühiskonda Võrdselt Integreerimise Raamprogramm. Kui Bulgaaria valitsus selle 
1999. aastal välja kuulutas, võeti programm – rida lubadusi võitluseks 
diskrimineerimisega ja positiivsete meetmete rakendamiseks Bulgaaria mustlaste 
olukorra parandamiseks – rahvusvahelisel tasandil vastu fanfaaride saatel. 
Kaks aastat hiljem on enamiku programmi osade teostamisel märgata vähe edusamme. 
2000. aasta jaanuaris, kui Euroopa Komisjoni president Romano Prodi kiitis 
programmi oma kõnes Bulgaaria parlamendile, kuulsid paljud parlamendiliikmed 
selle olemasolust alles esimest korda.34
Veelgi enam, olemasolevad institutsioonid, 
mis peaksid tegelema vähemusküsimustega on sageli kehvalt varustatud võtmaks 
enda kanda kohustus liitumisprotsessi raames ergutatava laiaulatusliku 
vähemuspoliitika elluviimise eest. Paljudel juhtudel on need oma olemuselt 
konsultatiivset laadi organid (kaasaarvatud mõned ombudsmanid, kuid ka 
parlamentaarsed ja ministeeriumide vahelised komisjonid), korraldanud 
paljulubavaid algatusi, kuid siiani ei oma ükski neist mandaati kas 
koordineerida poliitika elluviimist või tagada seaduse toimimist. Tervikuna 
on nende institutsioonide struktuursed piirangud tõsiselt takistanud valitsuse 
vähemuspoliitika raken-damist ja hindamist kogu 
piirkonnas.
Kandidaatriikide valitsused on tõestanud 
oma võimet teha muudatusi, mida nende arvates liitumisprotsess nõuab. Komisjoni 
abiga peaksid nad olema julgustatud mitte ainult lubama parendusi, vaid ka looma 
vajalikud institutsioonid, andma neile piisavad volitused, rahalised 
ressursid ja võimalused.
Toetus liitumisele on kandidaatriikides 
üldjuhul suur ja kodanikeühiskonna organisatsioonid teostavad mitmeid tegevusi, 
mis – kas otseselt või kaudselt – toetavad demokraatia ja seaduse reeglite 
konsolideerimist, mida nende valitsused on endale kohustuseks võtnud. Kuid 
liitumisprotsessis toimuvad läbirääkimised ja arutelud suures osas valitsuse 
tasandil, kus üldjuhul on vähe tõhusaid mehhanisme kodanikeühiskonna, eriti 
vähemusorganisatsioonide struktuurseks osalemiseks.
Valitsusvälised organisatsioonid on 
täheldanud mõnede vähemusprogrammide ning EL rahade eraldamise ja 
kulutamise läbipaistvuse ja plaanide puudumist. Mõned EL ametnikud 
tunnistavad, et raske on saada täpset, ametlikku informatsiooni valitsuse 
kulutuste osas, mis on tehtud vähemuspoliitika elluviimisel.35 
See kahekordne läbipaistvuse puudumine – kandidaatriikide ja EL enda poolt 
– on takistanud nii valitsuspoliitika kui EL abi efektiivset jälgimist ja 
hindamist.36 Veelgi enam, vähe tööd on tehtud ka avalikkuse 
teadlikkuse tõstmiseks valitsuse vähemusprogrammide eesmärkide ja laienemise 
aluseks olevate poliitiliste printsiipide vahelise seose 
osas.
Suutmatus esitada täpset informatsiooni 
ametlike jõupingutuste määra ja tähtsuse kohta tagamaks vähemuste kaitset, on 
viinud ka teistele hukatuslikele tagajärgedele. Puuduv piisav dialoog 
kohalike kogukondadega, toetussummade eraldamine vähemuste olukorra 
parandamiseks võib suurendada pingeid enamuselanikkonnaga. Poolas tuli ühel 
kohalikul nõukogul silmitsi seista oma toetajaskonna aktiivse vastuseisuga 
kavandatavatele mustlaste lähikonna infrastruktuuri parandustele, tuues 
põhjenduseks selle, „et kui olukord paraneb, kolib sinna veel rohkem 
mustlasi.”37 Mis veelgi halvem, terviklikku teavet omamata võidakse 
vähemusi pidada vastutavateks liitumisprotsessi „aeglustumise” eest. 2000. 
aasta märtsis, pöördudes tagasi Rumeenia-EL Assotsiatsiooninõukogu 
kohtumiselt, teatas toonane välisminister Petre Roman, et Rumeenia valitsusel 
lasub kohustus „kaitsta 23 miljonit rumeenlast mõne tuhande mustlase eest, kes 
takistavad riigil välja saada EL viisa mustast nimekirjast.”38 
Hiljuti hoiatas Slovakkia välisminister Eduard Kukan, et „see on meie arvates 
väga ebaõiglane, kui Slovakkiale langeks Raudne Eesriie tänu 90–le mustlastest 
varjupaigataotlejale” ning Slovakkia president Rudolf Schuster avaldas arvamust, 
et mustlastest põgenike lahkumine Lääne-Euroopasse organiseeriti tundmatute 
agentide poolt, kelle eemärgiks oli riigi liitumise takistamine.39 
Suurem läbipaistvus liitumisprotsessi kõikidel tasanditel aitaks 
korrigeerida selliseid ohtlikke väärkontseptsioone.
Tänu nende põhjalikule kohalike tingimuste 
ja suhtumiste tundmisele ning nende juurtele kohalikes kogukondades, on 
kodanikeühiskonnad jõupingutustes avaliku toetuse pakkumise parandamisel 
vähemusprogrammidele loomulikud partnerid. See ei parandaks mitte ainult nende 
programmide efektiivsust, vaid ka avalikkuse panust vähemuste kaitsesse kui 
Euroopa ühiste demokraatlike väärtuste kesksesse 
aspekti.
Rassilise Võrdsuse Direktiiv40 
esitab selged ja laiaulatuslikud nõuded diskrimineerimisprobleemi 
käsitlemiseks kogu Euroopa Ühenduse pädevusalal, kaasaarvatud tööhõive, 
sotsiaalne kaitse (kaasaarvatud sotsiaalkindlustus ja tervishoid), haridus ning 
juurdepääs avalikele hüvedele ja teenustele, kaasaarvatud eluase. Direktiiv 
keelustab selgesõnaliselt otsese ja kaudse diskrimineerimise rassilise või 
etnilise kuuluvuse põhjal nii riiklike kui erainstitutsioonide poolt. Ka 
kehtestab see tõendamiskohustuse tühistamise diskrimineerimisega seonduvas 
tsiviilkohtumenetluses ning „efektiivsete, proportsionaalsete ja hoiatavate” 
sanktsioonide kehtestamise, mis peaksid sisaldama ka „hüvitise tasumist 
ohvrile”. Direktiiv nõuab mitte ainult seda, et riigid korrastaksid 
seadusandlust, vaid et nad ka looksid rakendavad organid, kes oleksid võimelised 
pakkuma iseseisvat kaitset diskrimineerimise ohvritele kaebuste esitamisel, 
ülevaadete koostamisel ja raportite avaldamisel. Direktiiv tunnistab 
„spetsiaalsete meetmete paikapanevust takistamaks või hüvitamaks rassilise ja 
etnilise päritoluga seotud mittesoosinguid.”
Direktiiv konkretiseerib mitmed „Euroopa” 
ja „rahvusvahelistes aktides” sisalduvad diskrimineerimisvastased 
normid.42 Kõik kümme kandidaatriiki on ratifitseerinud peamised 
rahvusvahelised aktid selles valdkonnas, kuigi pooled neist ei ole suutnud teha 
avaldust, mida nõuab Kõikide Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise 
Rahvusvaheline Konventsioon („International Convention on the Elimination 
of All Forms of Racial Discrimination”) artikkel 14, mis tunnistab CERD pädevust 
saada individuaalseid teateid.43
Väärib märkimist, et Direktiiv ei keelusta 
diskrimineerimist keele põhjal, mis on eriti oluline Eesti ja Läti puhul. 
Venekeelsed vähemused, kes otsivad organit, kelle poole pöörduda keelelise 
diskrimineerimise sisuliste avaldustega peavad pöörduma abi saamiseks EL 
aktide poole, kaasaarvatud Euroopa Inimõiguste Konventsiooni („European 
Convention on Human Rights”) artikkel 14 ja Rahvusvahelise Tsiviil- ja 
Poliitiliste Õiguste Konventsiooni („International Covenant on Civil and 
Political Rights”) artikkel 26, mis mõlemad selgesõnaliselt keelavad 
diskrimineerimise keele põhjal.
Mitte ükski kandidaatriik ei ole vastu 
võtnud diskrimineerimisvastast seadusandlust, mis sisaldaks kõiki Rassilise 
Võrdsuse Direktiivi elemente. Enamikus riikides piirneb õiguslik kaitse 
diskrimineerimise eest suures osas avaldustega põhiseaduses ja minimaalsete 
või surnud sätetega töö- või kriminaalseadustikus või sotsiaalkindlustust 
või haridust puudutavate seadustega. 2000. aasta sügisel, koos esialgse „Igat 
Liiki Diskrimineerimise Vältimisega ja Selle Eest Karistamise 
Korralduse”44 vastuvõtmisega sai Rumeeniast esimene riik piirkonnas, 
kes omas seadusandlust, mis puudutas diskrimineerimist kõikides avaliku elu 
valdkondades ja millel oli ka haldusorgan kontrollimaks korralduse täitmist. 
Rumeenia seadus, mis võeti vastu vähemuste ja teiste valitsusväliste 
organisatsioonide survel, on piirkondlikuks pretsedendiks diskrimineerimise 
defineerimisel ja keelustamisel nii riiklike kui eraviisiliste tegijate 
osas.45 Seadus lubab kohaldada diskrimineerimise eest 
tsiviilkohtumenetlust ja annab kohtutele voli nõuda hüvitust, ära võtta 
diskrimineerivate üksuste tegevusluba või nõuda kõnealusele 
diskrimineerimisele eelnenud tingimuste 
taastamist.46
Rumeenia seadus ei võimalda 
tõendamiskohustuse tühistamist; ka ei ole selle definitsioon „kaudne 
diskrimineerimine” piisavalt selge. Veelgi enam, osaliselt seoses sellega, et 
seaduse rakendamise eest vastutav haldusorgan on veel loomata, on selle tõhusus 
olnud siiani piiratud. Lõpuks, 2001. aasta seisuga jääb seadus ootama 
lõplikku parlamendi poolset heakskiitu või muutmist.
Laiaulatuslik seadusandlus, mis keelustab 
diskrimineerimise muuhulgas rassilise ja etnilise kuuluvuse põhjal, on hetkel 
arutamisel või eelnõu vormis olemas Tšehhi Vabariigis, Ungaris ja 
Slovakkias.47 Vaatamata kahe aasta tagusele kohustusele kehtestada 
laiaulatuslikud seadusandlikud meetmed tagamaks kaitset diskrimineerimise eest, 
on Bulgaaria valitsus astunud vähe konkreetseid samme selles 
suunas.48
Seega ei paku ühegi kandidaatriigi 
seadusandlus hetkel selgesõnalist kaitset kaudse diskrimineerimise 
eest.49 Ainult Ungari on rakendanud konkreetseid meetmeid 
võimaldamaks tõendamiskohustuse tühistamist diskrimineerimisjuhtumite 
korral, kuid seda ainult tööhõive valdkonnas; siiani ei ole sellele sättele 
tuginedes ühtegi kohtuotsust 
langetatud.50
Diskrimineerimisvastase seadusandluse 
puudumist kandidaatriikides peab vaatlema laialt levinud mustlaste 
diskrimineerimise kontekstis, mis on dokumenteeritud valitsusväliste 
organisatsioonide ja rahvusvaheliste institutsioonide poolt kõikides 
Direktiivi alla kuuluvates piirkondades. Komisjon on diskrimineerimise kui 
erilist muret tekitava probleemi välja toonud kuues riigis kaheksast, kus 
pööratakse tähelepanu mustlaste olukorrale.51
Ja siiski, pingutusi jälgida 
süstemaatiliselt diskrimineerivaid mudeleid ja valitsusprogrammide mõju on 
muutnud keerulisemaks kättesaadava etniliselt kodeeritud informatsiooni 
puudumine kogu piirkonnas. Paljud mustlased eelistavad end ametlikult mitte 
määratleda kartes, et enesemääratlusest saadud informatsiooni võidakse vääriti 
kasutada kas seaduste rakendamisel ja/või teiste organite poolt.52 
Seetõttu määratles 2001. aasta rahvaloendusel Tšehhi Vabariigis vähem kui kümme 
protsenti umbkaudsest mustlaste elanikkonnast end mustlasena; mis moodustab 
vaid kolmandiku 1991. aasta arvust. Mitmes kandidaatriigis tõlgendatakse õigust 
enesemääratlusele erinevalt – mõned riiklikud organid, kes koguvad statistikat 
teatud otstarbeks, ignoreerivad seda, samal ajal kui teised toovad seda 
õigustuseks suutmatusele jälgida või hüvitada 
diskrimineerimist.
On irooniline, et katsed kaitsta õigust 
enesemääratlusele on esitanud uued väljakutsed vähemuste õiguste rikkumisega 
seotud dokumentatsioonile ja vähemuste diskrimineerimisele. Kogu 
liitumispiirkonnas on esile kerkinud uued andmekaitseseadused,53 mis 
vastavad suuresti EL 1995. aasta direk-tiivile, mille kohaselt riigid „peavad 
keelustama personaalsete andmete, mis avaldavad rassilise või etnilise päritolu, 
töötlemise...”54 Direktiiv märgistab sellised andmed märkega „eri” ja 
lubab nende töötlemist ainult isiku selge kirjaliku loa alusel või 
eriolukorras.55 Direktiiv teeb erandi andmete suhtes, mis on 
edastatud anonüümselt.56 Siiski, olgugi et mitmed rahvusvahelised 
institutsioonid on täheldanud vajadust etnilise statistika järele, mille alusel 
formuleerida selge poliitika võitluseks diskrimineerimisega,57 on 
esinenud vähe katseid kehtestada põhimõtted, mis vastaksid vajadusele kaitsta 
privaatsust ja pakkuda kaitset väärkohtlemise 
eest.
Diskrimineerimine juurdepääsul haridusele 
on seadusega keelatud Bulgaarias, Ungaris, Lätis, Leedus ja Rumeenias. 
Siiski ei ole üheski nendest riikides olemas selget sanktsioonide süsteemi; 
nimetatud ja nendega seonduvate seaduste edukas täitmine on erakordselt 
harv nähtus. Mustlaste diskrimineerimine hariduse valdkonnas on laialdaselt 
levinud ja selle tagajärjed on pikaajalised ja 
nõdrendavad.
Komisjon on täheldanud 
diskrimineerimisprobleemi mustlaslaste vastu juurdepääsul 
haridussüsteemidele mitmes kandidaatriigis ja on eriti kritisee-rinud mustlaste 
eraldamist eraldi klassidesse, koolidesse või vaimsete ja/või füüsiliste 
puuetega laste jaoks mõeldud erikoolidesse.58 Mõnedes riikides, nagu 
näiteks Bulgaarias, on eraldi hariduse juured peidetud elukohtade 
eraldatusesse. Teistes riikides, nagu näiteks Tšehhi Vabariigis, Ungaris, 
Poolas ja Slovakkias põhineb eraldi haridussüsteem testide baasil toimuval 
määramissüsteemil, mille eesmärgiks on pakkuda eriabi (peamiselt mustlased) 
erivajadustega õpilastele. Ostravas, Tšehhi Vabariigi suuruselt kolmandas 
linnas, on erikoolides õppivate mustlaste arvu ja mittemustlaste arvu suhe 
kakskümmend seitse ühele. Kuigi Ostrava mustlased moodustavad vähem kui viis 
protsenti kõikidest algkooliealistest lastest, moodustavad nad 50 protsenti 
erikooli lastest. Üleriigiliselt käib umbkaudu 75 protsenti mustlaslastest 
erikoolides.59 Slovakkias käib erikoolides üle poole mustlaspärit-olu 
õpilastest.60 Ungaris on see näitaja 42 protsenti, tõustes riigi 
kirdeosas 94 protsendini.61 Enamus 19 000 õpilasest, kes õpivad 130 
Bulgaaria vaimse puudega lastele mõeldud koolis, on 
mustlased.62
Mis puudutab õppekava selgelt madalamat 
taset enamikes eriklassides ja -koolides, siis tagab jälgimissüsteemide 
puudumine selle, et kord tehtud paigutused jäävad kehtima; asjaolu, et väga 
vähesed õpilased pöörduvad erikoolidest tavalistesse koolidesse, on tinginud 
selle, et nende programmide tulemuseks on diskrimineerimis- ja 
eraldamismudelite edasine süvendamine ja mustlaste ilmajätmine võrdsest 
võimalusest haridusele.
Siiani ei ole liitumispiirkonna valitsused 
võtnud ette midagi erilist muutmaks seda ebaseaduslikku praktikat. Tšehhi 
Vabariigis kõrvaldas 2000. aastal haridusseadusesse tehtud parandus63 
õigusliku keelu, mis takistas erikoolide lõpetajatel sooritada keskkooli 
sisseastumiseksameid. Kuid see muutus ei ole oluliselt muutnud diskrimineerivaid 
suundi, tegelikkuses on erikoolide õpilased halvasti ettevalmistatud, et 
olla sisseastumiseksamitel edukad. Hiljaaegu viis Ungari sisse sätted, mis 
aitavad suurendada vanemate aktiivset rolli kooli määramise 
protsessis.64
Mõningates riikides esineb diskrimineeriva 
koolidesse määramise mudeliga koos ka õpikute kasutamine, kus ignoreeritakse 
rassistlikke stereotüüpe. Üks 2000. aasta analüüs leidis kõikidest 
Sloveenia klassides kasutatud õpikutest ainult kolm viidet mustlastele, millest 
üks tõmbas selge paralleeli sõnade „mustlane” ja „varas” vahele.65 
2000. aasta augustis nõudis Ungari haridusminister 1998. aastal välja antud 
õpiku kõrvaldamist, kus seisis kirjas, et „märkimisväärne osa mustlastest [...] 
ei soovi või ei ole suutelised kohanema Euroopa tsiviliseeritud elustiiliga” ja 
„paljude mustlaste elu on seotud 
kuritegevusega.”66
Vähesed riigid on vastu võtnud 
spetsiaalsed seadusandlikud sätted, mille eesmärgiks on soodustada 
mustlaste võrdset juurdepääsu haridusele. Alates 1993. aastast on Ungaris 
eraldatud spetsiaalne raha kvoodi alusel koolidele, et välja töötada 
korrektiivsed „vähemuste haridusprogrammid”, mis oleksid mõeldud spetsiaalselt 
mustlastele. Siiski väitis vähemuste ombudsman hiljuti, et mitmed kohalikud 
võimuorganid „organiseerivad mustlaste vähemusharidust ainult selleks, et saada 
lisanduvat normatiivset toetust ja kasutavad seda haridusvormi mustlaspäritolu 
õpilaste eraldamiseks.”67 Erandlikult on Rumeenia haridusminister 
toetanud positiivset tegevusprogrammi vähemushariduse valdkonnas 
-raammääruse vastuvõtmisega 2000. aasta septembris parandamaks mustlaspäritolu 
õpilaste pääsu kutse-koolidesse, keskkoolidesse, kolledžitesse, fakulteetidesse ja 
ülikoolidesse.68 Määrus toetub eelmiste ministeeriumi mustlaspäritolu 
õpilastele mõeldud kvoodiprogrammide edule mitmes Rumeenia ülikoolis ja 
kolledžis. Siiski on uue Rumeenia valitsuse poolt 
endale võetud kohustus nende programmide eest küsitav.
Seistes silmitsi ebapiisava 
valitsuspoliitikaga, on kodanikeühiskonna initsiatiivid hakanud tähelepanu 
pöörama hariduslikule diskrimineerimisele. 1999. aastal valitsusvälise 
organisatsiooni poolt algatatud kohtuprotsessi tulemusel nõudis Ungari kohus 
hüvituse maksmist mustlaspäritolu õpilastele, kes olid kannatanud segregeerimise 
all – kaasaarvatud eraldi lõputseremoonia – algkoolis.69 Bulgaarias, 
kus valitsus ei ole siiani raha eraldanud viimaks ellu oma lubadust lõpetada 
koolide segregeerimine, panid valitsusvälised organisatsioonid 
integratsiooni soodustamiseks Vidini linnas aluse lisanduvale 
haridusprogrammile.70 2000. aasta aprillis, olles ammendanud 
kohalikud vahendid, esitasid kaheksateistkümne Tšehhi mustlaskooli õpilase 
vanemad avalduse Euroopa Inimõiguste Kohtule kinnitades, et nad on rassilise 
disk-rimineerimise ohvrid juurdepääsul 
haridusele.71
Enamike kandidaatriikide seadusandlus 
keelustab diskrimineerimise juurdepääsul tööhõivele.72 Kuid 
vaatamata anekdootlikele tõenditele, et selline diskrimineerimine on üldlevinud, 
on registreeritud vähe kaebusi ja rikkumiste toimepanijaid üldjuhul ei 
karistata. Kooskõlas Rassilise Võrdsuse Direktiiviga tühistab Ungari 
tööhõivealase diskrimineerimise seadus tõendamiskohustuse, kuid see ei 
kehti töölevõtu otsuste kohta, kus väidetavalt leiab aset enamik 
diskrimineerimisjuhtumeid.73 Tööinspektsioonid „ei algata ametlikult 
diskrimineerimisega seotud kohtuprotsesse ja on üleüldse tõrksad sellistel 
juhtudel tegutsema”, nagu Ungari vähemuste ombudsman on korduvalt 
öelnud.74 Tšehhi Vabariigis, Slovakkias ja Rumeenias ei ole 
õiguslikku keeldu töökohal diskrimineerimise vastu 
rakendatud.
Töötute protsent mustlaste hulgas on 
tunduvalt kõrgem kui teiste gruppide hulgas, ületades tihti 50 
protsenti.75 Mustlaste madal haridustase mängib kindlasti suurt rolli 
mustlaste tööhõive mudelite määramisel, kuid situatsiooni halvendab veelgi 
diskrimineeriv töölevõtu praktika. Siinkohal võib tuua ilmekaks näiteks juhtumi, 
millega hetkel tegelevad Ungari kohtud. 2000. aasta aprillis leppis 
tööintervjuud ootav naine telefoni teel kokku toatüdruku ametikohas ning kuulis 
juhatajat hotelli administraatorile ütlemas: „Ma ei palka siia mustlaseid, 
ma vihkan neid kõiki.” Hetk hiljem teatati talle, et vabu töökohti rohkem ei 
ole, kuigi nimetatud koht oli täitmata veel kuu aega 
hiljem.76
Lätis piirab keeleseadus peale läti keele 
teiste keelte kasutamist tervel real ametikohtadel (kaasaarvatud 
tervishoiutöötajad, notarid ja taksojuhid) määral, mis on kindlaks määratud 
„seadusliku avaliku huviga”.77 1999. aastal oli töötute osakaal 
etniliste venelaste (18 protsenti) ja teiste vähemuste (17 protsenti) hulgas 
tunduvalt kõrgem kui etniliste lätlaste hulgas (10 protsenti)78 
ning üheks teguriks, mis oluliselt piirab paljude venekeelsete elanike 
töövõimalusi, on titulaarse keele oskus; hiljutise uuringu kohaselt 38 protsenti 
kõikidest mittekodanikest ja 22 protsenti kõikidest kodanikest läti keelt 
mittekõnelevate inimeste hulgas ei saanud töötada kohal, kus nõuti läti keele 
oskust.79
Eestis, kus muulaste sissetulekute tase on 
keskmiselt 10 kuni 20 protsenti madalam kui eestlastel,80 nõuavad 
2001. aasta mais sisseviidud seadusemuudatused erakoolide ja kõrgkoolide 
juhtkonnalt ja õpetajatelt eesti keele oskust „kesktasemel”, põhjendades seda 
sellega, et nad „vastutavad õpilaste ja üliõpilaste turvalisuse tagamise eest.” 
Kõik isikud, kes tegelevad kaupade ja teenuste osas otseselt klientidega peavad 
samuti vastama „kõige madalama taseme” keeleoskuse 
nõuetele.81
Mitmel kandidaatriigil – kaasaarvatud 
Bulgaaria, Ungari, Leedu ja Sloveenia – on põhiseaduslikud või seadusandlikud 
sätted, mis keelustavad diskrimineerimise juurdepääsul tervishoiule. 
Siiski, tegelikkuses on nende raken-damine olematu. Rumeenia esialgne korraldus 
keelustab ja sanktsioneerib diskrimineerimise juurdepääsul 
tervishoiule,82 kuid seda tuleb veel ellu 
rakendada.
Kogu regioonis kannatavad mustlased 
tõsiste terviseprobleemide all, mis on seotud nende erakordselt vaeste 
elamistingimustega, millele lisandub veel kõrvalejäämine riiklikust 
tervishoiusüsteemist ja sotsiaalteenustest. Paljudes kogukondades on võrreldes 
enamusega mustlastel madalam eluiga ja kõrgem imikute surevus ning neil esineb 
rohkem südame- ja astmaatilisi haigusi, samuti ka 
tuberkuloosi.83
Paljudel mustlastel praktiliselt puudub 
juurdepääs tervishoiule seoses mustlaskogukondade füüsilise isoleeritusega, 
transpordi puudumisega, madala haridustasemega ja suutmatusega tasuda 
raviteenuste eest.84 Nii Bulgaarias kui Rumeenias diskvalifitseerib 
pikaajaline töötus paljud mustlased tervisekindlustuse 
saamisest.85 Ebapiisav dokumentatsioon ja kodakondsuse või alalise 
elukoha puudumine jätab mustlased ebaproportsionaalselt ilma juurdepääsust 
riiklikule tervishoiusüsteemile. Hunedoara maakonnas Rumeenias ei vasta 
väidetavalt umbkaudu 25 protsenti mustlasi alalise elukoha saamiseks vajalikele 
nõuetele.86 Nende raskuste tulemusel on regulaarne meditsiiniline abi 
harv ja paljudes kogukondades ei ole lapsed haiguste vastu korralikult 
vaktsineeritud. Mustlaste kogukondades asuvates tervishoiuasutustes on 
tihti puudu töötajatest ja tehnikast. Mõned poliitilised juhid on propageerinud 
rassiliselt neutraalsete piirangute kehtestamist, nagu näiteks riikliku toetuse 
vähendamine suurtele perekondadele, mis tegelikkuses vähendaks veelgi mustlaste 
juurdepääsu tervishoiule.87 Olles jäetud ilma raviteenustest, 
alustab üks mustlaste kogukond Sloveenias – ainus, millel on oma poliitiline 
esindus – peatselt esimese kogukondasid hõlmava 
kontrolliga.88
Paljud mustlased on teatanud ka 
meditsiinitöötajate avalikust vaenulikust suhtumisest ja ravist 
keeldumisest.89 Ühes haiglas Kosices, Slovakkias, on iga nädal 
„mustlaste päev” – teistel päevadel ei võeta mustlasi vastu.90 
Faculteta Bulgaaria mustlaste osas isoleeritakse väidetavalt mustlaspäritolu 
rasedad patsiendid teistest patsientidest, kuna nendes nähakse 
„ohtu”.91 Enne riigiametniku sekkumist 2000. aasta augustis 
keelustas Iasi haigla Rumeenias kohaliku terviseametniku käsul mustlaspäritolu 
patsientide pääsu sinna 11 kuuks.92 Mustlastest varjupaigaotsijatelt93 ja Soome 
meditsiinipersonalilt94 saadud andmed viitavad, et hiljaaegu võidi 
Ida-Slovakkias vastu tahtmist steriliseerida mustlaspäritolu 
naisi.
Mustlasi diskrimineeritakse nende 
juurdepääsul sotsiaalhooldushüvedele mitmes riigis. Ungaris on ombudsman 
dokumenteerinud mitmeid mustlaste kaebusi sotsiaaltoetuse andmise 
ebaregulaarsuse kohta.95 Ühes linnas sunniti sotsiaaltoetuse 
saajaid – kellest enamuse moodustavad mustlased – tegema „vabatahtlikku 
ühiskondlikku tööd” tasuks ajutise sotsiaalabi eest.96 2000. aasta 
lõpus ja 2001. aasta alguses protestisid Põhja-Bulgaarias mitmed tuhanded 
mustlased munitsipaalasutuste ees ja nõudsid 2000. aasta viimaste kuude eest 
maksmata jäänud töötuabiraha ja sotsiaaltoetust. Lõpuks maksti see neile välja 
ainult osaliselt. 2000. aasta juunis Tšehhi Vabariigi kirdeosas Lipnikis, 
Becvous, kus 90 protsenti 200 mustlasest kodanikust on töötud, jaotas 
riigiametnik sotsiaaltoetust toidutalongide vormis, määrates kindlaks lubatud 
jaemüüjad.97
Väljaarvatud mõningad erandid, on Lätis ja 
Eestis ametlikult juurdepääs meditsiiniabile ja muudele sotsiaalsetele 
teenustele võrdne nii kodanikele kui mittekodanikele.98 Siiski ei oma 
Eestis asuvad isikud, kes ei ole suutnud korraldada oma kodakondsus-staatust 
(niinimetatud „illegaalid”) juurdepääsu riiklikule tervishoiule, kuna Eesti 
Meditsiinikindlustuse Fond (mis haldab riiklikku tervishoidu) on kättesaadav 
ainult kodanikele ja elamisluba omavatele välismaalastele.99 Ühe 
aruande kohaselt on võrreldes eestlastega kaks korda tõenäolisem, et etnilised 
venelased jäävad ilma teatud teenustest, nagu näiteks hambaravi ja üleöö haiglas 
viibimine, just seoses oma üldiselt madalama 
sissetulekuga.100
Eluase
Kandidaatriikides enamasti puudub 
selgesõnaliselt diskrimineerimist keelustav seadusandlus eluaseme osas. 
Esialgne Rumeenia 
korraldus kuulutab 
ebaseaduslikuks „keeldumise müüa või rentida maatükki või elamut eluaseme 
tarbeks” rassilise kuuluvuse põhjal.101 On märkimisväärne, et seadus 
mida ei ole ellu rakendatud, ei hõlma sotsiaalmajutust.
Kuigi mõned mustlased elavad integreeritud 
eluasemetel enamusrahvastiku keskel, elab suur osa etniliselt eraldatud 
kogukondadest kohutavates tingimustes. Kogu piirkonnas on paljud mustlased 
pagendatud lubadeta ja registreerimata ülerahvastatud, lagunenud ja ajutistesse 
elamutesse, neil puudub juurdepääs põhilistele avalikele teenustele nagu vesi, 
elekter, sanitaartehnika, sillutatud teed ja 
tänavavalgustus.
Leedus (Vilniuse „Kirtimai 
laager”)102 ja Sloveenias („Kerinov Grm” asundus)103 
elavad terved kogukonnad ebaseaduslikes elamutes. Iga kolmas Slovakkia 
mustlane elab kas linnade ja külade ääremaal või väljaspool neid asuvates 
linnasundustes.104 Paljud Slovakkia mustlaste elukohad, mida 
valitsus on kirjeldanud olevat natuke paremad kui „peamiselt puidust, 
savist ja plaatidest ehitatud lihtsad varjualused”,105 on ehitatud 
ilma planeerimisloata, tihti kaugele peamistest infrastruktuuri 
võrkudest.106 Umbkaudu 70 protsenti mustlaste ümbruskonna majadest 
Bulgaarias on ehitatud „ebaseaduslikult”, st. kas väljapoole 
munitsipaalpiire või ilma vastavate lubadeta.107 Pata Rat mustlaste 
asundus Rumeenias on ehitatud väljaspool Cluj Napoca’d asuva prügimäe peale; 
2000. aasta augustis suri seal kolm mustlaspäritolu last ja mitmed täiskasvanud 
viidi haiglasse peale reostunud vee joomist nimetatud 
kohas.108
Mitmest riigist on tulnud avaldusi 
poliitikate kohta, mis soodustavad ja rakendavad segregeerimist läbi rassilise 
kuuluvuse põhjal esitatud väljatõstmiskorralduste, illegaalselt elama 
asunud või rendi maksmata jätnud mustlaste ümberasustamise või väljasaatmise 
kesk- või vähemusaladelt ja/või kaudselt diskrimineeriva sisuga rendi tõstmise 
munitsipaalkorterites. 1997. aasta suvel toimunud ebaseaduslikule kuue 
mustlasperekonna majade lõhkumisele Zamolys, Ungaris,109 eelnes 
rida ähvardusi, solvanguid ja ärastamisi, mis lõpuks viis nende 
põgenemisele riigist otsimaks varjupaika. Väljatõstmiseid, mis on Ungari 
mustlaste jaoks üha tõsisemaks probleemiks muutumas, on muutnud lihtsamaks 2000. 
aasta mais sisseviidud parandused seoses seadusevastaselt maatükile elama 
asumisega, mis võimaldavad riigiametnikel teostada väljatõstmisi olenemata 
käimasolevast apellatsiooniprotsessist.110
Rakendatava segregeerimise näiteid on 
küllaga. 2000. aastal Grosuplje linnas Sloveenias paigutati vastu nende tahtmist 
ümber kaks gruppi mustlasi, nende koduks said kitsad konteinerid mõlemal pool 
solgikanalit koos minimaalsete rajatistega.111 Bulgaarias 
Plovdivi „Sheker Mahala’s”, Kazanlaki mustlaste ümbruskonnas ja mustlaste 
ümbruskonnas Kustendilis – kõik kolm peaaegu täielikult mustlaste poolt 
asustatud – ehitasid linnavalitsused riiklike fondide eest asunduste ümber kahe 
meetri kõrgused müürid.112 1997. aastal keelasid kaks linna 
Medzilaborce maakonnas Slovakkias selgesõnaliselt mustlaste sinna elamaasumise. 
See keeld muudeti ära alles peale seda, kui mitmed mustlased esitasid väljakutse 
Euroopa Inimõiguste Kohtule ja ÜRO CERD-le.113 Kaks aastat hiljem 
lasid linnaametnikud ehitada seina Usti nad Labemisse Tšehhi Vabariigis, et 
isoleerida mustlaspäritolu elanikud nende mittemustlaspäritolu naabritest. 
Sein lammutati alles peale intensiivset rahvusvahelist protesti, kuhu olid 
kaasatud ka EL ametnikud.114 Süstemaatiline elanike ümberasustamine 
Slovakkia linna Kosice keskusest äärelinnas paiknevasse Lunik IX asundusse on 
viinud suure mustlaste geto asutamiseni, mis tegutseb 
siiani.115
Riigiorganid on tihti ellu viinud 
segregeerivaid suundi, kehtestades piiravaid vastavus-kriteeriumeid sotsiaalse 
eluasemetoetuse saamiseks ja munitsipaaleluaseme saamiseks või leppimaks 
mittemustlaste vastupanuga mustlaste elamaasumisele tavalisesse 
keskkonda.116 Krsko, Sloveenia munitsipaliteedi, võimude pingutused 
kolida mustlased ebaseaduslikust Kerinov Grm asundusest teise asukohta 
lõppesid mittemustlaste kirjaga peaministrile, kus ähvardati sellele jõuga vastu 
astuda.117
Muud hüved ja teenused
Enamikes riikides on veel vajalik 
seadusega tagada õigus avalike hüvede ja teenuste juurdepääsule 
mittediskrimineerival alusel. Siin on jällegi Rumeenia esialgne 
seadusandlus erandiks.118 Vaatlejad on täheldanud kogu piirkonnas 
üldist mustlaste diskrimineerimist juurdepääsul avalikesse asutustesse, 
kaasaarvatud baarid ja restoranid. Aeg-ajalt näitavad riigiametnikud selles osas 
üles ükskõiksust või isegi kaassüüd.
Alates 1999. aastast tänaseni on Bulgaaria 
linnas Mechkas mustlastel keelatud sissepääs kõikidesse riigiasutustesse. 
Linna meer on korduvalt nõudnud nende väljasaatmist.119 1999. aasta 
oktoobri alguses mõistsid Poola linna Piotrkow Trybunalski linnaametnikud hukka 
avaliku teate, mis selgesõnaliselt keelustas sissepääsu mustlastele – mitte 
selle rassistliku varjundi pärast, vaid teate halva mõju tõttu linna 
reputatsioonile. Pressiavalduses seisis, et „lihtsam oleks panna üles väike 
teade hotelli kõrvale.”120
2000. aasta septembris, pärast seda, kui 
neid oli keeldutud teenindamast ja nõuti nende lahkumist, kõrvaldati kolm 
mustlast – kaasaarvatud OSCE kõrge ametnik mustlaste küsimuses – 
sunniviisiliselt kohvikust. Ametlik uuring lõpetati 
tulemusteta.121
Tšehhi Vabariigis ei lubatud 1998. aasta 
15. oktoobril üht mustlasrahvusest parlamendiliiget Brno klubisse. Politsei 
otsustas novembris süüdistust mitte esitada ja kannatanu poolt esitatud kaebus 
lükati 12. jaanuaril 1999. aastal tagasi.122 Spetsiaalselt 
eesmärgistatud diskrimineerimisvastase seadusandluse puudumisel on Ungari 
kohtud vähemalt kahel korral toetunud tsiviilseadustiku sätetele nõudmaks 
kahjude hüvitamist rassilisel alusel sooritatud mustlaste väljasaatmisele 
avalikest asutustest.123
Kuigi Euroopa Liidul tuleb veel kehtestada 
oma standardid antud valdkonnas124, keelustab suur hulk 
rahvusvahelisi ja Euroopa norme diskrimineerimise 
õigushalduses.125 Valitsusväliste organisatsioonide ja riiklike 
institutsioonide raportid märgivad mustlaste diskrimineerivat kohtlemist 
kriminaalõigussüsteemis ära enamikes kõne all olevast kaheksast riigist. 
Rassistlikud eelarvamused, mis mõjutavad ühiskonda, eksisteerivad ka 
seadusi elluviivate ametnike seas.126 Mitmete riikide väited 
näitavad, et kuriteos süüdistatavate mustlaste puhul on võrreldes enamusrahvuse 
liikmetega tunduvalt tõenäolisem, et nad arreteeritakse, vangistatakse, 
neile esitatakse süüdistus ja juhul, kui nad süüdi mõistetakse, määratakse karm 
karistus. Näiteks Ungari prokuratuuri andmetel esineb uurimise käigus politsei 
väärkohtlemise kohta esitatud kaebusi neli korda rohkem mustlaspäritolu 
kahtlusaluste kui mittemustlaspäritolu kahtlusaluste hulgas.127 
Euroopa Rassismi Ja Sallimatuse Vastu Võitlemise Komisjon on täheldanud 
„tõendite olemasolu vähemusgruppide liikmete, eriti mustlaste diferentseeriva 
kohtlemise suhtes mõningate Tšehhi riiklikke ja munitsipaalseid seadusi 
elluviivate ametnike hulgas.”128 Ühe uurimuse kohaselt on 
süüdimõistetud mustlaste karistusaeg Tšehhi Vabariigis kuni 12 kuud pikem kui 
samas vanuses ja samasuguse olemusega kuritööde taustaga mittemustlaspäritolu 
süüalustel.129 Nende murettekitavate suundade lõplikuks 
kindlakstegemiseks on vajalik rassiliste eelarvamuste süstemaatilisem 
jälgimine õigussüsteemis.
Rassilisel pinnal toimepandud vägivald on 
õiguse austada füüsilist puutumatust, kaasaarvatud mõningatel juhtudel 
isikuõiguste ja õiguse elu turvalisuseks rikkumine.130 Valitsuse 
kohustused selles osas hõlmavad kaitset nii riiklike kui ka eraviisiliste 
tegijate poolt toimepandud vägivalla eest.131 FCNM kohustab riikide 
parteisid „võtma kasutusele vastavad meetmed kaitsmaks isikuid, kes võivad 
langeda diskrimineerimise, vaenulikkuse või vägivalla ohvriks seoses nende 
etnilise, kultuurilise, lingvistilise või usulise 
identiteediga.”132
Paljudes riikides – kaasaarvatud Tšehhi 
Vabariik, Ungari, Poola ja Slovakkia – on rassilisel pinnal toimepandud kuritööd 
ja/või kõrgemate karistussätete kasutamine seotud ebatäpsustega, puudulikkusega 
ja/või harva rakendusega. Bulgaaria kriminaalseadustik keelustab rassiliselt 
pinnal toimepandud vägivalla isikute või varakahjustuste vastu, kuid kehtestab 
leebemad karistused kui need, mis kehtivad samade kuritegude puhul, kus ei 
esine rassilist motiveeritust, luues sellega huvipuuduse rassilisel pinnal 
õhutatud kuritegude eest karistamiseks.133 Rumeenia 
kriminaalseadustik ei tunnista või kehtesta kõrgemaid karistusi rassilise vaenu 
pinnal toimepandud kuri-tegudele.
OSCE kõrge volinik rahvuslike vähemuste 
küsimuses soovitas 2000. aasta aprillis, et „... riigid kehtestaksid 
seadusandluse, mis lubaks rangemaid süüdistusi rassilisel pinnal toimepandud 
kuritegude eest.”134
Kuigi antud valdkonnas ei anna valitsuse 
statistika üldjuhul selget ja arusaadavat pilti mustlaste vastu suunatud 
vägivallast,135 viitavad andmed sellele, et mustlased on kõige 
sagedamini antud probleemiga silmitsi seisev grupp piirkonnas.136 
Viimase kolme aasta jooksul on vägivaldsete rünnakute tulemusel mustlaste 
surmaga lõppenud juhtumeid registreeritud Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis ja 
Slovakkias. On väidetud, et spetsiaalsed „kuritegevuse tõkestamise programmid” – 
mis on mõnikord suunatud mustlaste kogukondadele – on soodustanud mustlaste 
vastaseid rünnakuid ja riiklikku vägivalda vähemalt sama edukalt kui võidelnud 
kuritegevusega. Mustlaste kogukondade vastu suunatud „tõkestavaid” ja/või 
„karistus-” reide on 2000. aastal registreeritud Leedus ja Rumeenias ning alates 
1992. aastast korduvalt Bulgaarias.137
Vaatamata mustlaste vastu suunatud 
vägivallajuhtumite sagedusele on teemat vähe uuritud, veel vähem on selliste 
kuritegude toimepanijaid süüdi mõistetud, seda eriti juhul, kui 
toimepanijateks on politseinikud.  
Sageli jäävad mustlaste kaebused väärkohtlemise kohta läbi 
vaatamata.
Vähemalt kaks korda viimaste aastate 
jooksul on Tšehhi Vabariigi ja Slovakkia kohtud püüdnud vältida rassilisel 
pinnal toimepandud kuritegude sätete rakendamist vägivallajuhtumite kohta, mis 
on vaieldamatult aset leidnud mustlaste vastase vaenu tulemusel, kasutades 
argumenti, et mustlased ei moodusta selgepiirilist Tšehhi või Slovaki enamusest 
erinevat „rassi”.139 Kuigi pärast rahvusvahelist protesti parandati 
edasikaebamisel iga otsus, jäävad rassilisel pinnal toimepandud kuritegude 
sätted murettekitavaks asjaoluks. Poola politsei on „[valitsusväliste 
organisatsioonide väidetel] korduvalt eitanud selliste intsidentide 
asetleidmist rassilisel pinnal ja enamik nendest ei jõua kohtusse, kuna puuduvad 
piisavad tõendid.”140 Slovakkias „on prokuratuur, kohtud ja 
politseiorganid tõrksad tunnistama, et ekstremistlike gruppide poolt 
organiseeritud füüsilised rünnakud mustlaste vastu toimuvad ilmselgelt 
rassilisel pinnal.”141 Peale 1998. aasta politseireidi mustlaste 
ümbruskonnas Mechkas, Bulgaarias, mille käigus etnilised bulgaarlased ähvardasid 
mitmeid mustlasi vägivallaga, lükkas Pleveni piirkonna prokurör tagasi nõude 
alustada kriminaalmenetlust Bulgaaria rassilisel pinnal toimepandud kuritegude 
sätte raames väites, et seal käsitletud kuriteod kehtivad ainult „rassilise” 
mitte „etnilise” vaenu kohta.
Euroopa Inimõiguste Kohus on kaks korda 
langetanud otsuse Bulgaaria valitsuse kahjuks seoses selle suutmatusega 
piisavalt uurida väiteid mustlaste vastu suunatud politseivägivalla 
kohta.142 Hetkel on Euroopa Kohtus pooleli mitmed teised avaldused 
mustlaste ametliku väärkohtemise ja ebapiisavate kohalike meetmete 
suhtes.
Alles käesoleva aasta mais, pärast mitmeid 
mustlaste vastaseid vägivallajuhtumeid Tšehhi Vabariigis, avaldas EL 
Komitee oma „muret” „aruannete suhtes, kus räägitakse vähemusgruppide liikmete 
alandavast kohtlemisest politsei poolt, samuti aruannete suhtes, kus räägitakse 
vägivaldsetest rünnakutest mustlaste suunas ning politsei ja õigusorganite 
suutmatusest pakkuda piisavat kaitset, uurida ja anda sellised kuriteod 
kohtusse, kuid räägitakse ka süüaluste leebest kohtlemisest.”143 
Samal kuul ei võimaldatud mustlaspäritolu meeskodanikul Ungaris 
politseijaoskonnas kaebust esitada tulistamise kohta, mis leidis väidetavalt 
aset 5. mail 2001. aastal, teda sõimati ja ähvardati füüsiliselt 
karistada.144
Eelmise aasta detsembris lõhkusid 
neo-natside grupeeringud väidetavalt aknaid ja pihustasid rassistlikke 
loosungeid mustlaste perekondade majade seintele kolmel tänaval Poola linnas 
Brzegis. Väidetavalt nimetas kohalik politseijuht need rünnakud petlikeks ja 
avaldas arvamust, et mustlased olid joonistused seintele teinud ise eesmärgiga 
nõuda varjupaika Lääne-Euroopas.145 2001. aasta märtsis väitis 
mustlaspäritolu naisterahvas Kosciest, Slovakkiast, et 15 skinheadist 
koosnev grupp oli teda ja tema 10-aastast tütart peksnud, kastnud teda 
bensiiniga ja püüdnud põlema panna, samal ajal karjudes „Sure mustlasnõid.” 
Kuigi naise rohkeid näo- ja seljahaavu raviti haiglas, kahtles jaoskonna 
politseiülem avalikult peksmise asetleidmises. „Minu arvates mõtles ta selle 
välja”, ütles ta ajalehele. „Ma ei oska öelda miks ta seda tegi, kuid 
arvatavasti valmistavad mustlased ette pinnast [riigist] 
lahkumiseks.”146
Piisava poliitilise tahte korral on 
võimudel võimalik edukalt anda mustlaste-vastased vägivallajuhtumid kohtusse. 
Selle aasta märtsis viis rahvusvaheline hukkamõistukoor Slovakkia sõduri ja 
skinheadi süüdimõistmisele ja seitsme aasta pikkusele vangistusele 49-aastase 
mustlaspäritolu naisterahva ja kaheksa lapse ema surma eest. Ohver oli pekstud 
surnuks pesapallikurikaga tema majja tunginud thagide poolt, kes karjusid, „Me 
tapame su, mustnägu!”147 Kuid sageli on sellised juhtumid pigem 
erandid, mille ajendiks on intensiivne poliitiline kontroll ja kõrgetasemeline 
poliitiline huvi.
Paljud seaduste elluviimisega tegelevad 
ametnikud, süüdistajad, kohtunikud ja teised riigiametnikud ei ole lihtsalt 
teadlikud õiguslikust kohustusest kaitsta ja/või karistada 
diskrimineerimise eest ning ka valitsused peaksid tegema rohkem saamaks jagu 
sellest laialtlevinud teadmatusest. Samal ajal aga ei saa paljud mustlased 
esitada süüdistusi kartes kättemaksu, olles mitteteadlikud oma õigustest, 
omamata isikut identifitseerivaid dokumente ja/või omamata piisavat juurdepääsu 
õigusabile. Tasuta õigusnõustamise puudumine kogu piirkonnas tsiviiljuhtumite 
puhul ning selle piiratud olemasolu ja halb kvaliteet kriminaalküsimustes 
mõjutab vaeseid – kelle hulgas on peamiselt mustlased.
Spetsiaalselt vähemusõiguste osas EL 
standardeid olemas ei ole. Sellele vaatamata võib üldiseid Euroopa standardeid 
vähemusõiguste kaitseks leida mitmetes üle-euroopalistes ja rahvusvahelistes 
aktides, mida enamik Euroopa riike toetavad.148 Need esitavad 
laiaulatuslikke juhiseid erinevatele riikidele mõeldud poliitikate 
väljatöötamiseks.149 Käesolevad raportid pööravad tähelepanu õigusele 
valida identiteeti; kasutada vähemuskeeli nii avalikus kui erasektoris; õigusele 
haridusele; juurdepääsule meediale; ja tõhusale osalemisele avalikus 
elus.
Mitmes rahvusvahelises aktis on käsitletud 
vähemuste hulka kuuluvate isikute enesemääratlemise printsiipi.150 
Need dokumendid tagavad kõikidele isikutele õiguse valida, kas identifitseeruda 
(või mitte) vähemusgrupiga ning sätestavad, et sellest valikust ei tohiks 
järelduda mingeid ebasoosinguid. Enamik kandidaatriike tunnistab vähemalt 
formaalselt õigust etnilise identiteedi vabale valikule.
Siiski on mõningates kandidaatriikides 
asetatud piirangud vähemusgruppide arvule või laadile, mida nad ametlikud 
tunnustavad, milledele nad võimaldavad rahalist toetust või mis mingil muul 
moel piiravad vabadust enesemääratlemiseks. Sloveenia on piiranud 
õiguslikus raamistikus vähemusõiguste tagamise vaid itaallastele ja ungarlastele 
151 – fakt, mida CERD on pidanud murettekitavaks.152 Kuigi 
Bulgaaria on ratifitseerinud FCNM-i, tunnistab Bulgaaria põhiseadus ainult 
„kodanikke, kelle emakeeleks ei ole bulgaaria keel”, kuid mitte etnilisi või 
rassilisi vähemusgruppe kui selliseid, mis on takistanud paljude õiguste 
rakendamist, kaasaarvatud mustlaste ja teiste vähemuste poliitiline 
osalus.
Läti jätkab nõukogudeaegset poliitikat 
märkida passi etniline kuuluvus, seda on kritiseeritud ÜRO CERD viimases 
raportis.153 Samuti kehtib nõue, et kui isik soovib muuta oma 
etnilist päritolu, tuleb tal tõendada põlvnemine soovitud etnilisest päritolust 
kaks põlve tagasi.154
Kuigi FCNM viitab „kõikidele [riigi] 
territooriumil elavatele isikutele”,155 on nii Eesti kui Sloveenia – 
riigid, kus suurel osal vähemuselanikkonnast puudub kodakondsus – teinud 
avalduse, mis piirab selle kehtivust ainult kodanikele. Eestis jätab see säte 22 
protsenti riigi rahvastikust – või enam kui poole venekeelsest vähemusest – ilma 
põhiseaduslikust kaitsest.156 EL liikmesriikide praktika ei paku 
antud küsimuses ühtegi selget väljapääsu.157
Kuigi EL on kehtestanud antud valdkonnas 
oma reeglid, näevad rahvusevahelised standardid ette, et riigid astuksid 
samme hõlbustamaks vähemuskeelte kasutamist samasse vähemusse kuuluvate 
riigiametnike ja isikute vahelistes kontaktides. Samuti rõhutavad nimetatud 
standardid iga rahvusvähemusse kuuluva inimese õigust „kasutada vabalt ja 
segamatult oma vähemuskeelt avalikult ja eraviisiliselt, suuliselt ja 
kirjalikult.”158 Teatud tingimustes nõuab FCNM riikidelt 
„vähemuskeelte kasutamise võimaldamist suhtlemisel 
haldusorganitega.”159 FCNM sätestab ka õiguse kasutada vähemuskeeli 
„viitadel, pealkirjades ja muus isiklikku laadi informatsioonis, mis on 
avalikkusele nähtav”160 – mida on tõlgendatud selliselt, et riigid ei 
tohi kehtestada piiranguid eraettevõtete asjaajamiskeele valikule.161 
Rahvusvahelised seadused nõuavad, et vajadusel annab riik 
kriminaalmenetluse ajaks tasuta tõlgi.162
Suhtlemine riiklike 
võimuorganitega
Rumeenia ja Sloveenia võtsid hiljaaegu 
vastu seadused, mis lubavad vähemuskeelte kasutamist ametlikus suhtluses 
piirkondades, kus vähemuse-lanikkond moodustab vähemalt 20 protsenti kogu 
elanikkonnast.163 Siiski on avaldatud muret nimetatud seaduste 
rakendamise osas mõlemas riigis – seoses mustlaskeelt kõnelevate ametnike 
vähesusega, puuduliku avaliku informatsiooniga164 ja madala mustlaste 
kontsentratsiooniga paljudel Rumeenia aladel, olgugi, et nende arv kogu riigis 
on suur.165 Hiljuti jõustunud Tšehhi seadus sätestab samasugused 
keeleõigused seal, kus vähemused moodustavad kümme protsenti 
elanikkonnast.166 Laiem Ungari formuleering („Ungari Vabariigis on 
kõikidel võimalus kasutada vabalt oma emakeelt kus ja millal nad seda 
soovivad”)167 lubab formaalselt igakülgset vähemuskeelte kasutamist 
avalikus suhtlemises, „vähemuse omavalitsuse 
nõudel”.168
Sellised sätted puuduvad Bulgaarias ning 
Sloveenias on õigus kasutada vähemuskeeli suhtlemisel riiklike võimuorganitega 
tagatud ainult ungari ja itaalia vähemustele. Poolas toimub suhtlemine 
võimuorganitega ainult poola keeles, „väljaarvatud juhul, kui üksikasjalised 
määrused sätestavad teisiti”.169 Ning sellised määrused 
puuduvad.170
Vähemuste keeleõiguste kaitse küsimus on 
eriti murettekitav Eesti ja Lätis, kus vähemuskeeled on ametlikult „võõrad” 
vaatamata sellele, et neid räägib enam kui 30 protsenti elanikest.171 
Mõlemas riigis nõuavad õigussätted, et igasugune suhtlemine riigivõimudega peab 
toimuma enamuskeeles. Lätis, kus 43 protsenti elanikkonnast ei räägi esimese 
keelena läti keelt,172 on riigivõimudel sellele vaatamata 
selgesõnaliselt keelatud kirjalike avalduste vastuvõtmine, mis on 
kirjutatud mingis muus keeles kui riigikeel, väljaarvatud 
hädaolukorras.173 See säte on viinud suure hulga ametlike 
keeldumisteni vaadata läbi erinevatele riiklikele institutsioonidele 
venekeelsete vangide ja juurdluse all olevate isikute poolt esitatud 
edasikaebuseid ja palvekirju.174 Eestis võivad kohalikud valitsused 
kehtestada ka teise keele peale eesti keele oma „ametlike töökeeltena” seal, kus 
vähemused moodustavad vähemalt 50 protsenti alalistest elanikest, kui selle 
kiidab heaks riiklik valitsus formaalsel (kohaliku valitsuse) 
nõudel.175 Siiani ei ole ühtegi sellist nõuet rahuldatud ja vähemalt 
kaks neist on tagasi lükatud.176 Vastuseks 2001. aasta juuli Narva 
linnavalitsuse saadikute nõudele teatas rahvastikuminister, et valitsus peaks 
tagama keelenõude, et ametnikud oleksid suutelised rääkima eesti keeles nõutud 
tasemel, enne kui see avaldus rahuldatakse.177 Tegelikkuses on aga 
vene keele kasutamine suhtlemisel riiklike võimuorganitega suhteliselt 
tavaline.178
Keele/tähestiku kasutamine 
viitadel/dokumentides
Eestis on viidad teistes keeltes peale 
eesti keele seadusega keelatud.179
Lätis on OSCE rahvuslike vähemuste kõrge 
voliniku ja Euroopa Komisjoni sekkumine viinud mõningate vastuolulisust 
tekitavate elementide mõõdukamaks muutmiseni keelealase seadusandluse 
eelnõus, mis reguleerib keelekasutust äritegevuses ja 
tsiviilinstitutsioonides.180 Lisaks sellele, 2000. aasta novembris 
jõustunud paranduste tulemusel, lubab nüüd riigikeele seadus avalikkusele 
nähtavate viitade ülespanekut ka vähemusrahvuste keeltes. Sel-lele vaatamata on 
riigikeele ametlik kaitse viinud piirangute kehtestamiseni vähemuskeelte 
kasutamisel, eriti vene keele kasutamisel. Venelased ja teis-tesse 
vähemusgruppidesse kuuluvad inimesed, kes kasutavad kirillitsat või mitte-ladina 
tähestikku, on ilma jäetud võimalusest kasutada ametlikus dokumentatsioonis 
oma sünnipäraseid nimesid kasutades oma rahvuslikku tähestikku. Samuti 
nõuavad 2001. aastal jõustunud seaduslikud sätted, et eraettevõtted ja 
valitsusvälised organisatsioonid koostavad ja kasutavad nimesid läti keeles või 
ladina tähestikus.181 OSCE rahvuslike vähemuste kõrge ametnik märkis 
2000. aastal nende sätete kohta, et „teatud kindlad küsimused tuleb uuesti läbi 
vaadata Läti oodatava Rahvuslike Vähemuste Kaitse Raamkonventsiooni 
ratifitseerimisel.”182
Kriminaalmenetluses kasutatav 
keel
Leedu ja Sloveenia raportid, kus kohalikud 
seadused järgivad rahvusvahelisi nõudeid,183 näitavad, et seadusi 
elluviivad ametnikud pöörduva rutiinselt mustlaspäritolu kahtlusaluste poole 
riigikeeles ilma määramata kindlaks nende võimet sellest aru saada. Kõikides 
riikides, kus elavad mustlased, on olemas mõningad mustlaskeele tõlgid, kes 
saaksid neid kohtumenetluses aidata.
Tähtis keeleõiguste osa puudutab keele 
kasutust hariduses, vähemusgruppidele murettekitavas valdkonnas. Kuigi EL 
ei ole kehtestanud standardeid keele kasutamisel koolides ja liikmesriikide 
praktika ei ole järjepidev, on mitmete aktidega kindlaks määratud õigus 
saada haridust emakeeles.184
Ka mitmed rahvusvahelised standardid 
nõuavad, et riigid soodustaksid „teadmiste levikut oma vähemusrahvuste 
kultuuri, ajaloo, keele ja usu osas,185 kaasaarvatud tingimuste 
loomine vähemuste identiteedi loomiseks.186
FCNM sätestab, et vähemustel on õigus 
asutada ja juhtida haridusasutusi187 ning kuna riigil ei lasu nende 
rahastamise kohustust, on Kopenhaageni dokumendis selgelt kirjas, et sellised 
asutused võivad „riiklikku abi saada vastavalt riiklikule seadusandlusele 
[.]”188
Tšehhi Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola, 
Rumeenia ja Slovakkia seadusandlus lubab vähemusklasside ja –koolide asutamist. 
Sloveenia seadused laiendavad neid õigusi ungarlastele ja itaallastele, kuid 
mitte mustlastele. Tegelikkuses töötab kõikides nendes riikides vähesel määral 
mustlaskeelseid klasse, väljaarvatud Rumeenias. Bulgaarias on lubatud 
vähemuskeelte klassid (aga mitte koolid), kuid 1990-91. aastal käivitatud 
valitsusprogramm pakkumaks mustlaspäritolu lastele mustlaskeelset haridust 
takerdus õpetajate koolituse, materjalide ja üldise haridussüsteemi 
integreerimise plaani puudumise taha. 1999. aastaks oli Bulgaarias 
mustlaspäritolu laste arv, kes õppisid mustalaskeeles, vähenenud 
nullini.189
Ungaris on mustlasvähemusel mitmeid koole, 
mis on säilinud tänu era- ja riikliku rahastamise 
kombinatsioonile.190 Tšehhi valitsus on pakkunud toetust 
mitmetele erahariduslikele algatustele191 ning on toetanud ka 
mustlaspäritolu assistentide toomist algkoolidesse kogu riigis eesmärgiga 
lihtsustada mustlaspäritolu õpilaste õppimist. Ülikooli tasandil tunnistab 
Bulgaaria ülikoolidiplomit vähemuskeelte õppes, kaasaarvatud mustlaskeel. 
Rumeenias võivad ülikoolid avada vähemuskeelte fakulteete, sektsioone ja gruppe 
ning vähemustel on võimalik asutada 
eraülikoole.192
Eestis ja Lätis finantseerib riik praegu 
venekeelseid koole, kuigi mõlema riigi hariduspoliitika soosib üleminekut 
kakskeelsele õpetusele. Lätis näevad plaanid ette venekeelsete koolide 
järk-järgulist kaotamist aastaks 2003193 – samm, millele mõned 
vähemusjuhid on vastu seisnud. Mõned venekeelsed inimesed kurdavad, et ei Läti 
ega Leedu valitsused ole eraldanud piisavalt fonde õpetajate koolitamiseks 
vähemuskeeltes. Hääletusõigust omamata on venekeelsetel mittekodanikel vähe 
võimalusi mõjutada koolide avamise või sulgemisega (kaasaarvatud vähemuskoolid) 
ja kohalikul tasemel vähemus-koolidele ressursside eraldamisega seotud 
probleemide osas langetatavaid otsuseid. Hiljuti avaldas ÜRO CERD „muret” selle 
üle, et nii Eestis kui Lätis võib õpetamine vähemuskeeltes lähitulevikus 
väheneda.194
Vähemusõiguste kaitsel on põhilise 
tähtsusega õigus toota ja levitada vähemuskeelseid publikatsioone, televisiooni- 
ja raadioprogramme ning õigus juurdepääsule avalikule/riiklikule meediale. EL ei 
ole välja töötanud standardeid, mis tegeleksid vähemusrahvuste meedia kasutuse 
või sellele juurdepääsuga, samuti ei ole liikmesriigid oma seadusandluses välja 
töötanud järjepidevat mudelit. Rahvusvahelised normid kohustavad riike mitte 
takistama eraviisilise vähemuste meedia õitsengut ja võtma kasutusele 
meetmeid mitte ainult võimaldamaks rahvusvähemuste juurdepääsu avalikule 
meediale vaid ka selle soodustamiseks. 196
Üldiselt on kogu liitumispiirkonnas 
vähemuste meediale juurdepääsu sea-duslikud garantiid nõrgad, kuigi Ungari 
kohustab avalikul meedial andma pooletunniseid iganädalasi saateid – ja 
kindlustab koha riikliku televisiooni ja raadio nõukogudes – iga tunnistatud 
vähemuse esindajatele.197 Poola seadusandlus nõuab ainult seda, et 
avalik meedia „võtaks arvesse rahvuslike vähemuste ja etniliste gruppide huve 
[.]”198 Tšehhi TV ja raadio seadused kohustavad elektroonilisel 
meedial andma panust Tšehhi rahvusliku iden-titeedi, samuti ka etniliste ja 
rahvuslike vähemuste identiteedi arenguks.199 Sloveenias on teiste 
hulgas mustlased ilma jäetud laialdasest meediale juurepääsu õigusest 
(kaasaarvatud vähemusprogrammide kanal ja esindatus ametlikus meedianõukogus), 
mis on seadusega antud ungari ja itaalia vähemustele. Lätis piirab seadus 
vähemuskeeltes toimuva ülekande aega 25 protsendini eratelevisiooni ja raadio 
kanalitel;200 Eesti televisiooni programmides on kõik muu peale 
riigikeele piiratud kümnele protsendile juhul, kui puudub tõlge eesti 
keelde.201
Mustlasmeedia toodete suhteline kasv 
viimastel aastatel on julgustandev. Mõningates riikides, nagu näiteks Slovakkias 
ja Sloveenia, laieneb riiklik toetus osalisele või täielikule 
mustlasajalehtede rahastamisele (mõnikord mustlaskeeles) või mustlaste 
toimetuste lubamisele riigiraadiosse, nagu see on Tšehhi Vabariigis. Alates 
1999. aastast on Slovakkias tekkinud viis uut mustlaste ajalehte, 
Poolas 
on nende arvuks kolm. Ungari esimene sõltumatu mustlaste raadiojaam, 
„Raadio C”, alustas saadete edastamist 2001. aasta 
veebruaris.
Siiski on vähemuspublikatsioonide ringlus 
piiratud ja üldisel meedial on tunduvalt suurem mõju rahva suhtumistele ja 
arvamustele. Mitmes riigis läbi viidud uurimused vähemuste imidži kohta üldises meedias näitavad 
murettekitavalt järjekindlaid negatiivse stereotüübi mudeleid mustlaste 
vähemuse osas. Leedus ja Sloveenias on nende väheste reportaažide sisu, mida mustlased saavad, 
tavaliselt seotud kuritegude või konfliktidega.202 Ungaris on olukord 
natuke erinev: mustlaste probleemide käsitlus on kasvanud dramaatiliselt 
alates kaheksakümnendatest aastatest, kuid domineerivateks teemadeks on 
ikka veel kuriteod, etniliste gruppide vahelised konfliktid, valitsusabi ja 
vaesus.203
On olnud katseid esitada väljakutse 
pressipoolsele stereotüüpide esitamisele mitte ainult läbi mõnede ajalehtede 
poolt kehtestatud käitumiskoodeksite204, vaid ka valitsuspoliitikas 
tehtud muudatuste kaudu. Bulgaaria, Ungari ja Slovakkia valitsused on ametlikult 
kõrvale heitnud varem laialdaselt levinud praktika, kus politsei informeerib 
rutiinselt ajakirjanikke kuritegude toimepanekus süüdistatavate isikute 
etnilisest kuuluvusest. Kuid vaatamata sellele, et etniline statistika on 
suuresti olematu, jääb mustlaste kuritegevuse tase politsei ja teiste 
riigiametnike poolse avaliku spekulatsiooni teemaks. 1999. aasta detsembris 
väitis Popradi, Slovakkia ringkonnakohtu eesistuja televisioonis, et 90 
protsenti Popradi piirkonna kuritegudest olid põhjustatud mustlaste poolt, 
väites, et selline informatsioon pärineb politsei allikatest.205 
Veelgi enam, meediaavaldused jätkavad põhjuseta viitamist etnili-susele isegi 
siis, kui selleks puudub ametlik valitsuse nõue. Hiljutised pealkirjad Bulgaaria 
tähtsamates ajakirjades sisaldavad järgmist: „Mustlased tapsid vana mehe 
pensioni pärast”;206 „Mustlased ründasid politseinikku ja 
rebisid ära tema õlakud”;207 ja „Mustlane korraldas oma pruudile 
veresauna”.208 Mõnedes riikides on mustlasi kujutatud kui 
takistust EL liitumisel. Pärast Komisjoni 2000. aasta regulaarse raporti 
ilmumist kuulutas Rumeenia ajalehe pealkiri: „Rumeenia teed Euroopa Liitu 
tõkestavad mustlased ja politsei”.209
Rahvusvaheline seadus kohustab riike 
„austama” vähemusisikute õigusi efektiivseks osalemiseks avalikes 
asjades,210 kaasaarvatud rahvusvähemuste identiteeti puudutavates 
küsimustes,211 ning regionaalses ja riiklikus 
otsustusprotsessis.212 FCNM nõuab riikidelt tingimuste 
„loomist”, mis selliseks osalemiseks vajalikud on.213 ICERD nõuab, et 
„võrdne juurdepääs avalikele teenustele” ei oleks keelatud rassilise või 
etnilise kuuluvuse tõttu.214 ICCPR kehtestab iga kodaniku õiguse olla 
ilma diskrimineerimisnähtudeta valitud perioodilistel valimistel, garanteerides 
valijate tahte vaba väljenduse.215
Poliitiline esindatus
Kandidaatriigid on kasutusele võtnud 
mitmeid uuenduslikke meetmeid, et luua kanalid vähemusgruppide osalemiseks. Kuid 
tegelikkuses ei saa öelda, et mustlased või venekeelsed vähemused oleksid 
saavutanud efektiivse esindatuse riiklikes parlamentaar- või 
valitsusstruktuurides.
Mustlaste madal esindatuse tase kogu 
liitumispiirkonnas kajastab laialtlevinud sotsiaalset eraldamist ja 
piiramist. Väga vähesed poliitilised parteid on nõus võtma avalikku positsiooni, 
mis oleks mustlaste suhtes soosiv, kuna kõikides riikides peetakse seda 
probleemi enamuse hulgas poliitiliselt eba-populaarseks. Rumeenia mustlastele on 
Rumeenia seadusandluse alusel garanteeritud üks koht parlamendis, kuid muudel 
juhtudel on valitsused teinud vähe positiivseid jõupingutusi tagamaks mustlaste 
esindatus riiklikes seadusandlikes organites.216 20001. aasta mai 
seisuga oli Bulgaaria praeguses valitsuskoalitsioonis üks mustlaspäritolu 
parlamendiliige; Tšehhi parlamendis üks mustlaspäritolu parlamendiliige; 
Ungari ja Slovakkia parlamentides ei olnud ühtegi mustlaspäritolu 
parlamendiliiget. Rumeenias, lisaks sellele, et nende jaoks on parlamendis 
„vähemuskoht” reserveeritud, on mitmed mustlased valitud mitte-etniliste 
parteide parlamendiliikmeteks.
Mustlaskandidaatidel on proportsionaalsem 
valimisesindatus regionaalsel ja munitsipaalsel tasandil, eriti Bulgaarias, 
Rumeenias ja Slovakkias. Mitmes teises riigis on kasutusele võetud spetsiaalsed 
meetmed vähemuste osaluse soodustamiseks. Ungari on oma kolmeteistkümne 
tunnustatud vähemuse jaoks, kaasaarvatud mustlased, välja töötanud valitud 
vähemuste omavalitsuste laiahaardelise süsteemi, millel on õigus otsustada 
kultuuriliste ja hariduslike küsimuste üle ja mis omab piiratud rolli 
paralleelsete regulaarsete valitsusasjade üle.217 Mõned on märkinud, 
et kuna vähemuste omavalitsused Ungaris on oma olemuselt rangelt 
konsultatiivsed, on süsteem mustlaste poliitilise piiramise efektiivselt 
institutsioonideks muutnud. Veelgi enam, kohalikud valitsused sageli 
ignoreerivad vähemuste omavalitsuse konsultee-rimise nõuet.218 
Sloveenia kindlustab autohtoonsetele vähemustele kohad munitsipaalnõukogudes 
piirkondades, kus nende arv on piisav, kuid ainult 40 protsenti mustlaste 
rahvaarvust Sloveenias loetakse olevat autohtoonne ja ainult üks selline 
esindaja on valitud. Uus Tšehhi vähemusseadus lubab vähemustele kohalike 
organite loomist – kuid kehtestab kümneprotsendilise elanikkonna piirangu, mis 
takistab enamike mustlaste osalemist. Ülejäänud kandidaatriikide valitsused ei 
ole mingit süsteemi välja töötanud.
Mitmes riigis on takistused kodakondsuse 
saamisel halvendanud paljude mustlaste juurdepääsu poliitilisele osalemisele. 
Väidetavalt puudub suurel hulgal mustlastel kodakondsus Leedus ja Rumeenias. 
Paljud Slovakkia mustlased on korduvalt seisnud silmitsi raskustega 
„kodakondsuskaardi” (obciansky priukaz) taotlemisel.219 
Sloveenias on suur hulk mustlasi ilma kodakondsuseta seoses valitsuse 
poliitikaga, mille kohaselt viidi tuhanded endise Jugoslaavia kodanikud üle 
„võõramaalaste registrisse”. Paljud mustlased, kes olid sündinud ja elasid 
Sloveenias, ei oma selliseid dokumente, mistõttu on neile kodakondsuse andmisest 
keeldutud. Väidetavalt on keeldutud nendele mustlastele ka identifitseerivate 
dokumentide väljastamisest, meditsiiniteenuste, pensionite, haridusele 
juurdepääsu ja isegi humanitaarabi võimaldamisest.
Eestis ja Lätis puudub siiani enamikul 
venekeelsest vähemusest kodakondsus ja seetõttu tuleb neil silmitsi seista 
piirangutega täieliku poliitilise osaluse suhtes. Umbkaudu 550 000 
kodakondsuseta „mittekodanikku” Lätis – kellest enamuse moodustavad venekeelsed 
inimesed – on ilma jäetud õigusest hääletada ja moodustada poliitilisi parteisid 
ükskõik, millisel tasandil. Selletõttu on venekeelsed inimesed Lätis 
alaesindatud nii riiklikus seadusandluses kui ka 
munitsipaaltasandil.220 Paljudes Läti munitsipaliteetides – 
kaasaarvatud mõned, kus venekeelsed elanikud moodustavad kuni poole rahvastikust 
– ei ole vene keelt kõnelevad inimesed üldse esindatud. Eestis kehtib 
nõukogudeaegsetele asunikele säte, mis lubab neil hääletada kohalikel 
valimistel, kuigi mittekodanikest venekeelsed elanikud – umbkaudu 22 protsenti 
rahvastikust – ei ole siiani võimelised osalema riiklikel 
valimistel.
Veelgi enam, nii Eesti kui Läti 
seadusandlus näeb ette parlamendiliikmetele ja esindusorganite kandidaatidele 
keelenõude täitmise, mille tagajärjeks on see, et venekeelsetele kodanikele võib 
olla – ja sageli ka on – tõkestatud kandideerimine ametiasutustesse. Lätis 
on venekeelsete kandidaatide registree-rimisest keeldutud isegi siis, kui 
keelelised nõuded on täidetud.221 Eesti riiklik valimiskomitee 
on algatanud kohtuasja kohalike nõukogude valitud saadikute vastu seoses 
sellega, et nende riigikeele oskus oli ebapiisav.222 Eesti ja Läti 
nõudeid on kritiseerinud sellised rahvusvahelised organisatsioonid nagu 
Balti Mere Riikide Komisjon ja OSCE.223
Riiklik tööhõive
Riigiteenistuses töötab väga vähe mustlasi 
või venekeelseid inimesi. Mustlaste hulgas ei soovi paljud kõrgetele 
kohtadele tööle saanuist end avalikult mustlasteks tunnistada. Bulgaarias, 
Tšehhi Vabariigis ja Rumeenias on ametiisikutena tööle võetud spetsiaalsed 
„mustlasnõustajad” või „mustlasassistendid” – sageli laiaulatuslikuma 
mustlastele suunatud valitsusprogrammi osana – kuid üldjuhul on nende 
pädevusvaldkond halvasti defineeritud, jättes nad suures osas sõltuvaks 
institutsioonide heast tahtest, kuhu nad tööle on 
võetud.
Nii Eestis kui Lätis piirab keelealane 
seadusandlus mittekodanike töölevõttu mitmetel riiklikel ja erasektori 
ametikohtadel (vaata eelnevalt, jaotus II.a.2, diskrimineerimine tööhõives). 
Pealegi, nõudes läti keele oskust enamike avaliku sektori ja mõningate 
erasektori ametikohtade puhul, ei ole riik pakkunud vastavat keeleõpet selle 
nõude rahuldamiseks. Keelepiirangud on kaasa aidanud venekeelsete isikute 
alaesindatusele otsuseid langetavates organites ja riigi bürokraatiasüsteemis 
nii Eestis kui Lätis.
Viimastel aastatel on kandidaatvalitsused 
ellu rakendanud mitmeid vähemuste kaitset parandavaid poliitikaid ja programme. 
Kahjuks on nende rakendamist tihti takistanud ebapiisav pädevus ja valitsuste 
poolt ametiorganitele eraldatud ressursid, kuid ka avalikkuse toetuse 
puudumine nendele meetmetele. Mitmes riigis on algselt piiratud eesmärkidel 
loodud institutsioonid võidelnud raskustega, et enda kanda võtta 
teistsuguseid – ja tähtsamaid – kohustusi täitmaks liitumisprotsessis antud 
lubadusi.
Kodanikeühiskonna organisatsioonid on ära 
teinud olulise töö ametlike jõupingutuste stimuleerimiseks ja täiendamiseks 
vähemuste olukorra parandamisel ning vähemuste õiguste rikkumisele, 
kaasaarvatud diskrimineerimisele, tähelepanu suunamiseks. Mõned on välja 
töötanud näidisprogrammid, mida valitsused võiksid – ja on – edukalt kasutanud. 
Kuid enamik nendest ei saa valitsuse abita süstemaatilisi reforme ellu viia. 
Siiani ei ole EL ega kandidaatriikide valitsused valitsusväliseid 
organisatsioone piisavalt kaasanud vähemuste kaitse parandamise protsessi või 
avalikkuse teadlikkuse tõstmisesse vähemusõiguste tähtsuse ja 
mittediskrimineerimise osas laienemisprotsessis.
Alates liitumiskõneluste algusest on kõik 
vaatluse all olevad riigid kas loonud institutsionaalsed struktuurid vähemuste 
küsimustega tegelemiseks või neid tugevdanud. Paberil on nende institutsioonide 
esmaseks ülesandeks kontrollida valitsuse finantsabi jaotamist 
vähemusorganisatsioonidele ja nõustada valitsust vähemustele murettekitavate 
küsimuste osas. Mõningate organisatsioonide nimed vihjavad 
vähemusprobleemide seotusele teiste probleemidega: Bulgaaria „Etniliste ja 
demokraatlike probleemide riiklik nõukogu” seob vähemuste probleemi sotsiaalsete 
probleemidega, nagu näiteks rahvastiku kasv ja migratsioon. Suhtekorralduslikku 
funktsiooni eeldab Leedu „Rahvuslike vähemuste ja välismaal elavate leedulaste 
osakond” ning Rumeenia „Etniliste gruppide vaheliste suhete osakond” 
asukohaga Avaliku Teabe Ministeeriumis.
Hiljaaegu, EL liitumisprotsessi arenedes, 
on Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola, Rumeenia ja Slovakkia 
valitsusasutustele tehtud ülesandeks aidata välja töötada ja kontrollida 
uute valitsusprogrammide raken-damist, mille eesmärgiks on mustlaste olukorra 
parandamine. See on viinud probleemi selgele väljaütlemisele ja eesmärkide 
väljatöötamisele mitmes valdkonnas, kaasaarvatud haridus, tervishoid ja 
eluase.
Tervikuna on nende organite probleemiks 
siiski põhimõttelised puudused. Esiteks jääb kõikidel juhtudel nende pädevus 
võrreldes valitsuse vastavate asutustega oma olemuselt konsultatiivseks. Mitte 
ühelegi neist ei ole antud vajalikku pädevust selleks, et nõuda teistelt 
valitsusorganitelt vähemuspoliitikate koordineeritud elluviimist ja 
hindamist. Näiteks, Slovakkia täievoliline saadik mustlaste küsimuses on 
ametlikult vastutav valitsuse „Mustlaste rahvusliku vähemusega seonduvate 
probleemide lahendamisstrateegia” rakendamise koordineerimise eest 
erinevate ministeeriumide ja kohalike haldustalituste poolt.224 
Tegelikkuses aga kogub täievolilise saadiku kantselei 
ministeeriumidest informatsiooni ja koostab aruandeid, kuid sellel puuduvad 
volitused tagamaks valitsusprogrammide efektiivset rakendamist. Ühe kantselei 
liikme sõnul, „Ainus, mida me võime teha, on ... julgustada riigiorganeid 
täitma oma ülesandeid ... ja siis vaadata kriitilise pilguga läbi nende 
teostusaruanded.”225 Tšehhi „Ministeeriumide vahelist komisjoni 
mustlaste küsimuses” on kirjeldatud nii kriitikute kui selle liikmete poolt 
„hambutuna”.226 Samuti nagu Ungari rahvuslike ja etniliste vähemuste 
talitusel ja Bulgaaria etniliste ja demograafiliste küsimuste riiklikul 
talitusel, puuduvad ka sellel volitused kohustada ministeeriumeid täitma 
programmilisi ülesandeid.
Teiseks ei ole ühelgi nendest 
institutsioonidest piisavalt rahalisi vahendeid ega inimressursse tegelemaks 
selliste probleemidega nagu diskrimineeri-mine. Hiljuti vastu võetud „2001. 
aasta strateegia Rumeenias elavate mustlaste olukorra parandamiseks” 
nimetab tegevusi määramata kindlaks vastavaid kulutusi ega too välja 
reserve nende rakendamiseks riiklikus eelarves.227 Kogu piirkonnas on 
eraldatud ebapiisaval määral rahalisi vahendeid avalikkuse teadlikkuse 
tõstmiseks riigi poolt toetatavate vähemusõiguste ja diskrimineerimisvastaste 
meetmete osas. Eestis, kus „Riiklik programm – integratsioon Eesti ühiskonda 
aastatel 2000–2007”228 määratleb kõrgendatud avalikkuse arusaama 
integratsiooniprotsessist kui tähtsast eesmärgist, on 2001. aasta keskpaiga 
seisuga eraldatud sel eesmärgil vähe riiklikke toetusi. Tegelikkuses on 
ametlikult väljakuulutatud eesmärkide ja rahaliste vahendite vahel lõhe. 
Valitsusprogrammidel, millele ei lange osaks rahva toetus, on vähe võimalusi 
efektiivseks ellurakendamiseks, eriti kui need on sõltuvad suhteliselt 
autonoomsete kohalike nõukogude vahelisest koostööst.
Kolmandaks ei ole rahvusvähemuste 
küsimuste eest vastutavatele valitsusasutustele antud seaduslikke volitusi 
tagamaks vähemuste kaitseseaduste piisav ellurakendamine. Siiani ei ole ühelgi 
liitumispiirkonna riigil toimivat ametlikku institutsiooni, millel lasuks 
kohustus ellu viia diskrimineerimisvastast seadust või aidata ohvreid 
õigusliku hüvituse saamisel. Selline talitus, diskrimineerimist tõkestav 
nõukogu, pidi Rumeenias loodama 2001. aasta 24. maiks, kuid 2001. aasta augusti 
seisuga ei ole selle asutamiseks astutud mingeid samme. Institutsioonide 
puudumisel, kelle ülesanne oleks rassilise diskrimineerimise või rassilisel 
pinnal toimepandud kuritegude uurimine ja nende kohta süüdistuste esitamine, 
jääb ombudsmanide roll küllaltki oluliseks. Kuid mitte üheski riigis peale 
Ungari ei ole ombudsmani või analoogset institutsiooni, millel oleks 
volitused isegi ainult vastu võtta kaebusi vähemuste õiguste rikkumiste kohta. 
Bulgaaria paistab silma sellega, et seal ei olegi ühtegi ombudsmani. Teistes 
kandidaatriikides vastutavad ombudsmanid või sarnased talitused inimõiguste 
ja/või teiste küsimuste eest, kaasaarvatud, kuid mitte ainult, 
vähemusküsimused.230
Ungari näitel on selgesti märgatavad 
väljakutsed, millega valitsustel tuleb silmitsi seista efektiivselt töötavate 
institutsioonide loomisel. Ungari on välja töötanud ametlike organite 
laiaulatusliku võrgutiku tagamaks vähemuste kaitset, kaasaarvatud valitsuse 
Rahvuslike ja Etniliste Vähemuste Talitus („Office for National and Ethnic 
Minorities”) ja Ministeeriumide vaheline Komitee Mustlaste Küsimuses 
(„Inter-Ministerial Committee for Roma Affairs - IMC”); spetsiaalne vähemuste 
seadus, mis paneb aluse vähemuste omavalitsuste süsteemile;231 
ja sõltumatu vähemuste ombudsman. 1999. aastal võttis valitsus vastu 
laiaulatusliku „keskmise pikkusega tegevusplaani mustlaste vähemuse 
elutingimuste parandamiseks. Tegevusplaanis on esitatud meetmed, mida 
tuleks rakendada järgmistes valdkondades: haridus, kultuur, tööhõive; 
põllumajandus ja regionaalareng; sotsiaal-, tervishoiu- ja 
eluasemeprogrammid; diskrimineerimisvastane tegevus; ja 
kommunikatsioon.232
Kuid IMC ei ole suutnud tagada 
järjepidevat osalemist või aruandlust tegevuste osas või eelarveliste 
vahendite eraldamise osas erinevate ministeeriumide poolt, kellele 
tegevusplaanis ülesanded on esitatud.233 Näiteks, alles 2001. aasta 
juunis – neli aastat peale seda, kui oli esitatud vastav nõudmine – esitas 
põllumajandusministeerium parlamendile ettepaneku tegevusplaani meetmete 
rakendamiseks eesmärgiga parandada mustlaste eluaseme tingimusi. Isegi siis, 
ettepanekut ette valmistades, ei konsulteerinud ministeerium väidetavalt 
teiste oluliste osapooltega – rahvusliku mustlaste vähemuse omavalitsusega, 
teiste tegevusplaani elluviivate ministeeriumidega ja vastavate 
regionaalvalitsustega.234
Tõepoolest, on ilmnenud, et Ungari 
institutsioonid on paremini hakkama saanud probleemide määratlemise kui nende 
adresseerimisega. Ombudsman, vähemuste omavalitsused ja valitsusvälised 
organisatsioonid on dokumenteerinud laialtlevinud mustlaste vastast 
diskrimineerimist tööhõives, eluaseme osas, juurdepääsul kaupadele ja teenustele 
ning haridusele, kuid ka väärkohtlemist kriminaalõigussüsteemis.235 
Sellele vaatamata ei ole Ungaris ühtegi valitsusinstitutsiooni, mis oleks 
vastutav diskrimineerimisvastaste normide kehtestamise või ohvrite 
abistamise eest nende hüvitise nõudmisel; ombudsman võib ainult uurida ja 
avaldada oma tulemusi.236 Suuresti nende puuduste tulemusel „jäi 
enamus Ungari valitsuse mustlaste õiguste keskmise pikkusega plaanist 2000. 
aasta lõpuks täitmata.”237
Ka teistes riikides olemasolev 
ametiasutuste poolne informatsioon, mida kinnitavad valitsusväliste 
organisatsioonide ja rahvusvaheliste jälgimisorganite andmed, viitab vajadusele 
efektiivsema institutsionaalse tegutsemise järele diskrimineerimise ja 
vähemusõiguste kaitse osas. Rumeenia ombudsmani kantselei on teatanud, et 
kantseleisse saabunud rassilise diskrimineerimise juhtumeid ei ole uuritud 
seoses diskrimineerimisvastaste seadussätete puudumisega, olukord, mida 
esialgselt 2000. aasta sügisel jõustunud korraldus võiks muuta. 1998. aasta 
jaanuari ja 2000. aasta septembri vahelisel ajal registreeris Bulgaaria 
Inimõiguste, Ususektide ja Kodanike Avalduste Parlamentaarne Komitee kokku 
üheksa väidetavalt rassilise diskrimineerimise juhtumit. Kõik need 
kuulutati tõendamatuteks, kuna komitee ei suutnud tõestada diskrimineerimist või 
puudusid piisavad tõendusmaterjalid. Lätis ja Eestis väidab suur hulk etnilisi 
venelasi, et nad on diskrimineerimise ohvrid,238 kuid kohtule 
esitatud hagide ja õiguslike vahendite arv on 
väike.
Kui ametlikel institutsioonidel on sageli 
ebapiisav pädevus, ebapiisavad rahalised vahendid ja puudub koordineeritus, siis 
kodanikeühiskonna organisatsioonid on võtnud endale vastutuse rahvusvähemuste 
kaitsmisega seotud tegevuse eest. Kogu piirkonnas on diskrimineerimisvastase töö 
ja/või vähemusõiguste kaitsega tegelevate valitusväliste organisatsioonide arv 
kasvanud viimase kümne aasta jooksul märkimisväärselt. Valitsusvälised 
organisatsioonid on need, kes on teinud kõige uuenduslikemaid pingutusi 
parandamaks vähemuste õiguste kaitset ning pakkumaks diskrimineerimise ohvritele 
juriidilist nõustamist ja abi. Bulgaariast kuni Tšehhi Vabariigi ja Ungarini on 
valitsusvälised organisatsioonid ja avaliku arvamuse advokaadid käivitanud 
kohtumenetlused võitluseks politsei vägivalla, haridusliku segregatsiooni 
ja mustlaste diskrimineerimise vastu teistel avaliku elu aladel. Eestis ja 
Lätis on kodanikeühiskonna organisatsioonid esitanud suurel hulgal 
dokumentatsiooni valitsuspoliitika mõjude kohta nende riikide 
vähemuselanikkonnale ning eriti Läti on otsinud üksikute rikkumiste osas 
abi Euroopa Inimõiguste Kohtult.
Kuid siiski on valitsuse rahade jaotamine 
vähemuste kaitsega seonduvaks tegevuseks sõltumatute gruppide poolt sageli 
vastuoluline. Olukorras, kus suur hulk organisatsioone võistleb piiratud fondide 
ja ametliku tunnustuse eest, ei ole mõningad valitsused suutnud edukalt hajutada 
eelistuskahtlust valitsusväliste organisatsioonide suhtes, mille tegevus ei 
esita otseselt väljakutset valitsuse poliitikale või ei kritiseeri 
seda.239 Probleem on keeruline olukordades, kus fondide eraldamise 
mehhanismid ei ole piisavalt läbipaistvad. Näiteks on avalikkusele teada 
vähe informatsiooni EL fondide eralda-mise, kasutamise ja tulemuste kohta 
toetamaks Läti Phare programmi „vähemusgruppide integratsiooni 
kiirendamiseks”.240
EL rahastamine on etendanud olulist rolli 
suure hulga vähemus- ja inimõiguste gruppide toetamisel. Komisjon on 
julgustanud kandidaatriikide valitsusi pakkuma võimalusi vähemuste 
valitsusväliste organisatsioonide suuremaks osalemiseks valitsuse 
vähemuspoliitika väljatöötamisel. Näiteks hiljaaegu avaldas Komisjon kiitust 
Leedu valitsusele mustlaste integratsiooniprogrammi vastuvõtmisel, kuid 
märkis, et „selle programmi edukale rakendamisele tuleks kasuks mustlaste 
kogukonna konsulteerimine.”241 Kuid nii EL kui kandidaatriikide 
valitsused saaksid teha rohkemat, et suurendada otsustusprotsesside 
läbipaistvust ning kaasata vähemusgruppe ja teisi koda-nikeühiskonna 
organisatsioone otsesemalt vähemuste kaitse programmide väljatöötamisse, 
rakendamisesse ja hindamisse. Vähemuste esindajatega mittekonsulteerimine 
võib viia programmide vastuvõtmisele, mis toovad vähe kasu vähemuste kogukondade 
esmaste vajaduste ja murede adresseerimisel. Sloveenias näiteks viiakse palju 
terviseharidusprogramme ellu eeldusel, et mustlaste tervislik seisund tuleneb 
halbadest hügieeniharjumustest. Ühe mustlasnaise sõnul, „kõik nad tahavad meile 
õpetada, kuidas pesta käsi ja alati unustavad küsida, kas meil vett üldse 
on.”242
Toetuse kasvatamine Kopenhaageni 
poliitilistes kriteeriumides väljendatud üldiste demokraatlike väärtuste suhtes 
on olulise tähtsusega liitumise edukusele. See nõuab pidevaid jõupingutusi 
nii Komisjonilt kui kandidaatriikide valitsustelt – ja kodanikeühiskonna 
täielikku osalust.
Järgnevad soovitused sisaldavad 
hulgaliselt võimalikke ettepanekuid suurendamaks liitumisprotsessi toetust 
vähemuste kaitseks nii kandidaatriikides kui EL-s endas. Esitatud on kõige 
tähtsamad. Kõik need eeldavad, et liitumine on positiivne nähtus, mille võimet 
panna alus reformidele tuleks rakendada.
Selged standardid
Täpselt selgitada ja välja öelda vähemuste 
kaitse valdkonnas kandidaatriikide valitsuste tegevuste hindamisel kasutatavate 
ühtsete Euroopa standardite olemus.
Üldine kohaldamine
Selgitada, et poliitilised kriteeriumid 
Euroopa Liidu liikmeks saamisel on võrdselt kehtivad nii EL 
liitumiskandidaatidele kui EL liikmesriikidele.
Jälgimine
Korraldada pidevalt valitsuspoliitika ja 
tegevuse süstemaatilist jälgimist kogu EL-s ja kandidaatriikides, rõhutada 
jälgimise kui sellise tähtsust vähemuste kaitse kindlustamisel ning võimaldada 
faktidel põhinevaid, kompetentseid ja mittemeelevaldseid vastuseid, kui riikides 
selleks vajadus tekib.
Rassilise Võrdsuse Direktiiv
Rõhutada spetsiaalselt 
mittediskrimineerimise tähtsust ning vähemuste kaitset üldisemalt nõudes 
Direktiivi täielikku ja efektiivset ülekandmist riiklikesse seadustesse ja 
institutsioonidesse veel enne liitumist.
Kodanikeühiskonna osalus
Kaasata kodanikeühiskonna organisatsioone 
otsesemalt vähemuste kaitsepoliitika ja -programmide kavandamisesse, 
väljatöötamisse ja hindamisse.
Võimekuse suurendamine
Pakkuda rahalist ja tehnilist abi 
ametiisikute, vähemusgruppide toetajate, juristide ja teiste koolitamiseks 
vähemuste kaitsealase seadusandluse kavandamisel ja 
kohaldamisel.
Poliitiline tahe
Liitumise avaliku toetuse abil võtta vastu 
ja rakendada ellu efektiivne vähemuspoliitika poliitiliste kriteeriumide 
rahuldamise osana.
Eeskuju/riigiharidus
Pakkuda eeskuju tippametnike ja laialdase 
riigihariduse najal rõhutamaks rassismi ja diskrimineerimise loomuvastasust ja 
vastuvõtmatust ning vähemuste kaitse tähtsust liitumisprotsessi kontekstis ja 
väljaspool seda.
Seadusandlus
Esmalt, kui kõige olulisem, kehtestada 
seadusandlus, mis sisaldaks kõiki Rassilise Võrdsuse Direktiivi elemente. Lisaks 
sellele kehtestada seadusandlus, mis sisaldaks olulise tähtsusega 
rahvusvahelisi standardeid vähemusõiguste kaitsel identiteedi, 
keelekasutuse, hariduse, kodakondsusele ja meediale juurdepääsu osas ning mis 
võimaldaks karistuste suurendamist rassilisel pinnal toimepandud kuritegude 
eest.
Ametiasutused
Rajada, piisavalt rahastada ja sobilikult 
personaliga varustada ametiasutused, mis on suutelised efektiivselt ellu 
rakendama vähemuste kaitse seadusi kasu-tades selleks jälgimist, uurimist ja kus 
vajalik, suutelised otsima hüvitust rassilise või etnilise diskrimineerimise 
ohvritele.
Rakendamine
Parandada rakendamise kvaliteeti 
koolitades välja politseinikke, süüdistajaid, kohtunikke ja teisi tähtsaid 
riigiametnikke – ja sanktsioneerida mittetäitmist – täitmaks oma kohustust 
tagada efektiivne vähemuste kaitse.
Täpne informatsioon
Vastavalt rahvusvahelistele andmekaitse 
standarditele, välja töötada mehhanismid diskrimineerimise, vähemusõiguste 
rikkumiste ja rassilisel pinnal toimepandud kuritegude mudelite 
dokumenteerimiseks ja mõõtmiseks kõikides olulise tähtsusega 
valdkondades.
Kodanikeühiskonna osalus
Tuleb kaasata kodanikeühiskonna 
organisatsioone – eriti vähemuste esindajaid – otsesemalt vähemuste 
kaitsepoliitika ja -programmide kavandamisesse, väljatöötamisse, rahastamisesse 
ja hindamisse.
| 
       | 
    
       FCNM  | 
    
       ECRML  | 
    
       ICERD  | 
    
       ICERD 
      §14 jõustunud  | 
    
       ICCPR  | 
    
       ICCPR- 
      OP1  | 
    
       ECHR  | 
    
       PROTOCOL 
      12 allakirju-tatud  | 
    
       ICESCR 
      ratifit-seeritud  | 
    
       ILO 
      111 ratifitse eritud  | ||||||||||
| 
       | 
    
       Allakirju-tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       Allakirju-tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       Allakirju 
      -tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       
  | ||||||
| 
       Austria  | 
    
       01.02.95  | 
    
       31.03.98  | 
    
       05.11.92  | 
    
       | 
    
       09.05.72  | 
    
       | 
    
       10.09.78  | 
    
       10.12.87  | 
    
       13.12.57  | 
    
       03.09.58  | 
    
       04.11.00  | 
    
       10.09.78  | 
    
       10.01.73  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Belgia  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       07.08.75  | 
    
       10.10.00  | 
    
       21.04.83  | 
    
       17.05.94  | 
    
       04.11.50  | 
    
       14.06.55  | 
    
       04.11.00  | 
    
       21.04.83  | 
    
       22.03.77 
        | 
    
       
  | ||||||
| 
       Hispaania  | 
    
       01.02.95  | 
    
       01.09.95  | 
    
       05.11.92  | 
    
       09.04.01  | 
    
       13.09.68  | 
    
       13.01.98  | 
    
       27.04.77  | 
    
       25.01.85  | 
    
       24.11.77  | 
    
       04.10.79  | 
    
       | 
    
       27.04.77  | 
    
       06.11.67  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Holland  | 
    
       01.02.95  | 
    
       | 
    
       05.11.92  | 
    
       02.05.96  | 
    
       10.12.71  | 
    
       10.12.71  | 
    
       11.12.78  | 
    
       11.12.78  | 
    
       04.11.50  | 
    
       31.08.54  | 
    
       04.11.00  | 
    
       11.12.78  | 
    
       15.03.73  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Iirimaa  | 
    
       01.02.95  | 
    
       07.05.99  | 
    
       | 
    
       | 
    
       29.12.00  | 
    
       | 
    
       08.12.89  | 
    
       08.12.89  | 
    
       04.11.50  | 
    
       25.02.53  | 
    
       04.11.00  | 
    
       08.12.89  | 
    
       22.04.99  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Itaalia  | 
    
       01.02.95  | 
    
       03.11.97  | 
    
       27.06.00  | 
    
       | 
    
       05.01.76  | 
    
       05.05.78  | 
    
       15.09.78  | 
    
       15.09.78  | 
    
       04.11.50  | 
    
       26.10.55  | 
    
       04.11.00  | 
    
       15.09.78  | 
    
       12.08.63  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Kreeka  | 
    
       22.09.97  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       18.06.70  | 
    
       | 
    
       05.05.97  | 
    
       05.05.97  | 
    
       28.11.50  | 
    
       28.11.74  | 
    
       04.11.00  | 
    
       16.05.85  | 
    
       07.05.84 
        | 
    
       
  | ||||||
| 
       Luksemburg  | 
    
       20.07.95  | 
    
       | 
    
       05.11.92  | 
    
       | 
    
       01.05.78  | 
    
       22.07.96  | 
    
       18.08.83  | 
    
       18.08.83  | 
    
       04.11.50  | 
    
       03.09.53  | 
    
       04.11.00  | 
    
       18.08.83  | 
    
       21.03.01  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Portugal  | 
    
       01.02.95  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       24.08.82  | 
    
       24.03.00  | 
    
       15.06.78  | 
    
       03.05.83  | 
    
       22.09.76  | 
    
       09.11.78  | 
    
       04.11.00  | 
    
       31.07.78  | 
    
       19.11.59 
        | 
    
       
  | ||||||
| 
       Prantsusmaa  | 
    
       | 
    
       | 
    
       07.05.99  | 
    
       | 
    
       28.07.71  | 
    
       16.08.82  | 
    
       04.11.80  | 
    
       17.02.84  | 
    
       04.11.50  | 
    
       03.05.74  | 
    
       | 
    
       04.11.80  | 
    
       28.05.81  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Rootsi  | 
    
       01.02.95  | 
    
       09.02.00  | 
    
       09.02.00  | 
    
       09.02.00  | 
    
       06.12.71  | 
    
       06.12.71  | 
    
       06.12.71  | 
    
       06.12.71  | 
    
       28.11.50  | 
    
       04.02.52  | 
    
       | 
    
       06.12.71  | 
    
       20.06.62 
        | 
    
       
  | ||||||
| 
       Saksamaa  | 
    
       11.05.95  | 
    
       10.09.97  | 
    
       05.11.92  | 
    
       16.09.98  | 
    
       16.05.69  | 
    
       | 
    
       17.12.73  | 
    
       25.08.93  | 
    
       04.11.50  | 
    
       05.12.52  | 
    
       04.11.00  | 
    
       17.12.73  | 
    
       15.06.61  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Soome  | 
    
       01.02.95  | 
    
       03.10.97  | 
    
       05.11.92  | 
    
       09.11.94  | 
    
       14.07.70  | 
    
       16.11.94  | 
    
       19.08.75  | 
    
       19.08.75  | 
    
       05.05.89  | 
    
       10.05.90  | 
    
       04.11.00  | 
    
       19.08.75  | 
    
       23.04.70 
        | 
    
       
  | ||||||
| 
       Suurbritannia  | 
    
       01.02.95  | 
    
       15.01.98  | 
    
       02.03.00  | 
    
       27.03.01  | 
    
       07.03.69  | 
    
       | 
    
       20.05.76  | 
    
       | 
    
       04.11.50  | 
    
       08.03.51  | 
    
       | 
    
       20.05.76  | 
    
       08.06.99  | 
    
       
  | ||||||
| 
       Taani  | 
    
       01.02.95  | 
    
       22.09.97  | 
    
       05.11.92  | 
    
       08.09.00  | 
    
       09.12.71  | 
    
       11.10.85  | 
    
       06.01.72  | 
    
       06.01.72  | 
    
       04.11.50  | 
    
       13.04.53  | 
    
       | 
    
       06.01.72  | 
    
       22.06.60  | 
    
       
  | ||||||
| 
       | 
    
       FCNM  | 
    
       ECRML  | 
    
       ICERD  | 
    
       ICERD 
      §14 jõus tunud  | 
    
       ICCPR  | 
    
       ICCPR- 
      OP1  | 
    
       ECHR  | 
    
       PROTO 
      COL 12 allakirju tatud  | 
    
       ICESCR 
      ratifit- seeritud  | 
    
       ILO 
      111 ratifit- seeritud  | ||||||||
| 
       | 
    
       Allakirju-tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       Allakirju 
      tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       Allakirju-tatud  | 
    
       Ratifit-seeritud  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       
  | ||||
| 
       Bulgaaria  | 
    
       09.10.97  | 
    
       07.05.99  | 
    
       09.11.00  | 
    
       | 
    
       08.08.66  | 
    
       12.05.93  | 
    
       21.09.70  | 
    
       26.03.92  | 
    
       07.05.92  | 
    
       07.09.92  | 
    
       | 
    
       21.09.70  | 
    
       22.07.60  | 
    
       
  | ||||
| 
       Eesti  | 
    
       02.02.95  | 
    
       06.01.97  | 
    
       | 
    
       | 
    
       21.10.91  | 
    
       | 
    
       21.10.91  | 
    
       21.10.91  | 
    
       14.05.93  | 
    
       16.04.96  | 
    
       04.11.00  | 
    
       21.10.91  | 
    
       | 
    
       
  | ||||
| 
       Leedu  | 
    
       01.02.95  | 
    
       25.03.00  | 
    
       | 
    
       | 
    
       10.12.98  | 
    
       | 
    
       20.11.91  | 
    
       20.11.91  | 
    
       14.05.93  | 
    
       20.06.95  | 
    
       | 
    
       20.11.91  | 
    
       26.09.94  | 
    
       
  | ||||
| 
       Läti  | 
    
       11.05.95  | 
    
       | 
    
       | 
    
       | 
    
       14.04.92  | 
    
       | 
    
       14.04.92  | 
    
       22.06.94  | 
    
       10.02.95  | 
    
       27.06.97  | 
    
       04.11.00  | 
    
       14.04.92  | 
    
       27.01.92  | 
    
       
  | ||||
| 
       Poola  | 
    
       01.02.95  | 
    
       20.12.00  | 
    
       | 
    
       | 
    
       05.12.68  | 
    
       01.12.98  | 
    
       18.03.77  | 
    
       07.11.91  | 
    
       26.11.91  | 
    
       19.01.93  | 
    
       | 
    
       18.05.77  | 
    
       30.05.61 
        | 
    
       
  | ||||
| 
       Rumeenia  | 
    
       01.02.95  | 
    
       11.05.95  | 
    
       17.07.95  | 
    
       | 
    
       15.09.70  | 
    
       | 
    
       09.12.74  | 
    
       20.07.93  | 
    
       07.10.93  | 
    
       20.06.94  | 
    
       04.11.00  | 
    
       09.12.74  | 
    
       06.06.73 
        | 
    
       
  | ||||
| 
       Slovakkia  | 
    
       01.02.95  | 
    
       14.09.95  | 
    
       20.02.01  | 
    
       | 
    
       28.05.93  | 
    
       17.03.95  | 
    
       28.05.93  | 
    
       28.05.93  | 
    
       21.02.91  | 
    
       18.03.92  | 
    
       04.11.00  | 
    
       28.05.93  | 
    
       01.01.93 
        | 
    
       
  | ||||
| 
       Sloveenia  | 
    
       01.02.95  | 
    
       25.03.98  | 
    
       03.07.97  | 
    
       04.10.00  | 
    
       06.07.92  | 
    
       | 
    
       06.07.92  | 
    
       16.07.93  | 
    
       14.05.93  | 
    
       28.06.94  | 
    
       07.03.01  | 
    
       06.07.92  | 
    
       29.05.92  | 
    
       
  | ||||
| 
       Tshehhi 
      Vabariik  | 
    
       28.04.95  | 
    
       18.12.97  | 
    
       | 
    
       | 
    
       22.02.93  | 
    
       11.10.00  | 
    
       22.02.93  | 
    
       22.02.93  | 
    
       21.02.91  | 
    
       18.03.92  | 
    
       04.11.00  | 
    
       01.01.93  | 
    
       01.01.93  | 
    
       
  | ||||
| 
       Ungari  | 
    
       01.02.95  | 
    
       25.09.95  | 
    
       05.11.92  | 
    
       26.04.95  | 
    
       01.05.67  | 
    
       13.09.90  | 
    
       17.01.74  | 
    
       07.09.88  | 
    
       06.11.90  | 
    
       05.11.92  | 
    
       04.11.00  | 
    
       17.01.74  | 
    
       20.06.61  | 
    
       
  | ||||
FCNM                      
Framework Convention for the Protection of National 
Minorities
                        
(Rahvuslike 
Vähemuste Kaitse Raamkonventsioon)
                        
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=157&CM=&DF=> 
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ECRML                   
European Charter for Regional or Minority Languages
                        
(Regionaalsete 
ja Vähemuskeelte Euroopa Harta)
                        
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=148&CM=8&DF=26/04/ 
01> (juurdepääs 26. aprill 2001).
ICERD                     
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial 
Discrimination
                        
(Kõikide 
Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise Rahvusvaheline 
Konventsioon)
                        
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf> 
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ICEDR 
art 14                           
ICERD artikli 14 all olev deklaratsioon individuaalsete kaebuste kohta 
                        
<http://www.unhchr.ch/html/menu2/8/stat4.htm> 
(juurdepääs 11. juuni 2001).
ICESCR                    
International Covenant on Economic, Social and Cultural 
Rights
                        
(Majanduslike, 
Sotsiaalsete ja Kultuuriliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe)
                        
See 
jõustub kolm kuud peale ratifitseerimisakti esitamist 
                        
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf> 
(juurdepääs 11. juuni 2001).
ICCPR                     
International Covenant on Civil and Political 
Rights
                        
(Tsiviil-. 
ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe)
                        
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf 
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ICCPR-OP1                             
Tsiviil- ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe – esimene 
                        
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf> 
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ECHR                      
European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental 
Freedoms
                        
(Inimõiguste 
ja Fundamentaalsete Vabaduste Kaitse Euroopa Konventsioon)
                        
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=005&CM=8&DF=27/04/ 
01> (juurdepääs 27. aprill 2001).
Protokoll 
nr.12 
ECHR                     
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=177&CM=&DF=4/26/01> 
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ILO 
111                   
ILO Konventsioon 111 diskrimineerimise kohta 
                        
See 
jõustub iga liikme jaoks kaksteist kuud peale selle ratifitseerimise 
registreerimist 
                        
<http://ilolex.ilo.ch:1567/cgi-lex/convde.pl?C111> 
(juurdepääs 11. juuni 2001).
1     R. Wright, „Prodi in 
Warning for Budapest”, Financial Times, 6. aprill 2001, lk. 
2.
2     Nende raportite 
eesmärgiks ei ole lahendada vastuolusid mittediskrimineerimise ja vähemusõiguste 
vahel. Sellele vaatamata tasub märkida, et mõned väidetavatest kont-rastidest ei 
ole nii selged. Kuigi vähemusõigusi väljendatakse sageli kollektiivsete 
õigustena, kehtestab Rahvuslike Vähemuste Kaitse Raamkonventsioon (edaspidi 
„FCNM”) isikute õigused – st. „rahvuslikesse vähemustesse kuuluvad isikud” – aga 
ei kehtesta selgelt rahvuslike vähemuste „kollektiivseid õigusi”. Vaata näiteks: 
FCNM, art. 3(2); Selgitav raport, art. 31 ja 37. Sarnaselt arvatakse 
sageli, et vähemusõigused tähendavad positiivseid kohustusi, samal ajal kui 
kaitse diskrimineerimise vastu nõuab ainult negatiivseid piiranguid. Siiski, 
õigus olla vaba diskrimineerimisest võib endas kätkeda positiivset kohustust 
keelustada diskrimineerimine eraisikute vahel ja/või kehtestada piisav 
mehhanism, mis oleks suuteline pakkuma efektiivset hüvitust. Vaata näiteks 
Euroopa Inimõiguste ja Fundamentaalsete Vabaduste Konventsioon (edaspidi 
„ECHR”), art. 14 („nimetatud konventsioonis sätestatud õiguste ja vabaduste 
nautimine on tagatud ilma diskrimineerimiseta”) (rõhk lisatud); Rahvusvaheline 
Konventsioon Kõikide Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise Kohta 
(edaspidi „ICERD”), art. 6 („riiklikud organid tagavad oma jurisdiktsioonile 
efektiivse kaitse ja vahendid”) (rõhk lisatud). Vaata Selgitav aruanne, 
protokoll nr. 12, ECHR, art. 26 („ei ole täielikult välistatud, et kohustus 
‘kindlustada’ seadusega kehtestatud õigust ilma diskrimineerimata ‘võib 
endas kätkeda positiivset kohustust”).
3     Kuigi etnilised 
venelased moodustavad venekeelse elanikkonna enamuse nii Eestis kui Lätis, 
viitavad need raportid sageli „venekeelsele vähemusele” või „vene keele 
kõnelejatele”, kuna vene keele kõnelejad, kes ei ole etnilised venelased – 
kaasaarvatud valgevene, juudi ja ukraina vähemused – on samuti mõjutatud 
piiravast kodakondsusalasest ja sellega seonduvast 
seadusandlusest.
4     Väljaarvatud juhul, kui 
on sätestatud teisiti, tähistavad nendes raportites „vähemusõigused” 
vähemusgruppide liikmete õigusi säilitada ja viljeleda oma identiteeti, keelt ja 
kultuuri, nagu seda on kirjeldatud Rahvuslike Vähemuste Kaitse 
Raamkonventsioonis („FCNM”) ja sellega seonduvates dokumentides. Osana oma 
laiahaardelisest vähemuste olukorra uurimisest kandidaatriikides arvestavad 
raportid ka kaitse ulatusega rassilisel pinnal toimepandud kuritegudega ja 
mittevähemuste avalduste rolliga, eriti riigiametnike omadega, luues kliimat, 
mis oleks vägivalla ja diskrimineerimise 
vastane.
5     Euroopa Parlament, 
Annual Report on Human Rights in the world in 2000 and the European 
Union Human Rights Policy, Ühtse Turvalisuse ja Kaitsepoliitika Komitee, 
raportee-rija: Matti Wuori, A5-0193/2001, 30. mai 2001.
6     Nõukogu direktiiv 
2000/43/EC, vastu võetud Euroopa Liidu Nõukogu poolt 29. juunil 2000, 
Official Journal SOC 221 JAI 67 (edaspidi „Rassilise Võrdsuse 
Direktiiv”).
7     J. Keay, intervjuu 
Pavel Hamzikiga, „Bratislava Goal: Fast Track Into EU”, International Herald 
Tribune, 18. aprill, lk. 2, <http://www.iht.com/articles/17220.htm> 
(juurdepääs 23. juuli 2001).
8     Riikliku 
Statistikaameti hääletusagentuuride tulemused, tsiteeritud L Nicholsonova, 
„Opposition puts new early elections case”, Slovak Spectator, 26. märts – 
1. aprill, 2001, kd. 7, nr. 12.
9     C. Togneri, „Racial 
Beatings Increase”, Slovak Spectator, detsember 2000–jaanuar 2001, kd. 6, 
nr. 49.
10   RFE/RL Newline, „Maverick Slovak 
politician wants to be ‘phenomenon’... and meanwhile makes racist statements” 
10. mai 2001, <http://www.rferl.org/newsline/2001/05/ 100501.html> 
(juurdepääs 23. juuli 2001).
11   „Botranyriport a zamolyi romakrol” 
(Skandaalne raport Zamoly mustlaste kohta), Magyar Hirlap, 5. mai 2000, 
<http://errc.org/rr_nr3_2000/snap16.shtml> (juurdepääs 26. juuli 
2001).
12   9. augusti 2000. aasta avaldus, 
tsiteeritud Euroopa Mustlaste Õiguste Keskuses (ERRC), Mustlaste õigused, nr. 3, 
2000, <http://errc.org/rr_nr3_2000/snap16.shtml> (juurdepääs 25. juuli 
2001).
13   Amnesty International, 
Rahvusvahelise Sekretariaadi poolt esitatud uudis (EUR 72/003/ 2001, 119/01), 
11. juuli 2001.
14   RFE/RL Newsline, „Czech Rom killed 
in racial attack”, kd. 5, nr. 138, 24. juuli 2001.
15   Compare Comite des Sages, 
Leading By Example: A Human Rights Agenda for the European Union for the 
Year 2000, Euroopa Ülikooli Instituut, 1998.
16   Euroopa Liidu Fundamentaalsete 
Õiguste Harta keelustab diskrimineerimise igal pinnal, kaasaarvatud muu hulgas 
rassiline kuuluvus, värvus, etniline või sotsiaalne päritolu, keel, religioon 
või uskumus ja rahvusliku vähemuse liikmeksolek. (Euroopa Liidu 
Fundamentaalsete Õiguste Harta, allakirjutatud ja väljakuulutatud Euroopa 
Parlamendi presiden
tide, Nõukogu ja 
Komisjoni poolt Euroopa ülemkogu kohtumisel Nizzas 7. detsembril 2000 
[2000/C364/01], art. 21). Harta nõuab Liidult „kultuuriliste, religioossete ja 
keeleliste erinevuste austamist” (art. 22). Kuid harta ei ole siduv ja 
sellel puudub siiani õiguslik staatus.
17   Hiljuti märkis Euroopa Inimõiguste 
Kohus Euroopas „tekkivat rahvusvahelist üksmeelt ... tunnistades vähemuste 
erivajadusi ja kohustust kaitsta nende turvalisust, identiteeti ja elustiili.” 
Samal ajal teavitas kohus, et ta „ei ole veendunud selles, et üksmeel oleks 
piisavalt konkreetne selleks, et pakkuda juhist käitumiseks või 
standarditele, mida lepingulised riigid loeksid soovitavaks vastavas olukorras.” 
Chapman v. United Kingdom, ECHR otsus 18. jaanuaril 2001 (nr. 27238/95), 
art. 93 ja 94.
18   Euroopa Liidu Asutamislepingu art. 
6(1) (edaspidi „TEU”) defineerib printsiibid, mis on „kõikidele liikmesriikidele 
ühised” nagu näiteks „vabadus, demokraatia, austus inimõiguste ja 
fundamentaalsete vabaduste vastu ja õigusnormid.” TEU art. 49 selgitab, et 
ainult Euroopa riik, „mis austab artiklis 6(1) esitatud tingimusi võib püüelda 
Liidu liikmeks saamise poole.” Erinevalt Kopenhaageni kriteeriumidest ei maini 
kumbki säte selgelt vähemuste kaitset.
19   Kuus viieteistkümnest EL 
liikmesriigist (Belgia, Prantsusmaa, Kreeka, Luksemburg, Holland ja 
Portugal) ei ole ratifitseerinud FCNM, erinevalt ainult ühest vaatluse all 
olevast kümnest kandidaatriigist (Läti).
20   Eelnevalt on ka teised märkinud 
selle probleemi olemasolu. Vaata G. Amato ja J. Batt, „Minority Rights and EU 
Enlargement to the East”, Euroopa Ülikooli Instituut, RSC poliitiline 
dokument nr. 98/5 (1998), lk. 1.
21   „Vastavus Kopenhaageni 
kriteeriumidele on eeltingimus liitumisläbirääkimiste alustamiseks.” 
Luksemburgi Euroopa Nõukogu kokkuvõtted, 12/13. detsember 1997, PE 167.145, § 
25.
22   Nizza lepingu art. 1(1), mis muudab 
Euroopa Liidu Asutamislepingut ning leppeid, mis rajavad Euroopa kogukondi ja 
teatud seonduvaid akte (2001/C 80/01), muudab TEU art. 7 järgnevalt: „Nõukogu 
[...] võib kindlaks määrata, et on olemas selge oht liikmesriikide poolt artikli 
6(1) nimetatud printsipide rikkumiseks ja esitab antud riikidele vastavad 
soovitused [...]. Nõukogu kinnitab regulaarselt, et alus millele toetuvalt 
selline määratlus tehti veel kehtib.” EL Euroopa Rassismi ja Ksenofoobia 
Jälgimise Keskus loodi 1997. aastal jälgimaks avalikkuse ja meedia suhtumist 
rassismi ja etnilistesse vähemustesse.
23   M. Ahtisaari, J. Frowein, M. Oreja, 
Report on the Commitment of the Austrian Government to Common European 
Values, 8. september 2000, paragrahv 117. Vaata ka Comite des Sages, 
Leading By Example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 
2000 (Euroopa Ülikooli Instituut, 1998), art. 19(e) (nõuab regulaarset 
aruandlust inimõiguste osas nii EL siseselt kui kogu maailmas, mis oleks 
süstemaatilisema EL inimõiguste poliitika aluseks). 26. juunil 2001 võttis 
Euroopa Parlamendi Kodanike Õiguste ja Vabaduste Komitee vastu Thierry Cornillet 
poolt esitatud raporti (EPP-ED,F), mis kutsus üles moodustama alalist töögruppi 
eesmärgiga pidevalt jälgida fundamentaalsete õiguste olukorda Euroopa 
Liidus.
24   Rootsis trahvis kõrgem kohus kahte 
poeomanikku selle eest, et nad ei teenindanud pikki laiu seelikuid kandvaid 
inimesi alusel, et selline keeld diskrimineeris kaudselt mustlasi. Vaata ERRC, 
„Swedish Supreme Court rules supermarket ban on Romani women discrimi-natory”, 
Mustlaste õigused nr. 4, 1999. Iirimaa kohtud on sanktsioneerinud 
kõrtside omanikke selle eest, et need on keeldunud teenindamast rändajaid. Vaata 
„Publican Who Refused to Serve Traveller Loses License”, Irish Times, 26. 
september 1998.
25   Vaata näiteks R. Hughes, „The ‘Ugly 
Face’ of Racism Bedevils Soccer”, International He-rald Tribune, 28. 
veebruar 2001; J. Schmid, „Schroeder Is Urging Germans to Wake Up to Racism”, 
International Herald Tribune, 4. september, 2000; J. Vinocur, „In the 
Soccer Stadiums of Italy, a Fight to Break Grip of Racism”, 
International Herald Tribune, 2. veebruar, 
2000.
26   Concluding observations of the 
Committee on the Elimination of Racial Discrimination: Italy. 07/04/99. 
CERD/C/304/Add.68. (Kokkuvõtlikud tähelepanekud /kommentaarid), § 
9.
27   ERRC, Mustlaste vastu suunatud 
rassiline diskrimineerimine ja vägivald Euroopas – ERRC poolt esitatud avaldus 
Ühendatud Rahvaste Rassilise Diskrimineerimise Kaotamise Komiteele teadmiseks 
(2000) (edaspidi „ERRC avaldus EL CERD-le”), lk. 15–16;
28   Vaata Conclusions and 
recommendations of the Committee against Torture: Greece. 08/ 05/2001. 
CAT/C/XXVI/Concl.2/Rev.1. (Kokkuvõtlikud tähelepanekud/kommentaarid), § 5(a): 
„mõnikord kasutab politsei oma kohustuste täitmisel liigset või õigustamatut 
jõudu, eriti kui on tegemist etniliste või rahvuslike vähemustega või 
välismaalastega”; ERRC avaldus ÜRO CERD-le, lk. 30.
29   Otsus nr. 11263/2001, Ateena 
esimese astme kohus, 2. veebruar 2001 (mitteametlik 
tõlge).
30  Vaata ERRC, „Austrian administration 
violates due process rights of Roma”, Mustlaste õigused, nr. 2, 1999; 
”Forced eviction of 1000 Roma in Spain”, Mustlaste õigused, nr. 3, 1999; 
„Racially motivated attacks on Traveller homes in Northern Ireland”, 
Mustlaste õigused, nr. 4, 1999.
31   ERRC, Mustlaste õigused, nr. 
1, 1999.
32   Vaata C. Cahn ja P. Vermeersch, 
„The Group Expulsion of Slovak Roma by the Belgian Go-vernment: A Case Study of 
the Treatment of Romani Refugees in Western Countries”, Cambridge Review of 
International Affairs, kevad/suvi 2000.
33   „Airport Colour Bar”, The 
Guardian, 30. juuli 2001; „Havel joins attack on UK asylum checks”, BBC, 1. 
august 2001; „Czech Minister: British Checks Discriminatory”, RFE/RL Newsline, 
27. juuli 2001.
34   Informatsioon Bulgaaria Helsingi 
Komiteelt.
35   Üks EL ametnik võrdles sellise 
informatsiooni saamist ühest kandidaatriigist „tänavavõitlusega””, OSI Ümarlaud, 
märts 2001. Selgitav märkus: OSI korraldas ümarlaua kohtumisi mitmes 
kandidaatriigis eesmärgiga kuulda kriitikat riikide raportite kavandite kohta. 
Osavõtvate ekspertide hulka kuulusid valitsuse esindajad, Komisjoni 
delegatsioonid, mustlaste esindajad ja kodanikuühiskonna organisatsioonid. 
Viidet sellele kohtumisele ei tohiks võtta kui heakskiitu ükskõik, millise 
osavõtja vaatekohale.
36   Kaks suuremat rahvusvahelist 
mustlaste assotsiatsiooni, Mustlaste Rahvusvaheline Kong-ress ja Rahvusvaheline 
Mustlaste Liit on soovitanud „mustlaste poolt juhitava töögruppi loomist, et 
vaadata läbi programmid, mis on kasu saanud Euroopa rahalisest abist nendest 
riikides...” , Euroopa Julgeoleku ja Koostöö Organisatsioon, OSCE Konverents 
mustlaste ja migratsiooni kohta, Varssavi, Poola, 22–24 oktoober 
2000.
37   OSI Ümarlaud, Varssavi, aprill 
2000.
38   RFE/RL Newsline, 23. märts 
2000.
39   RFE/RL Newsline, 24. märts 
2001.
40   Nõukogu direktiiv 2000/43/EC, 
vastuvõetud Euroopa Liidu Nõukogu poolt 29. juunil 2000, Official Journal 
SOC 221 JAI 67.
41   ECHR art. 14 keelustab 
diskrimineerimise Konventsiooniga tagatud õiguste osas. 26. juunil 2000 
võttis Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee vastu ECHR protokolli nr. 12, mis 
paneks aluse sõltumatule, mittediskrimineerivale garantiile. Protokoll nr. 12, 
mis esitati 
allkirjastamiseks 4. 
novembril 2000, jõustub selle ratifitseerimisel Euroopa Nõukogu kümne 
liikmesriigi poolt. Vaata ka FCNM, art. 4.
42  Vaata Inimõiguste Ülddeklaratsioon, art. 
7; Rahvusvaheline Tööorganisatsiooni Konventsioon nr. 111; Ühinenud 
Rahvaste Konventsioon Diskrimineerimise Vastu Hariduses; ICERD; Rahvusvaheline 
Tsiviil- ja Poliitiliste Õiguste Leping (edaspidi „ICCPR”), art. 2 ja 26; 
Rahvusvaheline Sotsiaalsete, Majanduslike ja Kultuuriliste Õiguste Leping, art. 
2.
43  Vaata Lisa A. Eesti, Läti, Leedu, 
Rumeenia ja Sloveenia ei ole veel siiani deklaratsioonile alla 
kirjutanud.
44  Korraldus igat liiki diskrimineerimise 
tõkestamise ja selle eest karistamise kohta (korraldus nr. 137/31.08.2000) 
jõustus 2. novembril 2000.
45  Korraldus nr. 137/31.08.2000, artikkel 
2(2) ja artikkel 3. 2001. aasta mai seisuga ei keh-testanud korraldus, vastavalt 
Rassilise Võrdsuse Direktiivile, selgesõnaliselt muutust 
tõendamiskohustuses tsiviilkohtumenetluses.
46  Korraldus nr. 137/31.08.2000, art. 
21.
47  Slovakkias ja Ungaris on asutatud 
seadusandluse koostamiseks parlamentaarsed komiteed. Küsimus on Ungaris pannud 
aluse tulisele vaidlusele, kus seadusandluse projekti koostas vähemuste 
ombudsman, enne 2000. aasta detsembri Konstitutsioonikohtu määrust, mille 
kohaselt ei olnud selline seadusandlus põhiseaduslikult lubatud. Kuigi 2000. 
aastal teatas Ungari justiitsminister, et laiahaardeline diskrimineerimisvastane 
sea-dusandlus ei ole vajalik, moodustas ministeerium 2001. aasta alguses selleks 
komitee, mis vaatab läbi olemasoleva seaduse 2001. aasta juuni 
seisuga.
48  Vaata „Raamprogramm mustlaste võrdse 
integratsiooni kohta Bulgaaria ühiskonnas”, vastuvõetud Bulgaaria valitsuse 
poolt 1999. aastal.
49  Ungari on oma viimases raportis CEDAW-le 
viidanud vajadusele sellise sätte järele. Vaata Joint Fourth and Fifth 
Periodical Report to the CEDAW Committee, Sotsiaal- ja 
perekonnaministeerium, Budapest, märts 2000, lk. 44.
50  Ungari Tööseadustik, akt XXII of 1992, § 
5(2), sätestab, et: „diskrimineerimise keelustamise rikkumisega seonduvate 
vaidluste korral peab tööandja tõestama, et tema tegevus ei rikkunud 
[diskrimineerimist keelustava paragrahvi] sätteid.” Praegu on üks selle 
paragrahvi alusel esitatud juhtum menetluses Budapesti 
Linnakohtus.
51  Vaata Regular Report Bulgaaria, 
Tšehhi Vabariigi, Ungari, Poola, Rumeenia ja Slovakkia 
kohta.
52   Euroopa Nõukogu, „Race and 
Statistics”, MG-S-ROM (2000) 13, lk. 7, nr. 6 (ODIHR nõuniku mustlaste ja 
juutide küsimuses, N. Gheorghe, kokkuvõtlik panus). Vaata ka Etniliste Suhete 
Projekt, „Roma and Statistics”, Strasbourg, Prantsusmaa, 22–23. mai 
2000.
53   Alates 1998. aastast on Tšehhi 
Vabariik, Läti, Poola, Slovakkia ja Sloveenia kõik vastu võtnud sellised 
seadused. Ungari Andmete kaitse seadus pärineb 1992. 
aastast.
54   Direktiiv 95/46/EC isikute kaitse 
kohta personaalsete andmete töötlemisel ja selliste andmete vabal 
liikumisel, vastuvõetud 24. oktoobril 1995, Official Journal L 281, 23. 
november 1995, lk. 0031–0050, art. 8(1).
55   Direktiiv 95/46/EC, art. 8, 
paragrahvid 2–5.
56   Direktiiv 95/46/EC, preambula, 
(26): „kaitseprintsiibid ei kehti anonüümselt edastatud informatsioonile 
sellisel viisil, et vastavaid andmeid ei ole enam võimalik 
identifitseerida.”
57   Vaata ka Euroopa Rassismi ja 
Sallimatuse Vastane Komisjon (edaspidi „ECRI”), General Policy Recommendation 
nr. 1, 4. oktoober 1996; ECRI üldine poliitika soovitus nr. 4, 6. märts 1998; 
Euroopa Parlament, „Report on the Communication from the Commission Countering 
Racism, Xenophobia and Anti-Semitism in the Candidate Countries” (COM (1999) 
256-C5-0094/1999–1999/2099(COS)) 28. veebruar 2000, paragrahv 13; Ühinenud 
Rahvaste Rassilise Diskrimineerimise Kaotamise Komitee (edaspidi: „UN CERD”), 
„Gene-ral Guidelines Regarding the Form and Contents of Reports to be Submitted 
by States parties under Article 9, para. 1, of the 
Convention”.
58   Vaata 2000 Regular Report 
Ungari kohta („seda [erikoolis õppivate mustlaste laste] proportsiooni 
loetakse institutsionaalse eelarvamuse ja riikliku haridussüsteemi suutmatuse 
märgiks.” lk. 20); Tšehhi Vabariigi kohta („mustlaste laste haridustase jääb 
madalaks ja ometi moodustavad nad 70 protsenti erikooli saadetavate laste 
arvust” lk.. 26); ja Slovakkia kohta („haridussüsteemis on mustlaste lapsed 
vähe esindatud, eriti kõrgema hariduse ja ülikoolide osas, ja nende arv on väga 
suur vaimselt alaarenenud lastele mõeldud koolides”, lk. 21). 2000 a. Regular 
Report Bulgaaria kohta märgib mustlaste „juurdepääsu puudumist haridusele” 
(lk. 22). Vaata lisatud raportid sellise tegevuse dokumenteerimise kohta 
Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas, Rumeenias, Slovakkias ja 
Sloveenias.
59   ERRC, A Special Remedy: Roma and 
Schools for the Mentally Handicapped in the Czeck Republic 
(1999).
60   Wide Open School Foundation, 
„Strateegiline plaan aastateks 2001–2003”, Slovakkia, 2000, lk. 
11.
61   S. Loss, „Szakertoi es 
Rehabilitacios Bizottsagok hatasvizsgalata Borsod-Abauj-Zemplen megyeben” 
(„Ülevaade rehabilitatsiooni- ja ekspertkomiteede kohta 
Borsod-Abauj-Zemplen maakonnas”), käsikiri, 1998. Ungari Kultuuri- ja 
haridusministeeriumi andmed, 1993.
62   Bulgaaria Helsingi Komitee poolt 
esitatud arvud.
63   Seadus nr. 19/2000, muudab 
Kooliseadust nr. 29/1984, Kooliseaduse § 19  pt. 1.
64   Haridusministeeriumi määrus 4/2001 
nõuab vanema nõusolekut enne lapse vaimsete võimete testimist ja näeb ette 
ekspertkomitee kirjalikku vastust vanematele, kellel on õigus erikooli saatmise 
otsus edasi kaevata. Loomulikult ei lahenda need muutused teisi probleeme, nagu 
näiteks risk, et vanemaid ei informeerita piisavalt, kui palutakse nende 
kirjalikku nõusolekut või jälgimise puudumine erikooli saatmise jätkuva vajaduse 
olemasolu üle.
65   L. Vodosek, „Na mavrico po 
pravljico. Berilo za 1. razred osnovne sole in 2. razred devetletne osnovne 
sole” tõlge, 2000, lk. 20–21, koostamisjärgus diplomitöö, Sotsiaalteaduste 
Kool, Ljubljana Ülikool, 2001, toimikus koos EL liitumise jälgimise 
programmiga. On esitatud viide Niko Grafenauer luuletusele „Glasbenik” 
muusikust Pedenjpedist, kellelt „mustlane” on varastanud tema pilli. Selle 
juurde käivad harjutused näitavad, et sõna „mustlane” kasutatakse sümboolselt 
inimese kohta, kes varastab.
66   Mustlaste pressikeskus: 
„Eloiteletes tananyag otodikeseknek” („Viienda klassi lapsi kahjustav 
materjal”), 23. august 2000 (avaldatud ajalehtedes Nepszabadsag, 
Nepszava, Magyar Hirlap, ja Magyar Radio uudistes 23/24. august 
2000.) Apaczai Kirjastus korjas raamatu lõpuks müügilt ära. Vaata ka Mustlaste 
õigused, nr. 3, 2000, <http://errc.org/rr_nr3_2000/ snap13.shtml> 
(juurepääs 16. mai 2001).
67   Raport rahvuslike ja etniliste 
vähemuste õiguste parlamentaarse voliniku tegevuse kohta, Ombudsmanide büroo, 
Budapest, 2001, lk. 47–52.Vaata ka P. Rado, Jelentes a cigany tanulok 
oktatasarol (raport mustlaspäritolu õpilaste hariduse kohta Ungaris), 
Rahvuslike ja etniliste vähemuste osakond, 1997.
68   Riikliku Haridusministeeriumi 
korraldus nr. 4542/18.09.2000 noorte mustlaste juurde-pääsu kohta 
kutsekoolidesse, keskkoolidesse, kolledžitesse, fakulteetidesse 
ja üli-koolidesse.
69  Kuid hiljuti teatati, et nimetatud koolis 
leiab siiani aset rassilisel pinnal segregeeriv tegevus. Vaata Mustlaste 
Pressikeskus, „Segregation Graduation Ceremony Renewed?”, 4. mai 
2001.
70   Projekt on organiseeritud Mustlaste 
Osaluskeskuse poolt, <www.osi.hu/rpp/>
(juurdepääs 13. juuni 
2001).
71   Vaata 
<http://www.errc.org/publications/letters/2000/cz_april_18_2000.shtml>
(juurdepääs 
13. juuni 2001).
72   Vaata tööseadustikke Ungaris (§ 5), 
Lätis (§ 1), Poolas (§ 11(3)) ja Slovakkias (§ III); Tšehhi tööhõiveseadust nr. 
167/1999 (§ 2); Leedu töölepinguseadust (§ 2); Rumeenia korraldust 137/2000, pt. 
I; Sloveenia põhiseadust, § 49.
73   Ungari tööseadustik, akt XXII, 
1992.
74   Vaata Vähemuste ombudsmani 1999. 
aasta tegevuse raport, Vähemuste ombudsmani talitus, Budapest, 2000. 
Diskrimineerimisvastase seadusandluse rakendamise puuduste täielik 
kokkuvõte Ungaris, vaata vähemuste ombudsmani 1998. aasta tegevuse raport, lk. 
210–230.
75   Mustlaste hulgas on tööpuuduse määr 
Bulgaarias umbkaudu 60–75 protsenti (APIC/ UNDESA, 2000); Tšehhi Vabariigis 70 
protsenti (Tööhõive Ministeerium, 1997); Ungaris 75,8 protsenti (Kemeny et al, 
1994); Poolas 57 protsenti (Riiklik Töötalitus, 1997); Rumeenias 68 protsenti 
(ombudsmani kantselei, 1999); Slovakkias 80 protsenti (ECRI, 2000); ja 
Sloveenias 87 protsenti (Euroopa Komisjon, 2000). Leedu kohta arvud 
puudusid.
76   Etniliste ja Vähemuste Õiguste 
Õiguskaitse Büroo (edaspidi: „NEKI”), White Booklet, 2000, lk. 
29.
77   Riigikeele seadus, § 6 ja 
ministrite kabineti poolt 21. novembril 2000 vastuvõetud eeskirja muudatused. 
ÜRO CERD on avaldanud muret selle üle, et „isikuid, kes ei vasta 
kodakondsusseaduses esitatud nõuetele kodakondsuse saamisel ja keda ei ole 
elanikena arvele võetud ... ei ole võimalik kaitsta rassilise 
diskrimineerimise eest”, muuhulgas juurdepääsul tööhõivele. CERD kokkuvõtlikud tähelepanekud: Läti, 
12/04/2001, CERD/C/304/Add.79, paragrahv 13.
78   A. Aasland, Ethnicity and 
Poverty in Latvia, Riia, 2000. Uurimuse kohaselt on tööealise elanikkonna 
hulgas töötute protsent järgmine: 14 protsenti moodustavad etnilised 
vene
lased, 12 protsenti 
teised vähemused ja 7 protsenti etnilised lätlased.
79  Balti Sotsiaalteaduste Instituut, Läti 
Naturalisatsiooniamet, Cela uz pilsonisku sabiedribu, Latvijas iedzivotaju 
aptauja 2000. gada novembris (Teel kodanikeühiskonda, Läti elanikkonna 
hulgas 2000. aasta novembris läbiviidud arvamusküsitlus) Riia, 2001, lk. 
99.
80  Vaata ka näiteks J. Inno, „Eestlaste 
ostujõud kasvab kiiremini kui muulastel”), EMOR, 1999.
81  Riigi Teataja I 2001, 48, 
269.
82  Korraldus 137/2000, art. 
11.
83  Neid probleeme on käsitletud muu hulgas 
kõikides regionaalsetes valitsusprogrammides, kaasaarvatud Bulgaaria, Tšehhi 
Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola ja Slovakkia omades.
84  I. Zoon, On the Margins: Roma and 
Public Services in Romania, Bulgaria and Macedonia, Avatud Ühiskonna 
Instituut, New York, 2001.
85  Zoon, lk. 80–99.
86  Zoon, lk. 34.
87  Näiteks Slovakkia poliitilise partei Smer 
pressikonverentsil 2000. aasta juunis tegi Rahvapartei juht Robert Fico 
väidetavalt ettepaneku vähendada suurte perede toetust, mida ta käsitles 
võimalusena lahendada mustlasprobleem”. Vaata P. Vermeesch, „Vying for 
Position”, Central European Review, kd. 2., nr. 41, 27. november 
2000.
88  Informatsioon mustlaste nõunikult Murska 
Sobota linnavalitsusele, 6. veebruar 2001.
89  Zs. Zadori, L. Puporka, A magyarorszagi 
romak egeszsegi allapota (Mustlaste tervislik olukord Ungaris), Mustlaste 
Pressikeskus, Budapest, 1999; L. Nesvadbova, A. Kroupa, J. Rutsch, S. 
Sojka, I. Vajnarova, Zdravotni stav romske populace v CR, Pilotni uurimus, 
1998, IGA MZ CR 3621/3.
90  I. Zoon, Roma Access to Public 
Services in Slovakkia, Avatud Ühiskonna Instituut, New York, 2001 
(eelseisev).
91  Mustlaste Baht Sihtasutus, 1999 Annual 
Report, lk. 39.
92  Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus, 
State of Impunity: Human Rights Abuse of Roma in Romania, 2001 
(eelseisev), lk. 63. (edaspidi „ERRC 2001”).
93  OPRE Mustlased, „Mustlased ja 
välismaalased annavad tunnistusi rassismi ja ksenofoobia 
kohta Slovakkias”, 9. 
märts 2000, pressiavaldus.
94   I. Zoon, Roma Access to Public 
Services in Slovakkia, Avatud Ühiskonna Instituut New York, 2001, 
[eelseisev].
95   Vaata Report of the Activity of 
the Minorities Ombudsman for 1999, Vähemuste ombudsmani kantselei, 
Budapest, 2000.
96   NEKI, White Booklet, 1998, 
lk. 40.
97   „V Lipniku Romum predepisuji, kde 
maji kupovat potraviny” („Lipnikus elavatele mustlastele öeldakse, 
millisest kauplusest nad tohivad toiduaineid osta”), Romano Hangos, II 
aasta, nr. 9, 22. juuni 2000, lk. 2. Selline tegevus lõppes peale nõuniku 
visiiti sotsiaalministri juurde.
98   Muulased, kes on töötanud 
väljaspool Lätit/Eestit, saavad madalamat pensioni kui samas olukorras olevad 
kodanikud mõlemas riigis. Eestis tagavad õiguslikud garantiid teatud liiki 
riikliku abi välismaalastele juhul, kui neil on olemas alalise elukoha 
luba.
99   Täpne „illegaalide” arv on 
teadmata; umbkaudne arv oleks 30–80 000 inimest Eestis. 2000. aastal pöördus 157 
illegaalset elaniku Eestis Inimõiguste Teabekeskuse poole, enamik nendest olid 
etnilised venelased. Läti kohta arvud puuduvad.
100 Living Condition Study in Estonia 1999. 
Baasraport. Norbalt II, tehtud Eesti Sotsiaalmi-nisteeriumi tellimusel, 
teostajad Eesti Statistikaamet, Tartu Ülikool ja Rakenduslike 
Sotsiaal-uuringute Instituut Fafo (Norra), Tartu, 
2000.
101 Korraldus 137/2000, art. 
12.
102 Näiteks, „Kõrgemas Kirtimai laagris [Vilnius, 
Leedu], elab 304 mustlasvähemusest inimest 60 registreerimata majas; 111 inimest 
elab 20 registreerimata majas madalamas laagris; ja 56 inimest elab seitsmes 
registreerimata majas Rodunese tee laagris. Mitte ühelgi nendest majadest ei 
olemas majaraamatut või [teisi] ehituseks vajalikke dokumente.” Vilniuse 
kolmanda politseikomissariaadi raport, september. Läbiotsimisordeneid nende 
ebaseaduslike elamute jaoks – millest kaheksa viidi läbi ainuüksi 2000. 
aastal – peetakse mittevajalikeks.
103 27 mustlasperekonda, mille arvuks on umbkaudu 
180 inimest, elavad Kerinov Grm’s ilma vee või elektrita. Informatsioon Kerinov 
Grm elanikelt ja Krsko linnavalitsuse esindajatelt, 2 . veebruar 
2001.
104 67 asundust asub väljaspool munitsipaliteete ja 
175 asundust piiril või munitsipaliteetide 
läheduses. Slovakkia 
strateegia 1999, Selgitav raport, eluase, lk. 19.
105 Slovak Strategy 1999, lk. 
19.
106          
J.Bucek, „Slovakkia mustlaste vähemusele kuuluv maa, omand ja nende 
elukeskkond”, Local Government and Public Service Reform Initiative, 
Avatud Ühiskonna Instituut, lk. 10.
107 Informatsioon Sliveni, Stara Zagora, Shumeni, 
Blagoevgradi, Kurdzhali ja Lovechi piirkondlikelt valitsustelt ja 
munitsipaalsetelt valitsusorganitelt Bulgaaria Helsingi Komiteele alates 
oktoobrist kuni novembrini 2000.
108 Informatsioon Rahvuslike vähemuste osakonna 
ministrilt, Bukarest, september 2000.
109 Ombudsman 1998, lk. 
74–77.
110 Vaata L. Bihary, „Szocialis biztonsagi orok” 
(„Sotsiaalkindlustuse tagatised”), Fundamentum, 2000/3, lk. 
59.
111 Artiklid Ljubljana päevalehes Dnevnik, 
juuli 1998 kuni november 2000; Informatsioon Grosuplje elanikelt, 7. veebruar 
2001.
112 Informatsioon Bulgaaria Helsingi 
Komiteelt.
113 ERRC, „Lawsuit Filed by Czech Counsel and ERRC 
Against Usti Wall”, 12. november 1999, 
<http://errc.org/publications/letters/99/cz_oct_29_99.shtml> (juurdepääs 
14. juuni 2001); ERRC, „Czech authorities build ghetto wall, tear it down 
again”, Mustlaste õigused nr. 4 1999, 
<http://errc.org/rr_nr4_1999/snap02.shtml> (juurdepääs 14. juuni 
2001).
114 ERRC, United Nations CERD Finds Slovak 
Anti-Romani Municipal Ordinances Violate International Law, 27. september 
2000,
<http://errc.org/publications/letters/2000/slovak_sept_27_2000.shtml>
(juurdepääs 
14. juuni 2001).
115 OSCE HCNM, Report on the Situation of Roma 
and Sinti in the OSCE area, märts 2000, lk. 103–104. Väidetavalt 
kommenteerisid ametnikud, et „üldine kontseptsioon põhineb eeldusel, et 
mustlaste laialipildumine üle kogu Kosice viimaste kümnendite kestel ei ole 
loomulik, nad peaksid elama koos.”
116 Selliseid intsidente on dokumenteeritud 
Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas, Rumeenias, Slovakkias ja 
Sloveenias.
117 Informatsioon T.A., Sloveenia Vabariigi 
Kultuuritegevuse Riikliku Fondi Krsko harukontori 
juhatajalt, 2. veebruar 
2001.
118 Korraldus 137/2000, art. 13 keelustab 
diskrimineerimise etnilisel pinnal sissepääsul „hotellidesse, teatritesse, 
kinodesse, raamatukogudesse, poodidesse, restoranidesse, baaridesse, 
diskoteekidesse või mingi teise teenuste pakkuja juurde, olenemata sellest, kas 
tegemist on riigile kuuluvate või eraomanduses olevate valdustega või riiklike 
transpordifirmadega (lennukid, laevad, rongid, metroo, bussid, 
trollibussid, trammid, taksod või mõni muu 
transpordiliik).”
119 R. Russinov, S. Danova, „Kui riik on ‘linna 
puhkusel’”, Obektiv, jaanuar-aprill 2000.
120 Przypadki dyskryminacji i rasistowskiej 
przemocy wobec Romow w Polsce: Raport Stowarzyszenia „Nigdy Wiecej” 
(Mustlaste vastu suunatud diskrimineerimise ja rassilise vägivalla juhtumid 
Poolas: „Mitte kunagi enam” assotsiatsiooni raport), 21. märts 2000, lk. 
3.
121 ERRC, „Racial discrimination and attacks on 
Roma in Poland”, Mustlaste õigused, nr.1 2001. Vaata 
<http://errc.org/rr_nr1_2001/snap11.shtml> (juurdepääs 14. juuni 
2001).
122 ERRC, „Czech Romani MP barred from entering a 
disco”, Mustlaste õigused, sügis, 1998, lk. 9. 
Vaata
<http://errc.org/rr_aut1998/snapshots_november.shtml>
(juurdepääs 
14. juuni 2001).
123 1997. aastal leidis Ungari kohus esimest korda, 
et kõrtsiomaniku keeldumine mustlaste teenindamisest on seaduserikkumine. Kohus 
mõistis välja kahju ja nõudis kõrtsiomanikult kirjaliku vabanduse 
avaldamist riigi kõige populaarsemas päevalehes. Vaata NEKI, White 
Booklet 1999, aadressil <http://www.neki.hu/ff/wb1999.doc> (juurdepääs 
10. august 2001). 29. novembril 2000 mõistis Kisvarda kohus Dombradis asuva 
klubi süüdi seaduserikkumises seoses mustlaste mittelubamisega diskole. Kohus 
nõudis trahvi maksmist 200 000 ungari forinti ulatuses. ERRC, Mustlaste õigused, 
nr. 1 (2001), lk. 18.
124 Rassilise Võrdsuse Direktiiv ei kehti 
selgesõnaliselt diskrimineerimise kohta kriminaalõigussüsteemis, kuigi on 
avaldatud arvamust, et politsei, jälituse ja kohtute teenuseid võib vaadelda kui 
artiklis 3 esitatud „kaupasid ja teenuseid”.
125 Vaata näiteks ICERD, art. 5(a) (rassilise 
diskrimineerimise keelustamine „kohtu ja teiste õigushalduslike organite ees 
võrdse kohtlemise” võimaldamisel); ICCPR, artiklid 2, 14 (diskrimineerimise 
keelustamine igasugusel pinnal õigushalduses); ECHR, artiklid 6, 14 
(diskrimineerimise keelustamine igasugusel pinnal õigushalduses); FCNM, art. 
4(1) („rah
vusvähemustesse 
kuuluvatele isikutele õiguse võrdsusele seaduse ees ja seaduse võrdse kaitse” 
tagamine).
126 Üks 1997–98 aastatel 1530 Ungari politseiniku 
seas läbi viidud uurimus näitas, et 54 protsenti nõustusid sellega, et 
kriminaalsus oli mustlaste identiteedi võtmeelemendiks, 50 protsenti nõustusid 
väitega, et mustaste kõrge kuritegude määr on seotud mingi geneetilise 
määratlusega, 64 protsenti olid arvamusel, et verepilastus oli mustlastele 
iseloomulik tunnus, 88 protsenti uskusid, et oma olemuselt mustlased ei 
austa eravaldusi ja 74 protsenti uskusid, et elanikkond soovis, et politsei 
kohtleks mustlasi karmilt. Gy. Csepeli, A. Orkeny, M. Szekelyi, „Szertelen 
modszerek” („Mittemateriaalsed meetodid”), Szoveggyujtemeny a kisebbsegi 
ugyek rendorsegi kezelesenek tanulmanyozasahoz („Kogumik uurimaks, kuidas 
politsei käsitleb vähemustega seotud juhtumeid”) Budapest, 1997, COLPI, lk. 
130–173.
127 Kui 20 protsenti mittemustlastest kinnipeetuid 
esitavad selliseid kaebuseid, siis mustlaste hulgas on see protsent 80. Vaata 
2000 Regular Report. Samuti on Euroopa Nõukogu avaldanud „muret [...] 
tõendite üle, et õigushalduses esinevad tõsised probleemid seoses mustlaste 
kogukonna ja mittekodanike vastu suunatud diskrimineerimisega. On olemas 
autoriteetsed raportid selle kohta, et mustlasi hoitakse eeluurimise all kauem 
ja sagedamini kui mittemustlasi, kuigi süüaluste etnilise päritolu 
dokumenteerimise keelustamine raskendab sellise diskrimineerimise ulatuse 
hindamist.” Euroopa Nõukogu Rassismi ja Sallimatuse Vastane Euroopa Komisjon, 
„Second Report on Hungary”, CRI(2000)5, 21. märts 2000, paragrahv 14, 
tsiteeritud ERRC avalduses ÜRO CERD-le, nr. 51. Vaata ka Ühinenud Rahvaste 
Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations: Hungary, november 1998, 
avaldavad „muret selle üle, et ebaproportsionaalne arv karistust kandvatest 
kinnipeetutest ja/või vangidest on mustlased”, tsiteeritud „ERRC avalduses ÜRO 
CERD-le”, lk. 13–14.
128 Euroopa Nõukogu, Rassismi ja Sallimatuse 
Vastane Euroopa Komisjon, Second Report on the Czech Republic, paragrahv 
16, tsiteeritud „ERRC avalduses ÜRO CERD-le”, nr. 47.
129 Tšehhi Sallivuse ja Tsiviilühiskonna Ühingu 
projekti „Esimese aste” tsitaat B. Bukovska, „Mustlasrahvusest mehed mustades 
ülikondades: rassism kriminaalõigussüsteemis Tšehhi Vabariigis, ERRC, Mustlaste 
õigused, nr. 1 2001. Vaata
<http://errc.org/rr_nr1_2001/noteb4.shtml> 
(18. juuni 2001).
130 Vaata näiteks Inimõiguste Ülddeklaratsioon 
(1948), art. 3 („igal inimesel on õigus elule, vabadusele ja julgeolekule”); 
ICCPR, art. 6(1) (õigus elule), art. 7 (keeld „piinamise või... 
julma, ebainimliku või 
alandava kohtlemise või karistamise” vastu), art. 9(1) (inimese õigus 
„julgeolekule”); ECHR, artiklid 2 (õigus elule), 3 (keeld „piinamise või... 
julma, ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise” 
vastu).
131 Vaata ICERD, art. 5(b) (keelustades 
diskrimineerimise „inimese õiguse kaitsele ja riigipoolsele julgeolekule 
vägivalla või kehaliste vigastuste eest, olenemata sellest, kas selle 
põhjustajateks on riigiametnikud või mingi grupp või institutsioon” vastu). 
Euroopa Inimõiguste Kohus on leidnud, et riikidel lasub „teatud selgelt 
defineeritud tingimustes positiivne kohustus ... võtta kasutusele tõkestavad 
tegevuslikud meetmed kaitsmaks isikut, kelle elu on ohus seoses teiste isikute 
poolse kriminaaltegevusega.” Osman v. United Kingdom, 29 EHRR 245 (1998), 
paragrahv 115. Vaata ka A. v. United Kingdom, 27 EHRR 611 (1998) 
(tunnistades riikide positiivset kohustust kasutusele võtta meetmed 
tagamaks, et isikud ei kannataks piinamise või ebainimliku või alandava 
kohtlemise või karistuse all, kaasaarvatud üksikute isikute poolne 
väärkohtlemine); HLR v. France, 26 EHRR 29 (1997) (sama); X & Y v. 
Netherlands, 8 EHRR 235 (1985) (tunnistades positiivset kohustust kehtestada 
ja rakendada vägistamise eest kriminaalkaristusi).
132 FCNM, art. 6(2).
133 Kriminaalkoodeksi § 162(2) sätestab: „isikut, 
kes kasutab teise isiku vastu vägivalda või rikub tema vara tema rahvuse, 
religiooni või poliitiliste vaadete tõttu, karistatakse kuni kolme aasta pikkuse 
vabadusekaotusega ja avaliku noomitusega.” Kuid teised kriminaalseadustiku 
sätted sätestavad tõsiste kehavigastuste tekitamise eest kuni 15 aasta pikkuse 
vangistuse ja keskmiste kehavigastuste tekitamise eest kuni 10 aasta pikkuse 
vangistuse.
134 OSCE rahvusvähemuste ülemkomissar, Report on 
the Situation of Roma and Sinti in the OSCE area, 2000, lk. 
55.
135 Näiteks, Tšehhi Siseministeeriumi ja 
Justiitsministeeriumi poolt kogutud statistika paigutab sellised kuriteod 
üldisema kategooria „ekstsentrism” alla ega määratle ohvreid nende etnilise 
kuuluvuse alusel. Siseministeerium, Report on the situation of public order, 
inner security and the territory of the Czech Republic in 1998 
(1999).
136 Mustlaste vastu suunatud vägivallajuhtumite 
suurt hulka on dokumenteerinud ka rahvusvahelised 
järelvalveorganisatsioonid Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Rumeenias ja 
Slovakkias. Vaata „ERRC avaldus ÜRO CERD-le”, august 2000, lk. 19–35 (kirjeldab 
juhtumeid ja kokkuvõtlikke aruandeid); Euroopa Komisjon, 2000 Regular 
Report: Hungary (märgitakse, et „mustlased ja välismaalased” on kõige 
sagedasemad politsei väärkohtle-mise ohvrid); Euroopa Komisjon, 2000 
Regularne Report: Bulgaria („mustlaste vastu 
suu
natud vägivald on 
suurem kui teiste bulgaarlaste vastu suunatud vägivald”); ÜRO 
Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations: Slovakia (11. mai 2001), 
paragrahv 6(c), infra; ÜRO Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations: 
Czech Republic, 14. mai 2001, paragrahv 8(b), infra. Kõige viimases raportis 
Ungari kohta, märkis Piinamise Tõkestamise Komitee „mitmeid väiteid 
politseipoolsest füüsilisest väärkohtlemisest”, kaasa-arvatud kumminuiadega 
löömine, rusikatega löömine, jalaga löömine, kõrvakiilude andmine ja 
verbaalne vägivald politseinike poolt ning täheldas: „Sellise väärkohtlemise 
riskigruppideks näivad olevat eriti välismaisest rahvusest isikud, 
alaealised ja mustlased.” Euroopa Nõukogu, Piinamise Tõkestamise Komitee, 
Report on Hungary (29. märts 2001), paragrahv 14.
137 Report of the Third Vilnius Police 
Commissariat, 18. september 2000; Romani Criss, Mustlaste Sotsiaalse 
Interventsiooni ja Uuringute Keskus, Documenting Reports January- March 
2001, lk. 5–6; Bulgaaria Helsingi Komitee, Annual Reports on Human Rights 
in Bulgaria for 1992–1999.
138 Näiteks viimases raportis Slovakkia kohta 
avaldas ÜRO Piinamisvastane Komitee „muret” „vihjete osas juhtumitele, kus 
politsei osales mustlastele ja teistele elanikkonna liikmetele suunatud 
rünnakutes, samuti ka väidete osas, et politsei ja seadusi elluviivad ametnikud 
ei suuda pakkuda piisavat kaitset rassilisel pinnal toimuvate rünnakute eest, 
kui nimetatud gruppe on ähvardanud skinhead’id või muud ekstremistikud grupid.” 
Samuti avaldas Komitee muret ka „võimude suutmatuse üle teostada kiireid, 
erapooletuid ja põhjalikke uurimisi” selliste väidete korral või esitada 
vastutavatele pooltele süüdistus ja neid karistada. ÜRO Piinamisvastane Komitee, 
Concluding Observations: Slovakia (11. mai 2001), § 6(c), 6(d). Oma viimases 
raportis märkis Human Rights Watch, et Bulgaarias on politsei ja kodanikud 
seotud „karistamatu” mustlaste vastase vägivallaga; Tšehhi Vabariigis „maalib 
etnilise mustlaste vähemuse vastu suunatud rassiline vägivald murettekitava 
pildi sellest, kuidas politsei ja õigusorganid ei suvatse uurida ja esitada 
süüdistusi vihavägivalla osas; Rumeenias „jätkub kuritegude ohvrite, eriti 
mustlaste, süüdistamine ja neile süüdistuste esitamine”; ja Slovakkias 
„ähvardab skinhead‘ide (rassistlikult meelestatud noored) vägivald ja politsei 
brutaalsus ning nõrk... täidesaatev tegevus Slovakkia mustlasvähemust.” 
Human Rights Watch, World Report 2001, <http://www.hrw.org/wr2k1/ 
europe/index.html> (13. august 2001).
139 Vaata näiteks „ERRC avaldus ÜRO CERD-le”, lk. 
19–20, nr. 36 (kirjeldab 1999. aasta Banska Bystrica ringkonnakohtu otsust 
Slovakkias ja 1996. aasta Hradec Kralove ringkonnakohtu otsust Tšehhi 
Vabariigis).
140 Informatsioon Mustlaste Kultuurikeskuselt, 
Poola, 2000.
141 Hea mustlashaldja Kesaj Sihtasutus Kosice, 
„Inimõigused” White Booklet 2000, lk. 8.
142 Velikova v. Bulgaaria, taotlus nr. 41488/98, 
18. mai 2000; Assenov and Others v. Bulgaria, taotlus nr. 24760/94, 28. 
oktoober 1998.
143 ÜRO Piinamisvastane Komitee, Concluding 
Observations: Czech Republic, 14. mai 2001, § 8(b).
144 ERRC, pressiavaldus, „ERRC kiri Ungari Politsei 
direktorile”, 23. mai 2001.
145 ERRC, „Racial discrimination and attacks on 
Roma in Poland”, Mustlaste õigused, nr. 1, 2001. Vaata 
<http://errc.org/rr_nr1_2001/snap11.shtml> (juurdepääs 14. juuni 
2001).
146 M. Pisarova, originaalpealkiri „New gulf 
devides Roma and police”, Slovak Spectator, 26. märts – 1. aprill 2001, 
kd. 7, nr. 12.
147 ERRC, „Romani woman in Slovakia dies after 
beating”, Mustlaste õigused, nr. 3, 2000.
148 Vähemuste õigused on selgelt välja öeldud 
mitmes rahvusvahelises standardis, kaasaarvatud ICCPR, art. 27 (tunnistab 
vähemuste õigusi kultuurile, religioonile ja keelele); ÜRO deklaratsioon 
isikute, kes kuuluvad rahvuslikku või etnilisse, religioossesse või keelelisse 
vähemusse, õiguste kohta (edaspidi „ÜRO deklaratsioon”); UNESCO Konventsioon 
diskri-mineerimise vastu hariduses, art. 5(1)c (tunnistab „rahvuslike vähemuste 
õigust teostada oma hariduslikke tegevusi”); FCNM; ECHR, art. 14 (keelustab 
diskrimineerimise muu hulgas „rahvusliku või sotsiaalse päritolu” põhjal 
või „seoses rahvusliku vähemusega”); Euroopa Regionaalsete ja Vähemuskeelte 
Harta (edaspidi „ECRML”); ja OSCE Inimdimensiooni Konverentsi Kopenhaageni 
kohtumise dokument (Kopenhaageni dokument). Ratifitseerimiste osas vaata 
Lisa A.
149 Näiteks nõutakse FCNM riiklikelt 
institutsioonidelt ellu viia Konventsiooni sätteid „riikliku seadusandluse 
ja vastavate valitsuspoliitikate kaudu”, neile on antud ka „diskreetsuse meede” 
võimaldamaks neil „arvestada eritingimustega”. Explanatory Report, 
paragrahvid 11, 13 <http://www.riga.lv/minelres/coe/FC_exr.htm> 
(juurdepääs 2. mai 2001).
150 Vaata näiteks FCNM, artikkel 3 (1); 
Kopenhaageni dokument, paragrahv 32; ÜRO deklaratsioon, artikkel 3(2). 
Vaata ka The Lund Recommendations on the Effective Participationof National 
Minorities in Public Life (edaspidi, „The Lund Recommendations”), 
Etniliste Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus, juuni 1999, lk. 19. ÜRO 
Inimõiguste Komitee, „Vähemuste õigused (art. 27), 08/04/94, CCPR üldkommentaar 
23. (Üldised kommen
taarid)” 
(Viieteistkümnes istungjärk, 1994) paragrahv 5.2: „Etnilise, religioosse või 
lingvistilise vähemuse olemasolu nimetatud riigis ei sõltu riigiorganite 
otsusest, vaid lähtub objektiivsetest kriteeriumidest.” Vaata ka ÜRO CERD, VIII 
soovitus 1990 (vähemusõiguse kohta enesemääratlemisele); XXIV soovitus 1999 
(üldiste kriteeriumide kohta, mis kehtivad riigi poolt vähemuste 
tunnistamises).
151 Report submitted by Slovenia Pursuant to 
Article 25, Paragraph 1 of the FCNM, Part I, para. 12, november 2000. 1991. 
aasta põhiseadus (§ 65) sätestab, et mustlaste õigusi tuleb sätestada eraldi 
seadusega, kuid siiani ei ole sellist seadust olemas.
152 Concluding observations of the Committee on 
the Elimination of Racial Discrimination: Slovenia. 10. august 2000. 
A/55/18, paragrahvid 237–251: „Komitee avaldas muret selle üle, et vähemusgrupid 
nagu näiteks horvaadid, serblased, bosnialased ja mustlased ei saa samal tasemel 
kaitset kui itaalia ja ungari vähemused ja soovitab, et Sloveenia tagaks 
vastavalt Konventsiooni artiklile 2 teistesse vähemustesse kuuluvate 
isikute või isikute gruppide mittediskrimineerimise.” Võib olla, et seda 
praktikat ei kasutata enam uute passide väljaandmisel 2001. aasta 
lõpus.
153 „On murettekitav, et riiklik seadusandlus nõuab 
isiku etnilise kuuluvuse registreerimist tema passi, mis võib mõningate 
vähemuste liikmed teha kaitsetuks diskrimineerimise vastu isiku päritolu 
pinnal.” Concluding observations of the Committee on the Elimination of 
Racial Discrimination: Latvia, 19/08/99, A/54/18, paragrahv 
399.
154 Nime, perekonnanime ja etnilise registreerimise 
muutmise seadus, § 
11(1),
<http://www.riga.lv/minelres/NationalLegislation/Latvia/ 
Latvia_EthnChange_excerpts_English.htm> (juurdepääs 2. mai 
2001).
155 FCNM, art 6(1).
156 Vaatamata OSCE HCNM manitsustele mitte piirata 
definitsiooni „vähemus” „etnilistele eestlastele, kes on Eesti kodanikud” FCNM-i 
ratifitseerimisel, tegi Eesti avalduse, kus piiras selle rakendamist 
„kodanikele, keda motiveerib huvi hoida oma kultuurilisi traditsioone, 
religiooni ja keelt”. Vaata REF.HC/1/97 – Kiri Eesti Vabariigi välisministrile, 
S. Kallas, 28. oktoober 1996, 
<http://www.osce.org/hcnm/recommendations/estonia/1996/ 41hc17.html> 
(juurdepääs 15. juuni 2001).
157 Austria ja Saksamaa jätavad ametliku 
vähemusstaatuse ainult kodanikele. Vaata Austria ja Saksamaa deklaratsioonid 
FCNM-le, Euroopa Ülemkogu Lepingutalitus. 
Vaata
<http://conventions.coe.int> (juurdepääs 2. mai 2001). Rida 
liikmeid, kaasaarvatud 
Prantsusmaa ja Kreeka, 
ei tunnista vähemuste olemasolu ega ole ratifitseerinud FCNM-d. Ühe Komisjoni 
delegatsiooni ametniku sõnul, kuna EL liikmetel ei ole „ühtset seisukohta” 
vähemuste defineerimisel, oleks „vastuoluline” nõuda seda kandidaatriikidelt. 
OSI Ümarlaud, märts 2000.
158 FCNM, art. 10(1); ICCPR art. 19(2); art. 27; ja 
ECHR art. 10(1).
159 FCNM Art. 10(2). See nõue kehtib 
„[p]iirkondades, mis on asustatud traditsiooniliselt või suurel hulgal 
rahvusvähemustesse kuuluvate isikute poolt, juhul kui need isikud seda nõuavad 
ja kus selline nõue vastab tegelikule vajadusele....”; ECRML, art. 10; Etniliste 
Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus, The Oslo Recommendations, veebruar 
1998, lk. 27–29.
160 FCNM, art. 11(2).
161 The Oslo Recommendations, lk. 
26.
162 FCNM art. 10(3); ECHR, art. 6(3)(a) 
(kriminaalasjas süüdistatava õigus „olla tema vastu esitatud süüdistuse 
olemusest ja põhjustest korralikult informeeritud keeles, mida ta peensusteni 
oskab”); art. 6(3)(e) (õigus „kasutada tasuta tõlgi abi, kui isik ei saa aru või 
ei valda kohtus kasutatavat keelt”); art. 5(2); ICCPR, artiklid 14(3)(a), 
14(3)(f); ECRML art. 9; The Oslo Recommendations (7, 18, 
19).
163 Slovakkia seadus rahvusvähemuste keelte 
kasutamise kohta nr. 184/1999 Coll, vastu võetud 10. juulil 1999; Rumeenia 
avaliku halduse seadus, aprill 2001.
164 Euroopa Komisjon märgib, et „ilmneb, et 
paljudes piirkondades ei kasuta rahvusvähemused seoses informatsiooni 
puudumisega neile seadusega tagatud õigusi. Näiteks ei ole ükski mustlaste küla 
kasutanud võimalust kasutada mustlaskeelt.” 2000 Regular Report on 
Slovakia, lk. 20. Slovakkia valitsus on registreerinud 656 küla, kus 
vähemused moodustavad vähemalt 20 protsenti elanikkonnast, kaasaarvatud 57 küla, 
kus mustlasvähemused vastavad sellele kriteeriumile. Valitsusmäärus nr. 
221/1999, „Slovakkia Vabariigi valitsusregulatsioon, mis avaldab 
linnavalitsuste nimekirja, kus rahvusvähemusse kuuluvad Slovakkia Vabariigi 
kodanikud moodustavad vähemalt 20 protsenti 
elanikkonnast.”
165 Informatsioon Rumeenia ombudsmani kantseleilt, 
Bukarest, 1. mai 2001.
166 Tšehhi seadus etniliste vähemuste kohta. 
Heakskiidetud saadikutekoja poolt 23. mail 2001. Vaata RFE/RL Newsline, kd. 5, 
nr. 100, II osa, 25. mai 2001.
167 Ungari Vähemuste Akt, art. 51(1). „Riik peab 
tagama tingimused vähemuste keelekasutuseks – eraldi seadusega ettenähtud 
juhtudel.” (2) „Tsiviil- või kriminaalmenetluse käigus või haldusprotseduuridel 
peavad vastavad protseduurilised aktid tagama emakeele 
kasutuse.”
168 Ungari vähemuste akt, art. 
53.
169 7. oktoobri 1999. a. akt poola keele kohta, 
art. 5.
170 Vähemuste seaduse projekt on väidetavalt olemas 
olnud aastast 1993.
171 Läti riigikeele seadus, § 5; Eesti keeleseadus, 
§ 2(2).
172 Euroopa Komisjon, Progress Report 2000, 
lk. 22.
173 Läti keeleseadus, § 10. Seaduse paragrahv 10(2) 
keelustab selgesõnaliselt kõikide isikute avalduste või kaebuste vastuvõtmise ja 
nendega tegelemise, kui need ei ole kirjutatud riigikeeles või nendega ei ole 
kaasas notariaalset tõlget riigikeelde. Seaduse tekst täispikkuses on esitatud 
aadressil <http://www.riga.lv/minelres/NationalLegislation/Latvia/ 
Latvia_Language_English.htm> (juurdepääs 2. mai 2001).
174 Rigas Balss (Riia Hääl, venekeelne 
trükk), 19. märts 2001.
175 Eesti keeleseadus, § 10 ja 
11.
176 Sillamäe (95 protsendi ulatuses venekeelne) 
linnavolikogu nõue kasutada vene keelt ametlikult sisemise töökeelena lükati 
kaks korda tagasi. Keeleinspektsiooni peadirektori avaldus. V. Poleshchuk, 
Accession to the European Union and National Intergration in Estonia and 
Latvia, Tonder, Taani, 7–10. detsember 2000, Flensburg, ECMI veebruar 2001, 
lk. 17
177 RFE/RL Newsline, „Deputies in Estonian City 
Seek Equal Status for Russian Language”, kd. 5, nr. 151, II osa, 10. august 
2001.
178 Valitsuse arvates „on tegelikkuses mitmed 
kohaliku valitsuse üksused, kus elanikkonna enamus on immigrantlikku päritolu ja 
ei [valda] eesti keelt sellest sättest kasu lõiganud ja kasutavad vene keelt 
sisemise töökeelena paralleelselt ametliku keelega. Selline on olukord 
näiteks Narvas, Kohtla-Järvel ja Sillamäel.” Report Submitted by Estonia 
Pursuant to Article 25 Paragraph 1 of the FCNM, art. 14 
(2).
179 Eesti keeleseadus, § 23 
(1).
180 Seoses 2000. aasta Läti keeleseadusega on OSCE 
eriti kritiseerinud riiklikku regulatsiooni 
projekti keelte 
kasutamisel „ettevõtetes, institutsioonides, tsiviilasutustes ja 
organisatsioonides (kaasaarvatud eraomanduslikud kultuuri- ja 
usuorganisatsioonid).” OSCE HCNM talitus, Arvamus Läti riigikeele seaduse eelnõu 
vastavuse kohta rahvusvahelistele standar-ditele, 22. september 1997. 1999. 
aasta sügisel, kui seaduse eelnõu arutlusel oli, täheldas Komisjon teatud 
mittevastavusi EL printsiipidele kaupade vaba liikumise osas. Mõned 
vastuväiteid esile kutsuvad seaduse eelnõu sätted parandati või võeti 
välja.
181 Valitsusregulatsioon nr. 295, vastu võetud 22. 
augustil 2000.
182 31. augusti 2000. aasta pressiavaldus,
         
<http://www.osce.org/news/generate.php3?news_id=985>
(juurdepääs 
17. juuni 2001).
183 Sloveenia põhiseadus, § 19; Leedu Vabariigi 
kriminaalmenetluskoodeks, § 15.
184 Vaata FCNM, art. 14 (2) („Piirkondades, mis on 
asustatud isikute poolt, kes traditsiooniliselt või suurearvuliselt 
kuuluvad rahvusvähemustesse, juhul kui esineb piisav nõudlus, peavad erakonnad 
proovima tagada, nii palju kui see on nende haridussüsteemi raames võimalik, et 
nendesse vähemustesse kuuluvatel isikutel oleksid piisavad võimalused 
vähemuskeele õppimiseks või õpetuse saamiseks antud keeles”). Vaata ka ÜRO 
deklaratsioon, art. 4; UNESCO Konventsioon, art. 5; ja Kopenhaageni 
dokument, paragrahv. 34.
185 FCNM, artikkel 12 (1). Vaata Kopenhaageni 
dokument, paragrahv 33; ÜRO deklaratsioon, art. 4; FCNM, art. 
12.
186 Kopenhaageni dokument, paragrahv 
33.
187 FCNM, art. 13.
188 Kopenhaageni dokument, paragrahv 32 
(2).
189 Informatsioon Bulgaaria Helsingi 
Komiteelt.
190 Kalyi Jagi mustlaste vähemuskool Budapestis, 
Jozsefvarosi kool Budapestis, Gandhi kesk-kool Pecsis ja etniliste mustlaste 
jaoks mõeldud alternatiivne põhikool Szolnokis on kõik mõeldud mustlaspäritolu 
õpilaste jaoks.
191 Premysla Pittra algkool Ostravas ja mustlaste 
ühiskondlik keskkool Kolinis on kaks näidet sellest.
192 Seadus 84/1995, artiklid 
122–123.
193 Läti Haridusseaduse üleminekuregulatsioonid, 
paragrahv 9(3), vastuvõetud 29. oktoobril 
1998. Eestis kehtib 
kõikides keskkoolides nõue õpetada vähemalt 60 protsenti ainetest eesti keeles 
aastaks 2007/2008. Põhikooli- ja gümnaasiumi seaduse muudatused, RT I 2000, 33, 
195.
194 Concluding observations of the Committee on 
the Elimination of Racial Discrimination: Latvia. 12/04/2001. 
CERD/C/304/Add.79, paragrahv 18; Concluding observations of the Committee on 
the Elimination of Racial Discrimination: Estonia. 19/04/2000. CERD/C/ 
304/Add.98, paragrahv 12.
195 ICCPR, art. 19 (2); FCNM, artiklid 9 (1) ja 
(3).
196 Vaata FCNM, art. 9 (4) „erakonnad kehtestavad 
piisavad meetmed selleks, et kergendada rahvusvähemusse kuuluvate inimeste 
juurdepääsu meediale”; The Oslo Recommendations, lk. 22–23 
„rahvusvähemusel, mis koosneb suurest hulgast liikmetest, peab olema juurdepääs 
oma osale eetriajast riiklikus raadios ja/või televisioonis, sõltuvalt kõnealuse 
vähemuse numbrilisest suurusest.”
197 Ungari 1996. aasta raadio- ja 
televisiooniülekannete seadus.
198 Poola 29. detsembri 1992. aasta 
ringhäälinguseadus, § 21.2, punktid 9 ja 6 (mitteametlik 
tõlge).
199 Vaata Tšehhi raadioseadus nr. 484/1991 Coll, 
muudatustega; Tšehhi televisiooniseadus nr. 483/1991 Coll, 
muudatustega.
200 Raadio- ja televisiooniseaduse art. 19, 
paragrahv 5 muudeti 1998. aastal eesmärgiga vähendada mitte-läti keelele lubatud 
eetriaega 30-lt 25-le protsendile.
201 Eesti keeleseadus, 1995, § 
25(4).
202 Vaata K. Erjavec, S. B. Hrvatin, B. Kelbl, 
We about the Roma,
Avatud Ühiskonna Instituut/MediaWatch, Ljubljana, 
2000.
203 G. Bernath,V. Messing: „Vagokepkent, csak 
nemaban” – Romak a magyarorszagi mediaban („Nagu katkestus, ainult et tummana – 
mustlased Ungari meedias”), Rahvuslike ja Etniliste Vähemuste Komitee, Budapest, 
1998.
204 Poola Rzeczpospolita, näiteks, levitab 
oma töötajate hulgas Professionaalse Käitumise Koodeksit, mis sisaldab juhist: 
„[a]jakirjanikud peavad avaldama vanuse, rassilise kuuluvuse, nahavärvuse, 
puude, seksuaalse orientatsiooni ainult juhul, kui see omab olulist tähtsust.” 
Vaata „Zawodowe zasady etyczne dziennikarzy Rzeczpospolitej”, („Rzeczpospo-lita 
ajakirjanike professionaalsuse printsiibid ”), lk. 
1.
205 K. Magdolenova, „When a Slovak goes to Europe, 
everything is OK. When a Roma goes to Europe it is an international scandal”, 
Forum, 9. aprill 2001. Oma kõige viimases riiklikus raportis ÜRO CERD-ile 
tunnistas Sloakkia valitsus, et justiitsministeerium kasutab „statistilist 
informatsioon kuritegevuse kohta”. Slovakkia Vabariigi valitsus, Reports 
Submitted by State Parties Under Article 9 of the Convention - Third periodic 
reports of States parties due in 1998 Addendum: Slovakia, 
CERD/C/328/Add.1, 14. detsember 1999, paragrahv 211. Tõepoolest avaldab 
justiitsministeerium oma kodulehel joonised, mis esitavad arvud süüdimõistetud 
mustlaste kohta aastatel 1984–1999. Vaata 
<http://www.justice.gov.sk/> Arhiiv– Statistika – I. Trestna 
päevakord (15. märts 2001).
206 24 Chassa, 14. aprill 
2000.
207 Monitor, 16. aprill 
2000.
208 Trud, 9. november 
2000.
209 Evenimentul Zilei, 9. november 2000. Ühe 
analüüsi kohaselt on Slovakkias mustlaste migratsioon EL riikidesse 
märkimisväärselt suurendanud mustlasi puudutavate uudiste avaldamist Slovakkia 
meedias, millest paljud süüdistavad mustlasi EL liikmesriikides kehtestatud 
viisapiirangute pärast. Slovakkia Helsingi Komitee / B. Benkovi, L. Vakulova, 
„Obraz Roma vo vybranych slovenskych medi” („Pilt mustlastest valitud meedias”), 
1. juuni 1998–31. mai 1999, Bratislava 2000.
210 Seonduvate õiguste üldise arutelu osas vaata 
„The Lund Recommendations on the Effective Participation of National 
Minorities in Public Life”, Etniliste Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus, 
juuni 1999.
211 Kopenhaageni dokument, paragrahv 
35.
212 ÜRO deklaratsioon, art. 2, paragrahvid 2, 
3.
213 FCNM, art. 15.
214 ICERD, art. 5(c).
215 ICCPR, art. 25.
216 Sloveenia kehtestab õigusnormid parlamentaarse 
esindatuse tagamiseks ainult oma ungari ja itaalia vähemustele. Ungari 
seadusandlus kehtestab õigusliku võimaluse parlamentaarse esindatuse 
tagamiseks vähemusgruppidele, kuid vajalikku rakenduslikku seadus-andlust ei ole 
vastu võetud. Vaata Sloveenia põhiseadus, § 64. Ungari rahvuslike ja etni-liste 
vähemuste õiguste seadus LXXVII, 1993.
217 Rahvuslike ja etniliste vähemuste õiguste 
seadus LXXVII , 1993.
218 B. Berkes, „Erotlennek mutatkoznak a cigany 
onkormanyzatok” (Mustlaste vähemuse omavalitsused näivad olevat võimetud”), 
Nepszabadsag, 26. juuli 2001, lk. 5.
219 Juurdepääsul peaaegu kõikidele avalikele 
teenustele ja kaupadele on vajalik „kodakondsuskaardi” omamine; mõningad 
isikud on väitnud, et mustlastel on kergem saada passi maalt lahkumiseks kui 
kodakondsuskaarti. Slovakkia ministrite kabinet kiitis 23. mail 2001. a. heaks 
meetmed, mis olid mõeldud tingimuste karmistamiseks passide väljastamisel 
„isikutele, keda kahtlustatakse püüdes emigreeruda”. RFE/RL Newsline kd. 5, nr. 
99, II osa, 24. mai 2001.
220 Näiteks Riias, kus muulased moodustavad üle 
poole elanikkonnast, kuuluvad ainult kaheksa 60 saadikust vähemusse ning mitte 
ükski venekeelne isik ei tööta vastutaval kohal. Vaata „Report on 
Latvia”.
221 Märtsis 1999 registreeris Euroopa Inimõiguste 
Kohus Läti kodaniku avalduse, kelle nimi kustutati 1998. aasta 
parlamendivalimiste kandidaatide nimekirjast peale seda, kui riiklik 
keeleinspektor kuulutas tema läti keele oskuse ebapiisavaks, vaatamata sellele, 
et ta oli esitanud Keskvalimiskomisjonile nõutava sertifikaadi oma kandidatuuri 
registreerides. ECHR kohtuasi nr. 46726/99.
222 Vaata <http://www.nc.ee/english/>, 
Põhiseaduslik otsus 3-4-1-7-98 (13. august 2001).
223 Näiteks avaldas Baltiriikide Nõukogu volinik 
Ole Espersen arvamust, et Eesti seadusandlus „näib võimaldavat kandidaatide 
eelvalimist, mis piirab nii kodanike õigust kandidee-rida kui ka valimiskogu 
õigust hääletada selle poolt, keda nad soovivad”. The Annual Report of the 
Commissioner of the CBSS, 1998 juuni –1999 juuni, lk. 
62.
224 Slovakkia valitsus, Resolution No. 294-2000 
from May 3, 2000, on the Elaboration of the Government Strategy for Addressing 
Problems of the Romani National Minority into a Package of Concrete Measures for 
year 2000 - Stage II, 2000, p. 3: „Valitsus ... instrueerib ministreid ja 
regionaalsete riiklike haldustalituste juhte ... (B.1) tagamaks üksikasjalise 
strateegia II elluviimine ja … täievolilist saadikut … (B.2) koordineerimaks 
üksikasjalise strateegia II (B.3) täitmist, et välja töötada informatsioon ... 
strateegia elluviimiseks ... ja ... (B.4.) mobiliseerimaks mustlaste 
assotsiatsioonid, mustlaste algatused ja mustlaste valitsusvälised 
organisatsioonid üksikasjalise strateegia II 
elluviimiseks.”
225 Informatsioon täievolilise saadiku kantseleilt, 
Bratislava, 2. märts 2001.
226 OSI Ümarlaud, Praha, märts 
2001.
227 Rumeenia valitsus, „Strategy for Improving the 
Roma Situation”, korraldus 25. aprillist 2001.
228 Heakskiidetud 14. märtsil 2000, 
<http://www.riik.ee/saks/ikomisjon/programme.htm> (juurdepääs 13. august 
2001).
229 Eestis tegutseb Õiguskantsleri Büroo, mis 
täidab mõningaid ombudsmani funktsioone, nagu seda teeb ka Läti Riiklik 
Inimõiguste Büroo”. Vaata Eesti õiguskantsleri seadus, vastu võetud 5. 
veebruaril 1999 (RT* I, 1999, 29, 406), jõustus 1. juunil 1999; ja Läti 
valitsus-regulatsioon nr. 204 „Riikliku inimõiguste büroo 
kohta”.
230 Poola „kodanike õiguste ombudsman” on 
organiseerinud kohtumisi rahvuslike mustlaste gruppidega ja pööranud tähelepanu 
nende olukorrale. Igal aastal laekub talle vähemustelt 30-50 kaebust, 
millest suurema osa saadavad mustlastelt. Leedus on olemas viie ombudsmani 
süsteem, kuid mustlaste esindajad väidavad, et neile ei ole selliste 
ombudsmanide tegevus teada. OSI Ümarlaud, Vilnius, märts 2001. Sloveenia 
inimõiguste ombudsmani viimase nelja aasta aruandes esineb ainult üks viide 
mustlasvähemusele, mis räägib nende õigusest esitada taotlusi. Vaata Annual 
Report 1999 (The Fifth Annual Report – Abbreviated Version), 
Sloveenia Vabariik, inimõiguste ombudsman, mai 2000, lk. 33. 
<http://www.varuh-rs.si/slike/annrep99.pdf> (juurdepääs 3. mai 2001). 
Kõigi nelja raporti kohta vaata <http://www.varuh-rs.si/> (juurdepääs 3. 
mai 2001).
231 Rahvuslike ja etniliste vähemuste õiguste 
seadus LXXVII, 1993.
232 Valitsusresolutsioon nr 34/1997 (VIII.30); 
muudetud valitsusresolutsiooniga 1047/1999.
233 Täpsemalt vaata „Report on 
Hungary”.
234 B. Berkes, „Luxusgettok putrisorok helyett” 
(„Luksuslikud getod hüttide rea asemel”), Nepszabadsag, 5. juuni 2001, 
lk. 8.
235 2000. aastal Ungari vähemuste ombudsmanile 
laekunud 431-st kaebusest oli 291 esitatud mustlaste poolt. 1999. aastal oli see 
arv 262 439-st ja 1998. aastal 281 409-st. Vaata Reports on the Activity of 
the Minorities Ombudsman for 1998, 1999, and 2000, Vähemuste 
ombudsmani kantselei, Budapest, 2000.
236 Ungari ombudsmani staatus, õigused ja 
kohustused on kindlaks määratud tsiviilõiguste parlamentaarse voliniku seaduses 
LIX, 1993.
237 Human Rights Watch, HRW World Report 
2001, lk. 298.
238 31 protsenti etnilistest venelastest, keda 
2000. aastal läbiviidud uurimuse käigus küsitleti, olid arvamusel, et neid on 
viimase 3 aasta jooksul diskrimineeritud, 36 protsenti mitte-lätlastest 
nimetasid keelt nende õiguste rikkumise põhjuseks. Human Rights, Baltic 
Data House’i ülevaade 1999 detsember – 2000 jaanuar.
239 Näiteks Bulgaarias 1997. aastal võimul olnud 
valitsuse ajal oli väidetavalt „ainus mustlaste grupp, mis võeti vastu 
Sotsiaalsete ja Demograafilike Küsimuste Riikliku Nõukogu liikmeks 
Sotsialistlik Mustlaste Konföderatsioon”, samal ajal kui praegune valitsus on 
„soosinud ja isegi aidanud sotsiaalnõukogu ‘Kupate’ [mustlaste valitsusväline 
organisatsioon] asutamisel.” Vaata “Report on 
Bulgaria”.
240 Programmi jaoks eraldati 1998. aastal üks 
miljon eurot ja 1999. aastal pool miljonit eurot. Täpsemalt vaata “Report on 
Latvia”.
241 Vaata 2000 Regular Report on 
Lithuania.
242 Informatsioon I.R. 
Kezmarokilt, 13. märts 2001.
Viimastel aastatel on Eesti valitsus 
reageerinud EL ja teiste rahvusvaheliste institutsioonide konstruktiivsele 
survele rakendades meetmeid venekeelse vähemuse integreerimiseks.1 
Senini suuri edusamme saavutamata kitsendab kodakondsusele piiratud juurdepääsu 
pärand jätkuvalt paljude venekeelsete inimeste õigusi ja 
võimalusi.
Eesti ametiorganid on suuremalt jaolt 
loobunud oma etnotsentrilisest toonist, mis üheksakümnendate alguses avalikes 
aruteludes domineeris. Haridust, keelt ja välismaalaste staatust puudutavatesse 
seadusesse tehtud parandused on pälvinud Euroopa Julgeoleku ja 
Koostööorganisatsiooni ning Euroopa Komisjoni heakskiidu. Vastupidiselt algselt 
planeeritule, ei lõpetata teise astme venekeelse hariduse pakkumist täielikult. 
Nüüd peavad piiravad keelenõuded tööhõives demonstreerima „õigustatud avalikku 
huvi”, mis toetaks nende rakendamist. Samuti on Riigikohus kuulutanud 
diskrimineeriva „sisserände piirarvu”, mis on oluliselt piiranud elamislubade 
kohta laekuvate avalduste arvu, osaliselt põhiseaduse vastaseks. Kodakondsus- ja 
Migratsiooniametit on tugevdatud, et see saaks avaldustega efektiivsemalt 
tegeleda ning suuresti vene keelt kõneleval Ida-Virumaal on avatud ombudsmani 
harukontor. Lõpuks on Euroopa Komisjoni ja teiste valju kiiduavalduse 
saatel alustatud valitsuse „integratsiooniprogrammiga” ja mõnedes 
valdkondades pakutud sellele ka rahastamist.
Seega on vähe kahtlust selles, et EL 
liitumisprotsess on olnud ja on jätkuvalt jõuks, mis parandab Eesti vähemuste 
olukorda. Paljud hiljuti sisseviidud juriidilised parandused, nagu näiteks need, 
mis kergendavad kodakondsuse saamist kodumaad mitteomavatel lastel ja 
invaliididel, on oma alguse saanud Komisjoni tähelepanekutest.2 Oma 
regulaarsetes aruannetes on Komisjon avaldanud muret selle üle, et Eesti 
juriidilised sätted, mis reguleerivad kodakondsus- ja keeleküsimusi, võivad 
töötada etniliste eestlaste huvides. Komisjon suhtub kriitiliselt 
valimisseadustesse, on ettevaatlik keeleseaduste suhtes ning nõuab tungivalt, et 
valitsus annaks oma panuse 
integratsiooniprogrammi.
Sellele vaatamata on Komisjoni ja laiema 
rahvusvahelise kogukonna jõupingutused siiani ebapiisavateks osutunud 
tagamaks Eesti suurele venekeelsele elanikkonnale tegelikkuses täielikke 
vähemusõigusi. Vähe on kritiseeritud vähemuskeelte mittekasutamist avalikel 
viitadel, seda isegi peamiselt etniliste venelaste poolt asustatud piirkondades, 
olgugi et see on selgelt vastuolus rahvusvaheliste standarditega ja tekitab 
suuri raskusi vähese eesti keele oskusega elanikele, eriti vanematele 
inimestele. Vähemusõiguste vaatenurgast näib Komisjoni mure 
vähemuspoliitika osas selle üle, et Eesti peaks „tegelema mittekodanike 
integratsiooniga laiendades peamiselt eesti keelt mittekõnelevatele isikutele 
[eesti] keeleõppeprogramme”, olevat tagasihoidlik.
Suurem osa venekeelsest elanikkonnast jääb 
kodakondsuseta, Eesti on piiranud arvukate õiguste ja kaitsemehhanismide 
kehtivust ainult kodanikele, kaasaarvatud Vähemusrahvuste kaitse 
raamkonventsiooni sätted rahvusvähemuste kaitseks. Kõige hilisemad 
parandused, mis keeleseadusesse sisse viidi, kehtestavad piirangud eesti keelt 
mittekõnelevatele inimestele erasektori tööhõive valdkonnas. Venekeelse hariduse 
vähendamine alates 2007. aastast on venekeelsetele elanikele selgelt ähvardav. 
2001. aasta juunis maalt väljasaatmist reguleerivatesse seadustesse sisseviidud 
parandused näivad avaldavat veelgi suuremat survet 30 000 – 80 000 
„illegaalsele välismaalasele” – peamiselt venekeelsed kõnelevad inimesed, 
kes ei saa midagi teha oma staatuse muutmiseks – kas riigist lahkuda või maksta 
tõkestavalt kõrgeid trahve. Mittekodanike arvus ei ole lähitulevikus olulist 
vähenemist ette näha. Ja integratsiooniprogramm koos selle taga oleva 
rahvusvahelise toetusega ei lahenda Eesti vähemuste muresid 
täielikult.
Samuti ka vastuvõetud valitsemiskord, mis 
võimaldab teatud mittekodanikel kohalikel valimistel hääletada, ei tegele 
jätkuvate diskrimineerivate keelenõuetega, mis ei luba kandidaatidel 
kandideerida, kui nad ei ole võimelised demonstreerima eesti keele valdamist 
piisaval tasemel. Lühidalt öeldes on Eesti seadusandliku raamistiku aspektid 
jätkuvalt venekeelsele elanikkonnale 
diskrimineerivad.
Hetkel on „integratsioon” Eesti riigi 
vähemuste suhtes läbiviidava poliitika juhtprintsiibiks. Integratsiooniprogramm 
vaatleb eesti keele õpetamist – nii koolides kui täiskasvanutele – kui 
prioriteetset tegevust. Siiani on kaks selle neljast alaprogrammist, mis 
tegelevad eesti keele õpetamisega, pälvinud tunduvalt rohkem tähelepanu, 
planeerimist ja finantseerimist.4 49,1 miljonit krooni maksev Phare 
programm, mis on samuti väljatöötatud integratsiooniprogrammi toetuseks, on 
suunatud spetsiaalselt eesti keele õpetamisele.5 Teised 
alaprogrammid, mis on suunatud „sotsiaalsele kompetentsusele” ja „etniliste 
vähemuste haridusele ja kultuurile”, on pälvinud vähem 
tähelepanu.
Olgugi, et ilmselgelt tähtis, ei suuda 
titulaarse keele õpetamine iseenesest kindlustada austust ja kaitset Eesti 
venekeelsetele vähemustele, teatud tingimustes võib see isegi moondada meetmeid, 
mis praktikas vähemusõigusi piiravad.6
Muud valdkonnad, mis tähelepanu vajaksid, 
hõlmavad funktsionaalse juriidilise raamistiku loomist kaitseks rassilise 
ja etnilise diskrimineerimise vastu – mis hetkel Eestis puudub. Jõupingutused 
tuleb suunata ka Eesti tuhandete mittekodanike juriidilise staatuse muutmiseks. 
Integratsiooniprotsessi edenedes tuleb kindlustada Eesti venekeelse elanikkonna 
õigused, inter alia nende keele ja kultuuri säilitamiseks. Võimaluste 
loomine vähemusorganisatsioonide ja -esindajate osalemiseks 
valitsusprogrammide koostamisel ja elluviimisel annaks signaali selle 
kohta, et Eesti vähemused ei ole mitte ainult integratsiooni objektid, vaid 
ühise ühiskondliku projekti partnerid.
Rõhuasetus integratsioonile riiklikus 
poliitikas ja Euroopa Komisjoni aruannetes rõhutab suhteliselt suurt 
eraldatust etniliste kogukondade vahel Eestis – mida üks Eesti sotsioloog on 
nimetanud „kaheks ühiskonnaks ühes riigis.”7 Viimase kümnendi jooksul 
on selline etniline jagunemine olnud tihedalt seotud ja läbipõimunud 
kodakondsusküsimusega. Valitsuse lähenemine mittekodanike juurdepääsule 
ühelt poolt kodakondsusele ja teiselt poolt legaalsele staatusele ilma 
kodakondsuseta, kaasaarvatud alaline ja ajutine elamisluba, on olulisel määral 
kujundanud rahvusvähemuste kaitsepoliitikat.
Juurdepääs kodakondsusele
Elanikkonna seadusandlik jaotus pärines 
1938. aasta kodakondsusseaduse iseseisvusjärgsest ennistamisest,8 
eesmärgiga tagada „Eesti Vabariigi järjekestvusest rahvusvahelise seaduse 
subjektina.”9 See jättis koheselt enamuse venekeelsest vähemusest 
ilma õigusest kodakondsusele.10 Ühe Eesti õpetlase sõnu 
kasutades „oli see soov saavutada või vähemalt jõuda lähedale etnilisele 
puhtusele, [...] mitte arvestamine juriidilise järjepidevusega, mis viis 
sellisele lähenemisele kodakondsusküsimuses 
Eestis.”11
Kümme aastat hiljem on Eesti ühiskond 
jaotatud vastavalt etnilisusele ja jurii-dilisele staatusele. 2000. aasta 1. 
jaanuari seisuga moodustasid etnilised mitte-eestlased üle kolmandiku Eesti 
elanikkonnast, mis ulatus 1,3 – 1,4 miljonini.12 Tervelt 28 
protsenti Eesti elanikest moodustavad etnilised venelased.13 
Umbkaudu 21 protsendil Eesti elanikkonnast puudub siiani 
kodakondsus14 ning sellest kontingendist suurema osa moodustavad 
venekeelsed vähemused. Hetkel on ligikaudu 275 000 isikut, kaasaarvatud 62 
protsenti vähemuselanikkonnast, ilma Eesti kodakondsuseta. Mõned nendest 
isikutest on teise riigi kodanikud, samal ajal kui umbes 175 000 (kaasa-arvatud 
43 protsenti Eesti vähemustest) on ilma 
kodakondsuseta.15
Eesti seadused viitavad harva otse 
rahvusele (ehkki teatud seadused teevad vahet „Eesti kodanike” ja „eestlaste” 
vahel). Sellele vaatamata on hulk piiranguid kodakondsuse ja keele osas 
tekitanud efekti, mis jätab venekeelsed vähemused Eesti seaduste raames ilma 
võrdsest kohtlemisest.16 Vastavalt Euroopa Nõukogu Rassismi ja 
Sallimatuse Vastu Võitlemise Euroopa Komisjonile (European Commission 
against Racism and Intolerance - ECRI) „on paljud vähemusgruppidega seotud 
probleemid, millega Eesti praegu silmitsi seisab, ühel või teisel viisil seotud 
kodakondsusküsimusega.”17
| 
       Tabel 
      1  | 
    
       Eesti 
      residentide ja kodanike etniline koosseis [%]  | ||
| 
       | 
    
       Residendid 
      (2000)  | 
    
       Kodanikud 
      (1999)  | 
    
       
  | 
| 
       Eestlased  | 
    
       65,27  | 
    
       81  | 
    
       
  | 
| 
       Venelased  | 
    
       28,07  | 
    
       14  | 
    
       
  | 
| 
       Ukrainlased  | 
    
       2,53  | 
    
       1  | 
    
       
  | 
| 
       Muud  | 
    
       4,13  | 
    
       4  | 
    
       
  | 
       ALLIKAD:
       
Eesti Vabariigi Statistikaamet; Kodakondsus- ja Migratsiooniamet 
18
Uus kodakondsusseadus, mis jõustus 1995. 
aastal, nõudis lisaks olemasolevatele resideerimisnõuetele ja eesti keele 
oskusele kodanikeks pürgivatelt isikutelt põhiseaduse ja kodakondsusseaduse 
tundmise demonstreerimist.19 See näib olevat põhjustanud kohese 
naturalisatsiooniprotsessi aeglustumise, 22 773-lt 1995–96. aastal 8124-le 
1996–97. aastal.20 Vahemikus 1992 – 2000 said naturalisatsiooni 
käigus kodakondsuse kokku umbes 114 000 
isikut.21
Aeglane tempo ei näi tulenevat 
mittekodanike vastuseisust oma staatuse muutmisele. 1996. aasta ülevaate 
kohaselt väljendas ainult seitse protsenti kodakondsuseta isikutest (ja 30 
protsenti Vene kodanikest) huvi puudumist taotlemiseks.22 Siiski on 
mittekodanike kahtlused eesti keele oskuse osas tõkestavaks teguriks.23 
Uuringud näitavad, et „50–70 protsenti kodakondsust mitteomavatest 
täiskasvanutest ei suuda enda arvates keelenõudeid täita.”24 UNDP 
märgib, et olemasolevad naturalisatsioonimudelid „välistavad kodakondsuseta 
isikute arvu olulise vähenemise lähema 15–20 aasta jooksul.”25 
Sellele vaatamata on võimulolev valitsus kinnitanud, et kodakondsus- ja 
migratsioonipoliitika jääb lähitulevikus 
muutumatuks.26
Juurdepääs õiguslikule staatusele, 
kaasaarvatud alaline ja ajutine elukoht
Vähemuste kaitsepoliitika seisukohast on 
samasuguse tähtsusega kodakondsust mittetaotlevate või kodakondsust 
mittesaavate mittekodanike võime kindlustada muid õigusliku staatuse vorme, 
kaasaarvatud alalised ja tähtajalised elamisload.
1993. aasta Välismaalaste seadus tagab 
juriidilise staatuse paljudele Eesti mittekodanikele, keda seadus nimetab 
„välismaalasteks”, ning reguleerib alaliste ja tähtajaliste elamislubade 
väljastamist.27 Mõned venekeelsed inimesed on kurtnud, et see seadus 
ja selle rakendamine mitmel viisil pigem raskendavad kui soodustavad juurdepääsu 
elukoha saamisele.
Samas toob seadus välja rea tingimusi, mis 
takistavad elamisloa saamist, kasutades sõnastust, mis jätab ruumi ka 
subjektiivseks tõlgenduseks.28 Seadusega kehtestati tähtajad nii 
tähtajaliste elamislubade taotlemiseks (12. juuli 1995, pikendades algset 1994. 
aasta tähtaega)29 kui ka jaatava vastuse puhul alaliste elamislubade 
taotlemiseks kolme aasta pärast. See sundis taotlejaid läbi tegema raske ja 
korduva bürokraatliku protsessi, samal ajal kui Kodakondsus– ja Migratsiooniamet 
püüdis toime tulla suure nõudlusega, mille tingisid just need klauslid. Protsess 
oli Eesti mittekodanikest elanikele ka finantsiliselt väga 
kulukas.30
Lisaks sellele kehtestas seadus 
elamislubade taotlejatele aastase „sisserände piirarvu” (ei kehti 
nõukogudeaegsetele asunikele), mis ei tohi ületada 0,05 protsenti „alalisest 
elanikkonnast.”31 Algselt vabastati etnilised eestlased sellest 
kvoodist ning vastavaid vabastusi laiendati ka EL liikmesriikide ja teatud 
teiste riikide kodanikele, kuid mitte Venemaale.32 Nende valikuliste 
vabastuste selgelt diskrimineerivat iseloomu on kritiseerinud EL Rassilise 
Diskrimineerimise Kaotamise Komitee (CERD) ja Euroopa Komisjon.33 
2000. aasta aprillis sisseviidud väike muudatus vabastas kvoodist teatud 
tingimustel kindlaksmääratud kategooriad, nagu näiteks Eesti kodanike abikaasad 
ja lastega abielupaarid. Sellele vaatamata otsustas Riigikohus 18. mail 2000, et 
antud kvoot rikub perekonnaõigust nagu see on esitatud Eesti Vabariigi 
põhiseaduses ja ka Euroopa Inimõiguste Konventsioonis (ECHR).34 
Sellest alates ei ole kvooti perekonna taasühinemisel kasutatud, kuid ei ole 
esinenud ka mingeid muid initsiatiive selle muutmiseks või 
tühistamiseks.
Osaliselt ametlike seaduslike tagatiste 
kindlustamise keerukuse tõttu puudub Eestis 30 000–80 000 mittekodanikul 
õiguslik staatus.35 Neil isikutel – keda valitsus nimetab 
„illegaalseteks välismaalasteks”36 – puudub igasugune kaitse. Nende 
olukorra on nüüdseks veelgi halvemaks muutnud 2001. aasta juunis maalt lahkumise 
kohustuse ja sissesõiduviisast keeldumise seadusesse sisse viidud muudatused, 
mis annavad teatud priviligeeritud gruppidele aega üheksakümmend päeva oma 
staatuse muutmiseks või vastasel juhul ähvardab neid kõrgete trahvide oht 
(„sunniraha”). Üldjuhul võtab regularisatsiooniprotseduur aga aega vähemalt ühe 
aasta.37 Seega, antud sea-dusandluse raames ei ole suurel hulgal 
illegaalsetel välismaalastel mingit võimalust oma staatuse muutmiseks ja 
neid ähvardab riigist väljasaatmine.
Pikk tee integratsioonini
Alates üheksakümnendate keskpaigast võib 
meedias täheldada aeglast suhtumise muutumist. Sel ajal, lähtudes 
ajavahemiku 1991-1996 ajalehtede ülevaadetest, muutis riigi taastamise 
printsiip sotsiaalselt „enne formaalselt täiesti legitiimsed (ehkki 
mittearmastatud) ja täisväärtuslikud ühiskonna liikmed ... mittelegitiimseteks 
ja mittetäisväärtuslikeks riigialamateks.”38 Uurimus viitas 
„etno-tsentrismi normaliseerumisele” Eesti meedias antud ajavahemikul, mis 
küsitlustes ilmnenult kujutas venekeelseid inimesi (ja venelasi) pidevalt 
sünnipärase ohuna eestlastele, olenemata nende tegelikest tegevustest või 
käitumisest, samal ajal kui eestlasi kujutati ajaloo süütute 
ohvritena.39
Sellest ajast alates on EL 
liitumisprotsess ja integratsiooniprogrammi rakendamine 1998. aastal soodustanud 
enam „integratsioonile orienteeritud” arutelu Eesti ametnike ja pressiasutuste 
vahel, mille algatajateks on tihti olnud integratsioonipoliitika eest vastutajad 
ja teadlased. Arutelud meedias on järk-järgult suunanud oma tähelepanu 
mitte-eestlaste ohult nende jõupingutustele integratsioonis.40 
Venekeelsed televisioonisaated toetavad 
integratsiooni.41
Sellele vaatamata näitavad küsitlused, et 
hetkel valitsevad Eesti etniliste gruppide vahel lõhed nende suhtumises 
riigi edasisesse arengusse ja integratsiooni olemusse.42 
Muulastele on kõige olulisem „sallivus”, samal ajal kui eestlaste jaoks on 
olulisem eesti keele kindlustamine. Ainult seitse protsenti eestlastest loeb 
„muulaste osalemist ühises kultuurielus” oluliseks. Arusaadavalt on 
„vastavus EL normidele” eestlastele suurema tähtsusega kui muulastele. 
Valitsuse arvates „tuleb arvestada mitmekultuurilise Eesti erineva tähendusega 
eestlastele. Eestlaste arvates saab selline ühiskond tekkida ainult eesti keele 
oskuse ja eesti kultuuri tundmise baasil.”
Vaatlejad on märkinud, kuidas Eesti 
pressis jätkuvalt „mitte-eestlaste ja eestlaste eraldavatest 
barjääridest  rõhutatakse [...] 
lojaalsuse(tuse) küsimust ning riigikeele oskamatust.”43 Mõningad 
Eesti poliitikud kasutasid venevastast retoorikat veel ka 1999. aasta 
valimiste ajal. Üks kandidaat märkis, et „kolonistid peavad tundma, et maa nende 
all kõigub, et neil oleks Eestis võimalikult ebamugav ...”.44 
Sellele avaldusele ei järgnenud mingit ametlikku 
reageeringut.
23. augustil 2000. aastal nentis 
siseministeeriumi välismaalaste osakonna direktor suurimas päevalehes 
„Postimees”, et riik peaks toetama 50 000 inimese repatrieerimist Vene 
Föderatsiooni, kuna „mõtestatud majandus- ja sotsiaalpoliitika eeldab 
suhteliselt homogeenset ühiskonda.” Hiljem tegi minister avalduse, kus märkis, 
et hr. Valge seisukoht ei väljendanud riiklikku 
poliitikat.
Eesti osaleb suures hulgas 
rahvusvahelistes lepingutes, mille eesmärgiks on võitlus rassilise ja etnilise 
diskrimineerimisega.45 Veelgi enam, põhiseaduse kohaselt „juhul kui 
Eesti seadused või muud aktid on vastuolus Riigikogu poolt ratifitseeritud 
välislepingutega, kohaldatakse välislepingu sätteid.”46 Kuid rida 
rahvusvahelisi leppeid, mis puudutavad teatud kindlaid probleeme Eestis – 
massiline kodakondsuse mitteomamine, vähemuste haridus ja vähemuskeelte 
kasutamine – on alla kirjutamata.47
Eestis puudub üldine 
diskrimineerimisvastane seadusandlus ning põhjalikumad 
diskrimineerimisalased sätted tsiviil- ja haldusseadustikus. Eesti põhiseadus 
sisaldab diskrimineerimist keelustavaid sätteid, määrates kindlaks, et 
„Põhiseaduses loetletud õigused, vabadused ja kohustused on võrdselt nii 
Eesti kodanikel kui ka Eestis viibivatel välisriikide kodanikel ja 
kodakondsuseta isikutel”48 ning et „kõik on seaduse ees võrdsed. 
Kedagi ei tohi diskrimineerida rahvuse, rassi, nahavärvuse, soo, keele, 
päritolu, usutunnistuse, poliitiliste või muude veendumuste, samuti 
varalise ja sotsiaalse seisundi ja muude asjaolude tõttu.”49 
Mittediskrimineerimist reguleerivad sätted on esitatud Töölepingu seaduses ja 
Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia 
seaduses.51
Kriminaalkoodeks keelustab „üksikisiku 
õiguste otsese või kaudse kitsendamise või talle otseste või kaudsete eeliste 
kehtestamise eest olenevalt tema rahvusest, rassist, nahavärvusest, soost, 
keelest …”.52 On esinenud ainult üks juhtum, kus antud sätet on 
kasutatud.53
Puudub süsteem vähemuste vastu suunatud 
vägivalla ja diskrimineerimisjuhtude järelvalveks ja 
registreerimiseks.
Rakendamine
Rassiline diskrimineerimine on üldjuhul 
Eestis tundmatu. Kohtud ei viita rassilistele põhjendustele ja riiklikud 
võimuorganid ei tee mingeid jõupingutusi olemasolevate sätete jälgimiseks 
või kehtestamiseks. Võimuorganites ei ole registreeritud informatsiooni etnilise 
kuuluvuse kohta üheski valdkonnas, kus see võiks olla olulise tähtsusega 
vähemusõiguste rikkumiste registreerimiseks. Riigiorganite, nagu näiteks 
õiguskantsler (Eesti ombudsman)54 ja Riiklik Tööinspektsioon, 
raportid väljendavad sarnast lähenemist.55 Poolametlikus Eesti 
Inimõiguste Instituudi 1999. aasta aruandes ei leidu rahvuslikele 
vähemustele pühendatud peatükis ühtegi viidet venekeelsete isikute vastase 
diskrimineerimise kohta. Aruandes seisab, et „[...] erinevad keeled, kultuurid, 
usk, poliitilised tõekspidamised ja väärtushinnangud ei ole paraku rikastanud 
Eesti ühiskonda, vaid senini soodustanud barjääride teket.”56 
Aruandes seisab veel, et „vene keelele eriseisundi andmine oleks aga mitte-vene 
rahvusvähemuste diskrimineerimine ja tähendaks nende suhtes nõukogude 
venestamispoliitika jätkamist.”
Üldine seisukoht on, et diskrimineerimine 
ja rassism ei ole Eestis probleemiks, seega ei ole vajalik ka mingite 
erimeetmete kasutuselevõtt. Välisminister Toomas Hendrik Ilves nentis oma 
vastuses parlamendile võimalike Rassilise Võrdsuse Direktiivist johtuvate Eesti 
poolsete sammude kohta: „Ma usun, et Eestis on piisavalt garantiisid 
diskrimineerimise vastu töökohal rahvusliku või rassilise kuuluvuse 
põhjal.”57 Eesti parlamendi liige ja Euroopa Nõukogu Parlamentaarse 
Assamblee (PACE) Eesti delegatsiooni esinaine pr. Kristiina Ojuland ütles 
hiljuti, et „Eestis on rajatud mitmeid tähtsaid institutsioone soodustamaks 
võrdsust õiguste osas ja kaitsmaks kodanikke diskrimineerimise eest [...] 
Võimaliku diskrimineerimise alla sattuvatel isikute gruppidel on suhteliselt 
kerge juurdepääs meediale ja neil on võimalik tõmmata oma probleemidele 
avalikkuse tähelepanu.”58
Seega ei ole ka üllatav, et statistika 
rahvuslikul baasil ja vähemusõiguste diskrimineerimise kohta üldjuhul 
puudub. Hiljutises ÜRO CERD aruandes nõuti riikidelt informatsiooni mitme 
valdkonna kohta, kaasaarvatud karistused, mis on kaasnenud rassilise 
diskrimineerimisega seotud juhtumitega ja jaotus rahvusliku päritolu kaupa 
juurdepääsul naturalisatsioonile nagu ka „keskharidusele, tööhõivele, 
meditsiiniabile ja eluasemele.”59 Hiljutise Euroopa Liidu „Rassilise 
Võrdsuse Direktiivi” vastuvõtmise valguses näib laialdasemate 
võrdlusmehhanismide kasutamine vajalikuna – tihedam koostöö Euroopaga nõuab 
lõppkokkuvõttes parimat statistikat vähemusõiguste ja 
mittediskrimineerimise printsiibi jälgimiseks.
Ametliku statistika puudumisel väljendavad 
paljud erinevate kontrollorganisatsioonide, nii kodu- kui välismaiste, 
aruanded tõsist muret Eesti mittekodanike üle.60 Sõltumatu 
kohalik valitsusväline organisatsioon, Inimõiguste Teabekeskus 
(LICHR)61 seevastu registreeris aastal 2000 kaebusi ja 
abipalveid 473-lt etniliselt venelaselt (1999. aastal 295). Nendes 
avaldustes re-gistreeriti 136 (1999. aastal 47) rikkumist, millest 76 on jõudnud 
kohtusse (45 edukat hagi 1999. aastal).
| 
       Tabel 
      2  | 
    
       LICHR-s 
      registreeritud väidetavad inimõiguste 
  rikkumised  | ||
| 
       Rikkumise 
      liik  | 
    
       Etnilised 
      venelased/ Kokku 2000. aastal  | 
    
       Etnilise 
      venelased/ Kokku 1999. aastal  | 
    
       
  | 
| 
       Kodakondsus/kodakondsusetus  | 
    
       7/14  | 
    
       5/6  | 
    
       
  | 
| 
       Liikumisvabadus 
      ja elukoha valiku vabadus   | 
    
       46/86  | 
    
       18/29  | 
    
       
  | 
| 
       Välismaalaste 
      kaitse omavolilise väljasaatmise eest  | 
    
       2/9  | 
    
       2/3  | 
    
       
  | 
| 
       Õigused 
      perekonnale ja eraelule  | 
    
       78/120  | 
    
       22/32  | 
    
       
  | 
| 
       Avalikud 
      õigused, kaasaarvatud juurdepääs avalikele 
    teenustele  | 
    
       1/1  | 
    
       /  | 
    
       
  | 
| 
       Etniliste 
      või keelevähemuste eriõigused  | 
    
       2/3  | 
    
       /  | 
    
       
  | 
ALLIKAS:                   
Inimõiguste 
Teabekeskus, 2001
Kuigi Eesti seaduses ei esine rahvusliku 
identifitseerimise kohta mingeid erilisi piiranguid,62 on 
rahvusvähemuste kaitse piiratud kodanikele.63 Seega jätab Eesti suure 
osa (62 protsenti) oma vähemuselanikkonnast ilma nende vähemusstaatusega 
seonduvast seaduslikust kaitsest. Nii OSCE rahvusvähemuste ülemkomissar kui 
ÜRO CERD on väljendanud muret vähemuskaitse sellise tõkestava piirangu 
pärast.64
Vähemusrahvuste kultuuriautonoomia seadus 
lubab tunnustatud vähemusel rajada kultuurilisi omavalitsusi kasutamaks oma 
põhiseaduslikke õigusi kul-tuuri valdkonnas ning rajada rahvusvähemuste 
kultuuri- ja haridusinstitutsioone.65 On lubatud luua saksa, 
rootsi, juudi või vene kultuurilisi omavalitsusi ning soovi võivad avaldada 
ka grupid, kuhu kuulub üle 3 000 kodaniku.66 Eestis elavad 
välismaalased võivad osaleda nende institutsioonide töös, kuid ei või 
osaleda juhtide valimisel või kandideerida nendel valimistel.67 Kuid 
seaduses ei ole sätestatud ühtegi võimalust nende institutsioonide 
rahastamiseks riigi poolt, isegi mitte osaliselt. Siiani ei ole Eestis 
asutatud ühtegi „kultuurilist omavalitsusasutust”. Väidetavalt on selline 
protseduur vaevarikas ja kulukas ning vähemused näevad selles vähe 
mõtet.
Kuigi umbkaudu 35 protsenti elanikkonnast 
räägib teisi keeli, on Eesti ainsaks ametlikuks keeleks eesti keel; selle 
priviligeeritud staatust kaitsevad lisaks põhiseaduslikule deklaratsioonile ka 
mitmed seaduslikud sätted.68 Kodakondsuse, poliitilise kandideerimise 
ja töökohtade leidmise eel-tingimusena on nõutav mõningane eesti keele oskus. 
1999. aastal keeleseadusesse sisseviidud muudatus pani aluse uuele süsteemile, 
mille järgi eristatakse kolme keeleoskuse taset,69 ja nõudis 
nendelt, kes ei olnud oma haridust eesti keeles omandanud, keeleeksami 
sooritamist 1. juuliks 2002, ole-nemata sellest, millised eksamid nad olid 
eelneva süsteemi kehtimise ajal juba sooritanud. Mõned venekeelsete elanike 
õiguste eest seisjad väidavad, et sellele kuluv aeg, jõupingutus ja raha ei 
kutsu inimesi teist korda eksamit sooritama.
1995. aasta Keeleseadus kehtestab eesti 
keele riigikeelena ja hilisemad määrused määravad kindlaks valdkonnad, kus eesti 
keele kasutamine on „avalikku huvi” seisukohast kohustuslik. 9. veebruaril 1999 
muutis parlament keeleseadust, nõudes keeleoskust kõikidelt avalikelt 
teenistujatelt, teenindavalt personalilt ja eraettevõtjatelt. Teisesed 
õigusaktid keelenõuete osas riiklikus sektoris võeti vastu 1999. aasta 
augustis,70 mille kohaselt peavad näiteks riiklike koolide, 
kaasaarvatud vähemuste omade, õpetajad demonstreerima kindlat „keskastme” 
keeleoskust. Kõige viimased muudatused, mis leidsid aset 16. mail 2001, nõuavad 
erakoolide ja ülikoolide juhtkonnalt ja õpetajatelt, „kelle tööülesannete hulka 
kuulub õpilaste ja üliõpilaste turvali-suse tagamine”71, „kesktaseme” 
eesti keele oskuse demonstreerimist. Kõige madalama taseme 
keeleoskust nõutakse isikutelt, kes töötavad teeninduses, mis on seotud 
avalikkusega suhtlemisega. See on kooskõlas kehtiva valitsuspoliitikaga 
„kaitsta eesti keelt ja soodustada selle 
kasutamist.”72
Keeleseaduses defineeritakse vähemuste 
poolt räägitavaid keeli „võõrkeeltena, mida rahvusvähemusest Eesti 
kodanikud on Eestis põliselt kasutanud oma emakeelena.”73 Keeleseadus 
sätestab vähemuskeelte kasutamise riiklike võimuorganitega suhtlemisel, avalikus 
reklaamis ja viitadel ning riiklikus ja eratööhõives.
Suhtlemine riiklike 
võimuorganitega
Paljudes Eesti linnapiirkondades 
moodustavad venekeelsed inimesed elanike enamuse, seega on õigus kõnelda 
vene keeles asjatoimetustel riiklike ja munitsipaalorganitega eriti tähtis. 
Üldiselt Eestis sallitakse ametlikku suhtlemist vene keeles, kuigi õigust 
kasutada vähemuskeeli kohalike omavalitsuste sisekeeltena ei ole kunagi 
ametlikult heaks kiidetud.
Eesti seadusandlus lubab „eesti keelt 
mittevaldavatel isikutel” suhelda riiklike organitega suuliselt mõlemale 
poolele arusaadavas keeles.74 Nendes piirkondades, kus vähemalt 50 
protsenti alalistest elanikest kuulub antud rahvusvähemusse, on nende vähemuste 
liikmetel põhiseadusega tagatud õigus saada ametnikelt vastuseid oma 
vähemuskeeles.75 Formaalselt kehtis see ainult kodanikele, juhindudes 
Eesti seadusandluses „rahvusvähemuse” kohta esitatud definitsioonist (vaata 
eelnevalt). Keeleseadusega laieneb see õigus kõikidele Eesti alalistele 
elanikele.76 Siiski ei sätesta põhiseadus ega keeleseadus 
vähemusrahvusest isikute õigust pöörduda riigiorganite või kohaliku 
valitsuse poole oma vähemusrahvuse keeles.77
Vähemuskeelt võib kasutada paralleelselt 
eesti keelega töökeelena „paikkondades, kus elanike enamuse keel ei ole 
eesti keel.” Selle rakendamiseks on vajalik kohaliku valitsuse ettepaneku 
heakskiitmine Vabariigi Valitsuse poolt.78 Kuigi mitmed kohalikud 
valitsused on sellised nõudmised esitanud, ei ole neid heaks kiidetud. Kuid 
valitsus on kaks korda tagasi lükanud Sillamäe linnavolikogu (95 protsenti 
venekeelne) taotluse kasutada vene keelt ametlikult sisemise 
töökeelena.79 Alles hiljuti, 2001. aasta augustis, pärast seda, kui 
neli Narva linnavolikogu saadikut esitasid ettepaneku, nentis 
rahvastikuminister, et Eesti valitsus peab tagama keeleseaduse nõude, et 
ametnikud räägiksid soravalt eesti keelt nõutud tasemel, enne kui see 
taotlus rahuldatakse.80 Sellele vaatamata kasutatakse praktikas 
ametnikega suhtlemisel laialdaselt vene keelt piirkondades, kus elab suurem 
hulk venekeelseid inimesi. 2000. aastal toimus kuusteist pistelist kontrolli ja 
registreeriti üks rikkumine seoses nõudega kasutada eesti keelt kohalikes 
omavalitsusasutustes (kodaniku kaebuse 
alusel).81
Avalikud viidad, reklaamid, 
kohanimed
Keeleseadus nõuab eesti keele kasutamist 
tarbijainformatsioonis ja kõikide Eestis registreeritud agentuuride, 
organisatsioonide, mittetulundusühingute ja sihtasutuste ametlikes 
aruannetes.82 Seaduse rakendamine on kaasa toonud tarbijainfo 
puudumise vene keeles.
Geograafilised kohanimed peavad olema 
kirjutatud eesti keeles, kasutades eesti-ladina tähti.83 Samuti 
peavad ametlikel eesmärkidel olema Eesti riigi kodanike nimed kirjutatud 
kasutades eesti-ladina tähestikku.84 Praktikas ei saa vene keelt 
kõnelevad Eesti riigi kodanikud kasutada isanime oma nime ametliku osana. 
Selline praktika on vastuolus Eesti poolt võetud kohustustega FCNM-i 
raames.85
Avalikud sildid, viidad, kuulutused, 
teadaanded ja reklaam peavad olema eesti keeles.86 Seda artiklit on 
tõlgendatud laienevat isegi valimisreklaamide kohta.87 Ka 
piirkondades, kus venekeelsed elanikud moodustavad enamuse, on avalike teadete, 
viitade ja kuulutuste väljapanek vene keeles seadusevastane – tõsine puudus 
muulastest elanikkonnale (eriti vanematele venekeelsetele inimestele, kes 
üldjuhul ei räägi ladusat eesti keelt). See on vastuolus ka FCNM-i 
põhimõtetega.88
Olemasolevad erandid antud avalike viitade 
ja reklaamidega seonduvatele reeglitele ei ole oluliselt mõjutanud selle õiguse 
rakendamist praktikas.89
Eelnimetatud regulatsioonide järgimist 
kontrollib Haridusministeeriumi all tegutsev Riiklik Keeleinspektsioon. 
Inspektsioon viib läbi pistelisi kontrolle ja on rikkumiste eest haldustrahve 
rakendanud mitmes valdkonnas, kaasaarvatud võõrkeelte kasutamine 
reklaamides ja viitadel, tarbijaõiguste rikkumine (tõlke puudumine eesti 
keeles) ning eesti keele kirjalikud normid ametlikus kirjavahetuses. Aastatel 
1997–2000 viis inspektsioon läbi 6861 pistelist kontrolli (2667 ainult 
2000. aastal üksi) ja registreeris 4030 keelesea-duse rikkumise juhtu (2000. 
aastal 1498).90
Kriminaalmenetlus
Kriminaaluurimise ning kriminaal-, haldus- 
ja tsiviilasja arutelu jooksul on vähemuskeelte staatus võrdne kõikide teiste 
võõrkeelte staatusega: neid võib kasutada, kui teised ametnikud või osapooled 
saavad sellest aru või tõlgi vahendusel. Kõik ametlikud dokumendid peavad olema 
tõlgitud eesti keelde.91 Kriminaalmenetluses kohtuotsuse tegemisel 
tuleb süüdimõistetul kohtule tasuda kohtukulud – väljaarvatud tõlkijatele 
makstud või makstav osa.92
Hetkel on kättesaadav riiklikult 
finantseeritav venekeelne haridus alates lasteaiast kuni keskkoolini, ka 
kutseharidus.93 Kuid siiani olemasolev venekeelsete elanike 
liberaalne juurdepääs vähemusharidusele hakkab vähenema alates 2007. aastast. On 
sisse viidud seaduslikud sätted, mis saavad vähendada venekeelsete 
haridusasutuste arvu Eestis. Samuti seab praegune valitsus eesmärgiks, et 
„vene õppekeelega üldhariduskoolid varustatakse Eesti-keskse 
õppevaraga.”94
Üleminek uuele õppekavale algas 
venekeelsetes koolides 1998. aasta sügisel koos uute kooliõpikutega, millest 
suur osa oli tõlgitud või kohandatud eesti keelest. Väidetavalt on uute 
kooliõpikute kvaliteet madal;95 palju esineb eksimusi, trükivigu ja 
terminite ebatäpset tõlkimist.96 Etnilised vene esindajad on 
kritiseerinud teatud ajaloosündmuste ja venelaste ajaloolise rolli 
tõlgendamist. Vene Föderatsioonis trükitud õpikute kasutamine ei ole 
teretulnud ja on mitteametlikult keelatud.97
1997. aasta Põhikooli ja gümnaasiumi 
seadus sätestas, et kõik keskkoolid muutuvad „eestikeelseteks” ning et „riigi- 
ja munitsipaalgümnaasiumides alustatakse üleminekut eestikeelsele õppele 
hiljemalt 2007/2008 õppeaastal.”98 Nimetatud sätte rangust muutis 
mõnevõrra rahvusvaheliste ja muude vaatlejate mure 99 – aprillis 2000 
sisse viidud muudatus lubab koole, kus 60 protsenti õppekavast õpetatakse eesti 
keeles, vaadelda „eestikeelsete institutsioonidena.”100 Praktikas 
peavad alates 2007. aastast kõik gümnaasiumid olema eestikeelsed 
institutsioonid, kuid mõningad võivad kuni 40 protsendi ulatuses pakkuda 
õpetust teis-test keeltes. See kehtib isegi piirkondades, kus venekeelne 
elanikkond moodustab suurema osa.101
2000. aasta aprillis väljendas ÜRO CERD 
muret „informatsiooni suhtes, et riik kavatseb lähitulevikus vähendada õpet 
vähemuskeeltes, seda kaasaarvatud piirkondades, kus venekeelne elanikkond 
on enamuses.” Eesti valitsuselt nõuti „säilitada erinevatele etnilistele 
gruppidele võimalus saada õpetust oma emakeeles või õppida neid keeli erinevatel 
haridusastmetel kahjustamata riigikeele 
õppimist...”102
Üks hiljutine ülevaade näitas olulist 
erinevust etniliste gruppide vahel suhtumises kavandatavatesse 
reformidesse. Kui suurem osa eesti keelt kõnelevatest küsitletutest toetas 
üleminekut venekeelsetelt keskkoolidelt eestikeelsetele, siis enam kui kolm 
neljandikku vene keelt kõnelevatest inimestest soovis näha venekeelse 
keskhariduse säilimist või õpetamise võimaldamist mõlemas 
keeles.103
Venekeelne õpe põhikoolis on võimalik 
ainult kooli juhatuse ettepaneku heakskiitmisel kohaliku omavalitsuse 
(munitsipaalkoolide puhul) või valitsuse (riigikoolide puhul) 
poolt.104 Erakoolides võib kasutada õpetamisel ükskõik, millist keelt 
eeldusel, et on tagatud eesti keele õpetamine.105 Kuna riik jätkab 
venekeelse hariduse pakkumist 2007. aastani, ei kujuta eraharidus endast veel 
olulise tähtsusega probleemi.106
Koolieelne haridus
Eesti seadusandlus kaitseb eesti laste 
õigust saada eestikeelset koolieelset haridust, kuid ei paku samasugust õigust 
venekeelsetele lastele. Seadusega peab olema moodustatud spetsiaalne eesti keele 
grupp, et teenida eestikeelse lapse huve, seda isegi piirkondades ja 
linnades, kus domineerib venekeelne elanikkond. Venekeelse elanikkonna või 
teiste vähemuste jaoks ei eksisteeri vähemuskeele klasside tagamise nõuet. 
Kakskeelsed eelkooli grupid on 
keelatud.107
Kutseõppeasutused
Hetkel pakub 60 protsenti 
kutseõppeasutustest eestikeelset haridust, 20 protsenti on kakskeelsed ja 20 
protsenti pakuvad venekeelset õpetust.108 Vaatamata sellele, et eesti 
keelt ja vene keelt kõnelevate laste proportsioonis ei esine algkoolis 
märgatavaid muutusi, kasvab venekeelne õpilaskond kutsekoolides (10–12 
klass) iga aastaga, samal ajal kui eesti tudengite arv väheneb.109 
Üks põhjus selleks on väidetavalt vene koolides õpetatava eesti keele madal 
tase, mis takistab venekeelsete õpilaste sissepääsu akadeemilistesse 
(mitte-kutse) keskkoolidesse, seda eriti nendel aladel, mis nõuavad eesti keele 
eksami sooritamist sisseastumisel.110
Kõrgharidus
Seaduse järgi on riiklike ülikoolide 
õppekeeleks eesti keel; ülikoolid võivad otsustada teiste keelte lisanduva 
kasutamise.111 Eesti keel on samuti tagatud riiklikes rakenduslikes 
kõrgkoolides, kus erandid on lubatud ainult haridusministri 
otsusega.112 1999. aastal õppis ülikoolides kokku 40 621 üliõpilast, 
kellest 11 protsenti õppis vene keeles.113
Praktikas langeb vene keel riiklikes 
ülikoolides ja kõrgkoolides kasutusest välja. Pidades silmas Eestis toimuvaid 
haridusreforme, on küllaltki tõenäoline, et 2007. aastaks ei ole riiklikes 
kõrgkoolides venekeelseid gruppe. Hetkel pakuvad vähesed riiklikud 
kõrgkoolid „ülemineku” programme võimaldamaks üliõpilastel, kes õppisid koolis 
vene keeles, minna üle eestikeelsele kõrgema taseme 
haridusele.
Puuduvad spetsiaalsed sätted, mis 
kindlustaksid venekeelse trüki- või ringhäälingumeedia. Otse vastupidi, 
keeleseadus piirab „võõrkeelseid” televisioonisaateid: „eestikeelse tõlketa 
võõrkeelsete uudiste ja otsesaadete maht ... ei tohi ületada kümmet protsenti 
nädala omatoodangu mahust.”114
Veelgi enam, isegi seal, kus ülekanded 
teistes keeltes peale eesti keele on lubatud, peavad need, kaasaarvatud 
eratelevisioonijaamade ja -kaabelvõrkude ülekanded, olema varustatud 
piisava eestikeelse tõlkega.115 Seaduses on tehtud sellele 
reeglile erand programmide suhtes, mis lähevad otse ümberedastamisele, 
keeleõppeprogrammidele, võõrkeelsetele uudisteprogrammidele ja otseeetri 
võõrkeeleprogrammidele.116 See näib olevat vastuolus FCNM 
artikliga 9(1), mis kaitseb „vabadust omada arvamust ning saada ja edastada 
informatsiooni ja mõtteid vähemuskeeltes, ilma riiklike organite sekkumiseta ja 
olenemata riigipiiridest...”117
Venekeelsele trükimeediale või 
raadiosaadetele puuduvad piirangud.118 Hetkel tegutsevad kaks 
venekeelset riiklikku päevalehte (Estonia ja Molodjozh Estonii) ja 
kaks kohalikku ajalehte (Narvskaja Gazeta ja Sillamjaeski Vestnik); 
iga nädal ilmub viis venekeelset ajalehte (neli riiklikku ja üks kohalik 
Narvas). Lisaks sellele antakse Pärnus ja Sillamäel välja kahte regulaarset 
väikest ajalehte. Eesti riigiraadio pakub saateid vene, valgevene ja ukraina 
keeles (Raadio 4) ning kolm eraraadiojaama edastavad venekeelseid 
saateid.
Keelenõuded poliitilistele 
kandidaatidele
Eesti valimisalane seadusandlus on 
ilmselgelt diskrimineeriv, tuues välja detailsed keelelised nõuded Riigikogu ja 
volikogude saadikutele ning esindusorganite kandidaatidele, mis 
taaskehtestati 1998. aasta parandustega 
valimisseadusesse.119
Need nõuded on vastuolus Eesti 
rahvusvaheliste kohustustega Kodaniku- ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline 
Pakt (International Covenant for the Protection of Civil and Political 
Rights - ICCPR) osas.120 Neid on kritiseerinud OSCE rahvusvähemuste 
ülemkomissar ja teised rahvusvahelised vaatlejad.121 Euroopa Komisjon 
märkis, et „kuigi nende sätete rakendamine praktikas on nõrk, mõjutavad need 
piirangud muulaste õigust valida oma kandidaadid, seda eriti kohalikul 
tasandil.”122
Valimiskandidaatidele esitatud keelenõuded 
on praktikas jõustunud. Siiski algatas Vabariigi Valimiskomisjon 1997. aastal 
seadusliku tegevuse kahe kohaliku volikogu saadiku vastu põhjusel, et nende 
riigikeele oskus oli ebapiisav. Ühel juhul, Sillamäel, tühistas kohus 
voliniku mandaadi, seda otsust toetas ka maakohus. Kuid teisel juhul, mis leidis 
aset Maardu linnas, langetas kohus otsuse saadiku kasuks – ja kohtuotsuse 
kinnitas maakohus peale valimis-komitee 
apellatsiooni.
Poliitiline osalus
Ainult kodanikel on täielik juurdepääs 
poliitilisele osalusele, seda rahvusvahelisest praktikast tulenevalt. Kuid 
Eestis tähendab see, et 62 protsenti vähemusgruppi kuuluvatest isikutest (umbes 
22 protsenti kogu rahvastikust) on ilma jäetud tegelikust poliitilisest 
juurdepääsust riiklikul tasandil.123 Mittekodanikud, kes on 
elanud Eestis viis aastat, võivad hääletada, kuid mitte kandideerida kohalikel 
valimistel.
Alates 1992. aastast ei ole Eesti 
valitsuskabinetti kuulunud ühtegi etnilisest venelasest ministrit (kaasaarvatud 
etnilises või rahvastiku küsimuses).124 Tallinna Linnavolikogus on 
etnilistel venelastel või venekeelsetel isikutel 25 protsenti kohtadest, kuigi 
etniliste venelaste või venekeelsete isikute arv läheneb 50 protsendile. 
International Helsinki Federation’i andmetel moodustavad etnilised venelased 19 
protsenti kohalikust avalikust haldusest ja 16 protsenti riiklikust avalikust 
haldusest.125
Vene rahvusest kodanikele puuduvad 
piirangud, mis takistaksid neid asutamast poliitilisi parteisid või osalema 
nende töös. 1995. aasta valimistel sai kahe etnilise vene partei, Eestimaa 
Ühendatud Rahvapartei ja Vene Erakond Eestis koalitsioon („Meie kodu on 
Eestimaa”) parlamendis 101 kohast kuus. Veel kaks etnilist vene parteid 
moodustati 1999. aasta valimisteks: Vene Ühtsuspartei ja Vene Balti 
Erakond. Hetkel on parlamendis esindatud kolm etni-list vene parteid kokku nelja 
kohaga; veel kaks kohta on etnilistel venelastel koos Keskerakonnaga. Etnilised 
vene poliitilised organisatsioonid on tava-liselt saanud kuus kuni seitse 
protsenti häältest, umbkaudu ühe kolmandiku etnilise vene kodanikkonna 
häältest.
Eesti töölepingu seadus sätestab 
diskrimineerimise keelustamise töö-hõives.126 Ajavahemikul 1999 – 
2000 ei registreerinud Tööinspektsioon mitte ühtegi vähemusõiguste või 
diskrimineerimisega seonduvat rikkumist rassilise kuuluvuse, värvuse, 
põlvnevuse, rahvusliku või etnilise päritolu põhjal ning 
Töövaidluskomisjoni ei laekunud ühtegi sellist kaebust.127 
Venekeelsed elanikud väidavad, et keelenõude kehtestamine on piiranud 
nende juurdepääsu riiklikule või eratööhõivele.
1989. aasta Keeleseadus sätestas 
professionaalsed keelenõuded,128 mis hiljem kinnitati 1995. aasta 
Keeleseaduses.129 Seadus lubab teatud tingimustel kehtestada 
keelelisi nõudeid töötajatele ja/või ettevõtjatele erasektoris, kuid lähtuvalt 
rahvusvahelisest survest hoiatab, et „eesti keele oskuse ja kasutamise nõude 
kehtestamine peab olema õigustatud ning proportsionaalne taotletava eesmärgiga 
ega tohi moonutada piiratavate õiguste olemust.”130 Euroopa 
Komisjon on märkinud, et „antud valdkonnas tuleb jõupingutusi jätkata tagamaks 
seda, et seaduse rakendamine, kaasaarvatud teise astme seadusandluse 
rakendamine, vastaks [rahvusvahelistele 
standarditele].”131
Siiski on esile kerkinud küsimused selle 
kohta, kas vastuvõetud valitsuse määrused teatud töökohtadele esitatavate 
keeloskuse nõuete konkretiseerimiseks nii riiklikus kui erasfääris vastavad 
rahvusvahelistele standarditele või „õigustatud ja proportsionaalsetele” 
keeleseaduse nõuetele. 16. mail 2001 andis Valitsus välja uued määrused, mis 
kehtestasid keeleoskuse nõude erasektoris.132 „Keskastme” 
eesti keele oskus on nüüd kohustuslik, inter alia, kõikidele erasektori 
töötajatele, kui nad tegelevad kaupade ja teenuste müügiga, mis võivad „isiku 
elu ja tervist,ühiskonna turvalisust või keskkonda ohustada.” Samad nõuded on 
kehtestatud ka isikutele, kes tegelevad kohustuslike kindlustuspoliiside 
müügiga (näiteks liikluskindlustus).
1999. aastal läbiviidud uuringu kohaselt 
on võrreldes etniliste eestlastega muulaste majanduslik olukord ja finantsiline 
turvalisus viimasel kümnendil halvenenud.133 Muulaste sissetulek on 
olnud pidevalt 10-20 protsenti madalam eestlaste omast. 1999. aastal kulutasid 
muulased umbkaudu 31 protsenti oma sissetulekust toidule, eestlaste hulgas oli 
see protsent 25.
2000. aasta arvud näitavad võrreldes eestlastega 
muulaste seas valitsevat kõrgemat tööpuuduse määra.
| 
       Tabel 
      3  | 
    
       Tööpuuduse 
      määr [protsent]  | |||
| 
       | 
    
       1999. a. 
      I kvartal  | 
    
       2000. a. 
      I kvartal   | 
    
       Muutus  | 
    
       
  | 
| 
       Kokku  | 
    
       12,0  | 
    
       14,8  | 
    
       2,7  | 
    
       
  | 
| 
       Eestlased  | 
    
       9,9  | 
    
       11,8  | 
    
       2,0  | 
    
       
  | 
| 
       Muulased  | 
    
       16,4  | 
    
       19,9  | 
    
       3,5  | 
    
       
  | 
Allikas:          
Eesti Vabariigi 
Statistikaamet
Ükski seadus ega määrus ei keelusta 
rassilist või etnilist diskrimineerimist juurdepääsul 
tervishoiule.
Muulased kannatavad ebaproportsionaalselt 
väiksema juurdepääsu all tervishoiule, seda kahel peamisel põhjusel: rahalised 
takistused ja nende ebakindel õiguslik staatus. Kuna tööpuudus vähemuste hulgas 
on peaaegu kaks korda nii kõrge kui etniliste eestlaste hulgas ja keskmine 
vähemusperekondade sissetulek on keskmiselt madalam, on venekeelsel 
elanikkonnal raskem endale põhilisi tervishoiuteenuseid, arstimeid või ravi 
võimaldada. Ühe uuringu kohaselt tuli oluliselt suuremal hulgal etnilisest 
venelastest loobuda erinevatest tervishoiuteenustest seoses raha või 
ravikindlustuse puudumisega.134
Ajutisi elamislubasid omavad venekeelsed 
elanikud on halvemas olukorras, mis puudutab juurdepääsu tervishoiule, kuna 
alates 1993. aastast kehtivate regulatsioonidega on teatud liiki ühiskondlik abi 
tagatud ainult alalisi elamislubasid omavatele isikutele.135 
Ajutiste elamislubade omanikele lõppes õigus lastetoetusele 12. juulil 2001. 
Õigus töötu abirahale ajutiste elamislubade omanikele lõpeb koos isiku esimese 
elamisloaga. Teades, et 2000. aasta esimese kuue kuu jooksul moodustasid umbes 
30 protsenti edukatest ühiskondliku abi soovijatest Tallinnas isikud, kellel 
olid ajutised elamisload, on selge, et need piirangud mõjutavad suurt hulka 
inimesi.136
„Illegaalsete välismaalaste” olukord, 
kellest enamuse moodustavad etnilised venelased, on murettekitavam: neil 
inimestel puudub juurdepääs ühiskondlikule tervishoiule, kuna Eesti 
Haigekassa tegeleb ainult kodanikega ja ela-misluba omavate 
isikutega.
Ükski määrus ei keelusta rassilist või 
etnilist diskrimineerimist juurdepääsul eluasemele. Olles jäetud ilma õigusest 
hääletada, ei ole paljudel etnilistel venelastel olnud võimalust mõjutada varaga 
seonduva seadusandluse arengut. 1991. ja 1993. aastal vastu võetud seadused 
asetasid etnilised eestlased etniliste venelastega võrreldes nii 
privatiseerimise (denatsionaliseerimise) kui ka vara ostmise protsessis 
eelisolukorda.
Sõltumatu uuringu andmetel jaotati umbes 
80 protsenti riigi poolt väljastatud vara erastamisosakuid etnilistele 
eestlastele, mis moodustas umbkaudu 150–200 miljonit krooni rohkem kui see 
kokku, mida pakuti muulastele.137 See ebasümmeetriline eraldamine oli 
Eesti Vabariigi omandireformi aluste seaduse (1991) ja Eluruumide erastamise 
seaduse (1993) otseseks tagajärjeks.138 Nimetatud seadused, mis 
andsid osakuid töötatud aastate põhjal, sisaldasid rida sätteid, mis ei soosinud 
mittekodanikke, nagu näiteks ainult Eestis töötatud aastate arvesse võtmine, 
pakkudes noortele Eesti kodanikele kümne tööaasta pikkuseid osakuid, samuti 
piirates poliitilistele vangidele pakutavaid soodustusi ainult kodanikele. 
Kodakondsuseta isikutele ja teiste riikide kodanikele erastamisel tehtavad 
piirangud on sätestatud ka erinevates teistes seadustes: ainult Eesti kodanikud 
võivad osaleda riiklikel maa oksjonitel ja kasutamata maa või metsamaa 
erastamisel.139
Enne 1993. aasta Asjaõiguse seaduse 
rakendamist ei olnud mittekodanikel võimalik maad osta ja selleks ajaks oli 
suurem osa riigi varast juba denatsionaliseeritud.140 Eesti 
piirialadel on välismaalastele kehtivad piirangud maa ostmisel jõus ka 
praegu,141 nendel aladel aga elab suur hulk etnilisi venelasi (Narva, 
Narva-Jõesuu, Valga).
Kehtiv seadusandlus piirab ka elamisluba 
mitteomavate inimeste õigusi sõlmida korteri rendilepingut. Lepingu võib sõlmida 
ainult perioodi kohta, mille osas on väljastatud tähtajaline 
elamisluba.142
Puuduvad spetsiaalsed valitsusorganid, 
kelle ülesandeks oleks vähemus-õiguste kaitse ja soodustamine, kuigi rida 
sõltumatuid vaatlejaid, kaasaarvatud HCNM, on soovitanud nende 
loomist.143 Ei ole ka spetsiaalset organit õigusega kontrollida 
diskrimineerimisvastaste seaduste täitmist ning vastutusele võtta nende 
rikkumise eest.
Ombudsmani institutsioon
1999. aastal anti õiguskantslerile 
volitused täita teatud ombudsmani funktsioone, kaasaarvatud õigus vastu 
võtta ja uurida elanike kaebusi.144 Seda funktsiooni teostab ta 
lisaks oma esmasele kohustusele, milleks on Riigikogu ja kohalike volikogude 
(st. seaduseandjate) poolt vastuvõetud normatiiv-aktide põhiseadusele vastavuse 
kontrollimine. Ombudsmanina võtab õiguskantsler vastu individuaalseid 
juriidiliste küsimustega seonduvaid kaebusi.
Õiguskantslerile laekus 1999. aastal 100 
avaldust vähemusliikmetelt (14 protsenti kõikidest kaebustest) ja 2000. 
aastal 158 kaebust (22,8 protsenti). 2000. aastal oli ainult 27 kaebust otseselt 
seotud rahvusvähemuste õigusprobleemidega, puudutades katseid saada 
juriidiline staatus või elamisluba. 2000. aastal ei esitatud kaebusi 
kodakondsuse või keelenõude kohta – prob-leemid, mis näivad olevat kõige 
raskemad Eesti rahvusvähemustele. 1999. aastal esitati selles valdkonnas ainult 
vastavalt viis ja kaks kaebust.145
Suhteliselt väike vähemusõiguste või 
diskrimineerimisega seotud kaebuste arv on osaliselt selgitatav spetsiifilise 
mandaadi puudumisega kantsleri ombudsmani funktsioonis. Samuti on kantsleri 
tegevusega seotud informatsioon avalikkusele raskesti kättesaadav ja 
ametlikus suhtluses ei ole mainitud diskrimineerimist ega inimõiguste rikkumist. 
Need tegurid vähendavad tõenäosust, et individuaalsed kaebused (kaasaarvatud 
etniliste vähemuste omad) oleksid suunatud kantslerile. Euroopa Komisjon on 
märkinud vajadust kantsleri volitused uuesti kehtestada, „seda eriti osas, mis 
puudutab vähemuste kaitset” ning tõsta inimeste teadlikkust tema olemasolust ja 
funktsioonidest.146
Veelgi enam, kantsleri seisukohad ei ole 
alati ka vähemusõiguste kaitsega kooskõlas olnud. 2000. aasta aprillis teatas 
kantsler parlamendis, et aastane immigratsioonikvoot, mida rakendatakse Eesti 
alaliste elanike perekonnaliikmetele, ei riku mingil moel 
perekonnaõigust.147 Kuu aega hiljem, nagu on juba eelnevalt 
kirjeldatud, otsustas Riigikohus erinevalt. 2000. aasta juulis soovis ametis 
olev kantsler väidetavalt venekeelse abilinnapea tagasiastumist etniliselt 
suuresti vene linnas Narva-Jõesuus, tuues põhjuseks eesti keele ebapiisava 
oskuse.148
2001. aasta juunis, soovides suurendada 
institutsiooni märgatavust ja sellele juurdepääsu, avas Õiguskantsleri büroo 
regionaalkontori Ida-Virumaal, piirkonnas, mis on suures osas asustatud 
venekeelse elanikkonna poolt. Selle haru eesotsas on etniline 
venelane.
Rahvastikuminister
6. aprillil 1999. aastal lõi 
valitsuskoalitsioon rahvastikuministri (ametlikult portfellita minister) 
ametikoha. Minister annab aru otse peaministrile ja koordineerib valitsuse 
rahvastikupoliitikat, integratsioonipoliitikate raken-damist, naturalisatsiooni- 
ja kodakondsusküsimusi, tegeleb rahvaloendusega seotud küsimustega (koostöös 
rahvaloendus- ja statistikakomiteedega) ja põgenike probleemidega.149 
Etnilised ja vähemustega seotud küsimused moodustavad peamise osa ministri 
tegevusest. Kirde-Eestis avati ka kohalik harukontor. Rahvastikuministri kohta 
täpsema informatsiooni saamiseks lugege peatükki 
„Integratsiooniprogramm.”
Kultuuriministeerium
Alates „nõuniku vähemuste küsimustes” 
ametikoha kaotamisest 1997. aastal ei ole Kultuuriministeeriumis olnud eraldi 
osakonda, mis tegeleks vähemusõigustega. Hiljaaegu moodustas ministeerium 
„integratsiooniproblemaatikaga tegeleva töögrupi,” mis kogub andmeid 
integratsiooniprog-rammi alaprogrammide rakendamise kohta. Töögruppi kuulub kaks 
osakonnajuhatajat ja neli ministeeriumi nõunikku, kuid mitte 
vähemusliikmeid.
Ajavahemikul 1996–2000 eraldas Eesti 
Kultuuriministeerium umbes 7 650 000 krooni rahvusvähemus-organisatsioonide 
kultuurilise tegevuse toetuseks. Siiski ei väljenda toetus vähemusrahvuste 
kultuuriorganisatsioonidele vähemuselanikkonna vastavat 
osalust.150 2000. aastal toetati vene organisatsioonide projektide 
rahastamist kuni 46,28 protsendi ulatuses kogusummast, olgugi et nad esindavad 
80 protsenti Eesti vähemustest.151 
Sellele vaatamata on valitsusesindajad 
väljendanud arvamust, et teistele vähemustele (nagu näiteks lätlased, sakslased, 
rootslased ja juudid) pakutav toetus peaks olema võrdne vene organisatsioonidele 
pakutavaga,152 olenemata nende oluliselt väiksemast 
elanikkonnast.
Siseministeerium (Välismaalaste 
osakond)
Välismaalaste osakond on väike amet, 
millel on suur hulk kohustusi, alates viisa regulatsioonidest kuni kodakondsuse, 
välismaalaste, põgenike ja illegaalse immigratsiooniga seonduva poliitika 
planeerimiseni. Institutsionaalset mehhanismi vähemustega konsulteerimiseks 
poliitika kavandamisel ei eksisteeri ja seda ei ole ka ette 
näha.
Rahvusvähemuste Ümarlaud
Eesti valitsus on astunud samme kaasamaks 
vähemusi poliitilisse dialoogi. Nende seas on tähelepanuväärne Rahvusvähemuste 
Ümarlaud (edaspidi „ÜL”), mille president kutsus kokku 10. juulil 1993. aastal. 
Vastavalt põhikirjale pidi ÜL olema Eestis elavate etniliste vähemuste ja 
kodakondsuseta isikute esindajate alaline konverents, kaasaarvatud poliitilised 
parteid. Selle eesmärgiks oli soodustada stabiilsust, dialoogi ja vastastikust 
arusaamist erinevate rahvusgruppide vahel, seeläbi positiivselt mõjutades 
valitsuse vähemustega seonduvat poliitikat. Algselt koosnes ÜL kolmest 
elemendist: Eesti parlamendi liikmed; Esindusassamblee liikmed;153 
Eestimaa Rahvuste Ühenduse esindajad.154 Alates 1993. aastast on ÜL 
põhikiri ja ülesehitus muutunud. ÜL praegused liikmed ei ole niivõrd 
„esindajad” kui vähemusküsimuste prominentsed eksperdid.
Algselt oli ÜL töö tõhus, pakkudes 
foorumit dialoogiks ja seega hajutades avaliku etnilise konflikti ohtu. Kuid 
ÜL-l puudub mandaat tegelemaks tema poolt määratletud probleemidega. ÜL tegevuse 
nähtavate ja praktiliste tulemuste puudumine on viinud meedia ja rahva 
kasvava pettumuseni nimetatud institutsioonis. ÜL-l on osalise tööajaga 
presidendi täievoliline saadik, osalise tööajaga assistent ja väike eelarve. 
Liikmed saavad kokku vähemalt kümme korda aastas.
Rahvusvahelisel areenil tuuakse ÜL sageli 
näiteks edukast mudelist vähemusprobleemide lahendamisel, kuid tegelikult 
kasutatakse mehhanismi vähe. Ei valitsus ega parlament ole kohustatud võtma 
arvesse ÜL soovitusi ning praktikas on riiklikud otsused sageli vastuolus 
selle soovitustega.155 Seega on ÜL edu oma eesmärgi saavutamisel 
valitsus- ja seadusandliku poliitika parandamisel vähemusrahvuste õiguste 
kaitse valdkonnas piiratud.
Integratsiooniprogramm
14. märtsil 2000 võttis valitsus vastu 
programmi nimetusega „Integratsioon Eesti ühiskonnas 2000–2007”.156 
Nimetatud programm määrab kindlaks kolm peamist tegevusvaldkonda: kultuuriline 
ja keeleline, poliitiline ja juriidiline, sotsiaalne ja majanduslik; ning 
kavandab mitmeid alaprogramme pakkudes välja ka ajavahemiku nende elluviimiseks. 
Siiani on siiski ainult hariduse ja eesti keele õpetamisega seotud programmid 
saanud märkimist väärivat rahastamist ja põhjalikumaid plaane elluviimiseks. 
Programm ei hõlma tegevusi inimõiguste kaitse ega jälgimise valdkonnas ja 
üldjuhul väldib seisukohavõttu diskrimineerimise, inimõiguste ja eriti 
vähemusõiguste kaitse osas.157
Rahvastikuminister tegeleb etniliste ja 
vähemusprobleemidega peamiselt integratsiooniprogrammi kindlas raamistikus ning 
juhatab Mitte-Eestlaste Integratsiooni Sihtasutuse komiteed.158 
Sihtasutus asutati 1998. aastal eesmärgiga lihtsustada valitsusprojekte, 
mis olid seotud muulaste integratsiooniga Eesti ühiskonda, ja koordineerida 
sel eesmärgil eraldatud ressursside efektiivset kasutust, kaasaarvatud mitmete 
rahvusvaheliste annetajate poolt rahastatud suurprojektide elluviimist. 
Integratsiooni Sihtasutuse juhatusse kuulub 12 liiget, nii riigiametnikke kui 
kodanikeühiskonna esindajaid.
Kuigi programmi eesmärgiks on muulaste 
aktiivne osalemine, on mõned vähemusesindajad märkinud võimaluste vähesust 
osaleda nende etnilise programmi väljatöötamisel või elluviimisel. 
Programmi projekt esitati avalikkusele (kaasaarvatud 
vähemusorganisatsioonid) kriitiliseks analüüsiks ja hindamiseks 1999. aasta 
detsembri lõpus, kolm kuud hiljem kiitis Valitsus heaks teksti mõningate 
parandustega versiooni. Vähemusjuhtide ja ekspertide arvukad palved 
programmi edasiseks ja põhjalikumaks arutamiseks jäid vastamata.159 
Tagasi astusid ka kaks programmi komisjoni vähemusliiget, protesteerides, et 
nende osalemine oli vaid „dekoratiivne”.
EL poolt rahastatud venekeelsele 
vähemusele suunatud projektid toetavad selgelt riikliku integratsiooniprogrammi 
prioriteete ja toetavad otseselt keeleharidust. Phare eesti keele õppeprogramm 
sai alguse 1998. aastal eesmärgiga aidata muulastel omandada eesti 
keelt.160
2000. aasta juulis kiitis Phare heaks uue 
eesti keele õpetamise - ja integratsiooniprogrammi. Nimetatud projekt 
kestab kolm aastat, rahastamine toimub 3 140 000 krooni ulatuses ja see on 
mõeldud toetamaks integratsiooniprogrammi. Phare programm pöörab veelgi 
enam kui riiklik programm tähelepanu venekeelsete elanike eesti keele 
õpetamisele, kuid rõhutab, et EL toetus Eesti vähemustele on peaaegu täielikult 
seotud selle probleemiga. Uue programmi väljatöötamisel ei konsulteeritud 
vähemusrahvuste esindajatega.
Vähesed valitsusvälised organisatsioonid 
tegelevad Eestis inimõiguste ja vähemusõiguste probleemidega. Mitmed 
organisatsioonid väljendavad Eesti vene kodanikest elanike huvi – ja mõnikord 
võistlevad ka tähelepanu eest: Tallinna Vene Kodanike Ühendus, Eesti Vene 
Kodanike Ühendus ja Narvas asuv Eesti Vene Kodanike Vabariiklik Ühendus. On ka 
mitmeid sõjaveterane esindavaid organisatsioone, millest enamus on ühinenud 
Eesti Veteranide Organisatsioonide Liidu alla.
Slaavi Haridus- ja Heategevusühingute Liit 
Eestis on peamine vene kultuuriorganisatsioon, mis koondab enda alla enam 
kui 20 organisatsiooni, korraldab regulaarselt kultuurisündmusi ja 
-tegevusi. Lisaks Liidule väljendab ka mitu teist organisatsiooni etniliste 
venelaste haridus- ja kultuurihuve, kaasaarvatud Eestimaa Vene Kultuuri Selts; 
Tartu Vene Kultuuri Ühing ja Vene Koolide Õpetajate Liit. Alates valitsuse 
integratsiooniprogrammi loomisest on Tallinnas, Narvas, Pärnus, Paldiskis, 
Tartus ja Sillamäel avatud spetsiaalsed integratsioonikeskused. Nende eesmärgiks 
on edendada ühiskondliku integ-ratsiooni valdkonnas grass-root 
tegevusi.
Mõningad valitsusvälised organisatsioonid 
on oma peatähelepanu pööranud kodanikeühiskonna demokraatlikule arengule ja 
tugevdamisele. Üks selline, Jaan Tõnissoni Instituut (JTI), on korraldanud 
koolitusseminare ja kursuseid õpetajatele, poliitikutele, valitsusasutustele, 
kohalikele omavalitsustele ja mittetulundusühingute liikmetele ning pakkunud 
teabeteenuseid, kaasaarvatud kodanikuhariduse ja inimõiguste 
valdkondades.
Kaks Eestis tegutsevat inimõiguste 
organisatsiooni loovad väga erineva pildi vähemuste vastu suunatud 
diskrimineerimise ulatusest. Eesti Inimõiguste Instituut (EIHR), valitsusväline 
organisatsioon, peab informatsiooni venekeelsete inimeste vastu suunatud 
diskrimineerimise kohta „šovinistlike” gruppide kätetööks. Instituut nentis, et 
„murettekitav on olukord, kus eestlased ise on okupatsiooni ajal muutunud 
teatud Eesti piirkondades rahvusvähemuseks.”161 Inimõiguste 
Teabekeskus aga, vastupidi, saab pidevalt kaebusi venekeelsetelt inimestelt ja 
teistelt õiguste rikkumise kohta, millest paljud saavad positiivse lahendi Eesti 
kohtutes. Nende erinevate perspektiivide lepitamine on üks väljakutsetest 
Eestile tema edasiliikumisel efektiivse vähemuselanikkonna kaitse ja 
integratsiooni poole oma teel laiemasse Euroopa kogukonda.
Lisaks ülevaatlikus aruandes esitatud 
soovitustele tuleksid järgnevad meetmed kasuks vähemuste paremale kaitsele 
Eestis:
1.  
Edasiste õiguslike meetmete rakendamine kodakondsuseta isikute arvu 
vähendamiseks ja naturalisatsiooniprotsessi 
soodustamiseks.
2.  
Olemasoleva seadusandluse ülevaatamine keele, hariduse ja kultuuri 
valdkondades ning Eesti seaduste vastavusse viimine kehtivate vähemusõigusi 
kaitsvate rahvusvaheliste standarditega.
3.  
Rahvusvähemuste täielik osalemine avalikus ja poliitilises elus, 
kaasaarvatud poliitilises otsustusprotsessis.
1     Sõltuvalt kontekstist 
ja/või informatsiooni allikast kasutatakse antud aruandes mõisteid „venekeelne 
vähemus”, „etnilised venelased”, ja „etnilised vähemused” erinevalt viitamaks 
suurele hulgale Eestis elavatele mitte-etnilistele eestlastele, kellest enamik 
räägib esimese keelena vene keelt.
2     Euroopa Komisjon, 
1999 Regular Report on Estonia’s Progress Towards Accession, 1999, lk. 
11–12.
3     Euroopa Komisjon, 
1999 Accession Partnership, lk. 4, 7, <http://europa.eu.int/comm/ 
enlargement/dwn/ap_02_00/en/ap_est_99.pdf> ( juurdepääs 2. august 
2001).
4     Riikliku programmi 
„Integratsioon Eesti ühiskonnas 2000–2007” elluviimine 2000. aastal, Eesti 
Vabariigi valitsuse aruanne, mai 2001. lk. 99, (edaspidi „valitsuse 
integratsiooniaruanne 2001”).
5     European Union Phare 
Estonian Language Training Programme, <http://www.meis.ee/ 
eng/Phare/programme_information.htm> (juurdepääs 24. juuli 2001): „Programmi 
tegevused toetavad riikliku integratsiooniprogrammi 
eesmärke”.
6     Näiteks selgitas 
haridusminister 15. mail 2001, et karmid keelelised regulatsioonid 
erasektori tööhõives, mida paljud venekeelsed inimesed näevad kui takistust 
nende pääsemisel tööturule, julgustaksid muulasi õppima eesti keelt. RFE/RL 
Newsline, „Estonia Establishes Language Requirements for Private Sector 
Employees”, 16. mai 2001.
7     M. Heidmets, „Options 
for Estonia in 1998”, M. Heidmets (kirj.), „Vene küsimus ja Eesti valikud”. 
Tallinn, Tallinna Pedagoogikaülikool, 1998, lk. 288.
8     Riigi Teataja (RT) 
1992, 7, 109.
9     Vaata „Otsus Eesti 
riiklikust iseseisvusest”, vastu võetud 20. augustil 1991, preambulis, RT 1991, 
25, 312.
10   Kahe referendumi hääletuste võrdlus 
enne ja peale iseseisvust illustreerib mõjusid. 1991. aasta märtsi 
iseseisvusreferendumil registreeriti 1 144 309 hääletajat. Põhiseaduslik 
refe-rendum, mis toimus kohe peale kodakondsusseaduse vastuvõtmist, näitas 
ainult 689 319 hääletajat, umbes 60% 1991. aasta näitajast. Seega võeti Eestis 
valimisõigus ära 454 990 täiskasvanult. A. Semjonov, „Estonia: Nation 
Building and Integration. Political and Legal Aspects”, COPRI töödokumendid 
nr. 8, 2000, lk. 15.
11   R. Müllerson, International Law, 
Rights and Politics, Developments in Eastern Europe and the CIS, London, 
1994, lk. 147–148.
12   2000. aasta ametliku rahvaloenduse 
esialgsed tulemused näitasid rahvastiku arvuks 1 369 279 elanikku. Uuendatud 
2001. aasta andmed, mis põhinesid 1989. a. ametlikul rahva-loendusel, näitasid 
arvuks 1 436 633. Eesti 
Statistikaamet,
<http://www.stat.vil.ee/pks/rhvi/rhv_loendus/index.html> 
(juurdepääs 17. juuli 2001).
13   Vaata Eesti Statistikaamet 
<http://www.stat.vil.ee/pks/rahvusi/index.html>,
(juurdepääs 17. juuli 
2001).
14   Valitsuse integratsiooniaruanne 
2001, lk. 65.
15   Eesti valitsusvälise 
organisatsiooni Inimõiguste Teabekeskuse (LICHR) arvutused Eesti Kodakondsus- ja 
Migratsiooniameti poolt esitatud andmete põhjal. Vaata ka UNDP, Estonian 
Human Development Report, 1999, lõige 2.3, aadressil: <http://www.undp. 
ee/ nhdr99/en/2.3.html> (17 juuli 2001) (edaspidi „UNDP 1999”). Valitsuse 
integratsiooni-aruanne 2001, lk. 65. Endiseid nõukogude kodanikke ilma 
kodakondsuseta vaadeldakse Eestis ametlikult „määratlemata kodakondsusega.” 
Antud aruandes viitab „kodakondsuseta” kõikidele ilma kodakondsuseta 
isikutele.
16   Vaata E. A. Andersen, An Ethnic 
Perspective on Economic Reform. The Case of Estonia. Aldershot/Brookfield: 
Ashgate, 1999.
17   Euroopa Nõukogu, Euroopa Rassismi 
ja Sallimatuse Vastu Võitlemise Komisjon, Country by Country Approach: First 
Round Report on Estonia, november 1998.
18   Kodakondsus- ja Migratsiooniameti 
teade , 22.04.1999, nr. 10-4/4277.
19   Nõuded on esitatud 
Kodakondsusseaduses ja erinevates määrustes. Alates 2000. aastast on keeleeksam 
võrdne professionaalse keeleeksamiga (vastav määrus avaldati RT I 2000, 54, 
657). Isikud, kes on sündinud enne 1. jaanuari 1930, on vabastatud kirjalikust 
keele-eksamist (§ 34); need, kes on omandanud hariduse (ükskõik millisel 
tasemel) eesti keeles, on eksamist täielikult vabastatud (§ 8.5), samuti 
nagu ka alates 2000. aasta juunist mõningad puudega isikud (muudatus avaldati RT 
I 2000, 51, 323).
20   UNDP 1999, lõige 2.3, joonis 
2.5.
21   Nimetatud arv hõlmab 3 425 2000. 
aasta jooksul naturaliseeritud isikut. Nendest 1 297 naturaliseeriti sooritades 
nõutud eksamid. BNS, 27. detsember 2000.
22   Rahvusvaheline 
Migratsiooniorganisatsioon, Estonia’s Non-Citizens: A Survey of Attitudes to 
Migration and Integration, 1997.
23  
UNDP 1999, lõige 2.3: „Eestis valitud kodakondsuspoliitika oleks eeldanud 
suure
joonelise keelekoolitusprogrammi olemasolu 
ja selle rahastamist. Kuna sellisel suurel keelekoolitusprogrammil puudub riigi 
toetus, on olemas vaikiv kokkulepe, et ametlik keelenõue iseenesest piirab 
kodanikekogu kasvu.”
24   UNDP 1999, lõige 2.3. Vaata ka 
„About Non-Estonians integration into the Estonian Society, Materials for 
Sociological Studies”, Tartu Ülikooli Turu-uurimisrühm, Tallinn, 1997, mille 
kohaselt ainult 14 protsenti Vene kodanikest ja 30 protsenti kodakondsuseta 
isiku-test hindasid end võimelisteks sooritama 
kodakondsustesti.
25   UNDP 1999, lõige 
2.3.
26   Reformierakonna, Pro Patria 
Ühenduse ja Mõõdukate koalitsioonileping, 17. märts 1999: „Valitsus ei muuda 
kehtivaid kodakondsust ja mittekodanikke puudutavaid seaduseid” (edaspidi 
„koalitsioonileping”), <http://www.riik.ee/en/valitsus/agreement.html> 
(juurdepääs 20. juuli 2001).
27   Kõige esmane erinevus seisneb 
selles, et tähtajaliste elamislubadega isikud võivad töötada ainult tööloa 
alusel. Vaata UNDP 1999, lõige 2.3. Välismaalaste seadus, RT I 1993, 44, 637, § 
13.
28   Välismaalaste seadus § 12(4). 
Alates 1. oktoobrist 1999 on kasutusel sõnastus „kui on olemas 
informatsioon või on alust arvata.”
29   Välismaalaste seadus, § 
20.
30   Ajavahemikul 1991–1999 kulutasid 
mitteeestlased keskmiselt umbes 1199 eesti krooni Kodakondsus- ja 
Migratsiooniameti protseduuridele. LICHR hinnang.
31   Välismaalaste seadus, RT I 1993, 
44, 637, § 6(1). Algne kvoot 0,1 protsenti jagati pooleks peale seda, kui teatud 
riikidest emigreeruvatele kodanikele tehti erandid.
32   Välismaalaste seaduse parandus, RT 
I 1997, 73, 1202.
33   Concluding Observations by the 
Committee on the Elimination of Racial Discrimination: Estonia. 19/04/2000. 
CERD/C/304/Add.98 (Concluding Observations/Comments), paragrahv 11: „On 
soovitav, et kvoodisüsteemi rakendataks ilma rassilisel, etnilisel või 
rahvuslikul kuuluvusel põhineva diskrimineerimiseta.”
34   Minelres, „Legal Developments in 
Estonia concerning family reunification,” 25. mai 2000, 
<http://racoon.riga.lv/minelres/archive//05252000-10:55:19-19641.html> 
(juurdepääs 23. juuli 2001). Vaata ka EL CERD pressiavaldust 15. ja 17. märts 
2000, Eesti Vabariigi Valitsuse poolt esitatud aruande 
kohta.
35   Täpne arv ei ole teada. Valitsuse 
andmetel on arvuks 30 000–40 000 (rahvastikuministri pr. Katrin Saksa 
presentatsioon rahvusvahelisel seminaril „Liitumine Euroopa Liiduga ja rahvuslik 
integratsioon Eestis ja Lätis,” Tonder, Taani, 7–10. detsember 2000); Euroopa 
Komisjoni hinnangul on arvuks 30 000, 2000 Regular Report from the Commission 
on Estonia’s Progress towards Accession, lk. 18 (edaspidi 2000 Regular 
Report). Sõltumatute allikate andmetel võib see arv ulatuda koguni 80 
000-ni. 2000. aastal pöördus 157 illegaalset elanikku Inimõiguste 
Teabekeskuse poole. Nende hulgas oli 96 venelast, kümme ukrainlast, neli 
valgevenelast ja kaks eestlast.
36   Valitsuse integratsiooniaruanne 
2001, lk. 99.
37   Muudatus avaldati RT I 2001, 58, 
352. Vaata Minelres, „Estonia restricts attitudes towards ‘illegal residents’” 
21. juuli 2001.
38   M. Raudsepp, „Rahvusküsimus 
ajakirjanduse peeglis”. Heidmets 1998, lk. 126.
39   Raudsepp, lk. 
130.
40   Vaata näiteks K. Korts ja R. Kouts, 
„Meedia kui integratsiooni avatud foorum,” Integration of Estonia Society, 
Monitoring 2000, Integratsiooni Sihtasutus, lk. 49 (edaspidi 
„Integration Monitoring 2000”).
41   Valitsuse integratsiooniaruanne 
2001, lk. 64.
42   Antud paragrahvis esitatud 
informatsioon on võetud valitsuse integratsiooniaruandest 2001, lk. 
34–35.
43   P. Tammepuu, „Sallivus ja etniliste 
gruppide vahelised suhted Eesti pressis,” Integration Monitoring 2000, lk. 
66.
44   Hr. Kalu Põdveri, Põllumeeste Kogu 
kandidaadi avaldus, „Vikerraadio”, 3. veebruar 1999.
45   Vaata ülevaateraporti Lisa 
A.
46   Eesti Vabariigi Põhiseadus 
(edaspidi ‘põhiseadus’), vastuvõetud 28. juunil 1992, § 123. RT 1992, 26, 
349.
47   Eesti ei ole alla kirjutanud ega 
ratifitseerinud Euroopa Regionaal- ja Vähemuskeelte Hartat (1992); EL 
kodakondsuseta isikute staatuse konventsiooni (1954); UNESCO konventsiooni 
diskrimineerimise vastu hariduses (1960); EL konventsiooni kodakondsusetuse 
vähendamiseks (1961); Euroopa konventsioon välismaalaste osalemise kohta 
avalikus elus kohalikul tasandil (1992); ega Euroopa Rahvustekonventsiooni 
(1997).
48  
Põhiseadus, § 9.
49   Põhiseadus, § 
12.
50   RT 1992, 15/16, 
241.
51   RT I 1993, 71, 
1001.
52   Kriminaalkoodeks, § 
72(1).
53   Vaata Report Submitted by 
Estonia Pursuant to Article 25, paragraph 1 of the Framework Convention for the 
Protection of National Minorities, saadud 22. detsembril 1999. 
(edaspidi „FCNM raport 1999”).
54   1999. ja 2000. aasta õiguskantsleri 
raportitele toetudes registreeriti 1999. aastal ainult üks diskrimineerimisega 
seotud kaebus, mis oli seotud väidetava seksuaalset orientatsiooni 
diskrimineerimisega. Õiguskantsleri kantselei teade 5. jaanuaril 2001, nr. 
1–14/328.
55   Ajavahemikul 1999–2000 ei 
registreerinud Tööinspektsioon ühtegi vähemusõiguste või diskrimineerimisega 
seotud rikkumist rassilise kuuluvuse, värvuse, põlvnevuse, rahvusliku või 
etnilise päritolu põhjal ja ühtegi sellesisulist kaebust ei laekunud ka 
Töövaidlus-komisjoni. Töövaidluskomisjoni teade, 28. detsember 2000, nr. 
6–5/591v.
56   Eesti Inimõiguste Instituut, 
Overview of the Status of Human Rights in Estonia 1999, 17. märts 2000, 
lk. 15. Vaata <http://www.eihr.ee/texts/ulevaade1999i.html>, (juurdepääs 
24. juuli 2001).
57   IX Riigikogu protokoll , V istung, 
3. mai 2001.
58   Väljavõtted pr. Kristiina Ojulandi 
presentatsioonist „Eesti Vabariigi mittediskrimineerimise kohustus” 
rahvusvahelisel seminaril „Mittediskrimineerimine, vähemusõigused ja 
integratsioon Eesti ühiskonnas”, Tallinn, 11–12. jaanuar 
2001.
59   CERD/C/304/Add.98, 19. aprill 2000, 
§ 11, 13 ja 14.
60   Vaata näiteks International 
Helsinki Federation, Human Rights Report 2000, lk. 133. Vaata ka Ameerika 
Riigidepartemang, 1999 Country Report on Human Rights Practices in 
Estonia.
61   LICHR on Tallinnas paiknev 
mittetulundusühing, millel on harukontorid Narvas, Sillamäel ja Kohtla-Järvel. 
Pakub juriidilist nõustamist, abi ja analüüsi inimõiguste ja vähemusõiguste 
valdkonnas.
62   Põhiseadus, § 49: „igaühel on õigus 
säilitada oma rahvuskuuluvus.”
63   Näiteks Vähemusrahvuse 
kultuuriautonoomia seadus, RT I 1993, 71, 1001.
64   Vaata OSCE rahvusvähemuste 
ülemkomissari, hr. Max van der Stoeli kiri Eesti Vabariigi välisministrile hr. 
Siim Kallasele, REF.HC/1/97, <http://www.osce.org/hcnm/documents/ 
recommendations/estonia/1996/41hc17.html> (juurepääs 9. august 2001); Vaata 
ka CERD/C/304/Add.98, 19. aprill 2000, § 9; Vaata ka Concluding Observations 
of the Human Rights Committee: Estonia, 09/11/95. CCPR/C/79/Add.59, § 
12.
65   Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia 
seadus, § 5.
66   Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia 
seadus, § 1, § 2(2).
67   Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia 
seadus, § 6.
68   Põhiseadus, § 
6.
69   RT I 1999, 16, 275. Eelnev süsteem 
eristas kuue keeleoskuse taseme vahel. Kehtiva süsteemi raames nõuab 
„keskastme tase” suulist ja piiratud kirjalikku oskust eesti keeles; „kõige 
kõrgem tase” nõuab suulist ja kirjalikku oskust eesti 
keeles.
70   RT I 1999, 66, 
656.
71   RT I 2001, 48, 
269.
72   Koalitsioonileping, 
1999.
73   Keeleseadus, § 2 (2). RT I 1995, 
23, 334.
74   Keeleseadus, § 
8.
75   Põhiseadus, § 
51.
76   Keeleseadus, § 
10.
77   Keeleseadus, § 10. Põhiseadus, § 
51: „Igaühel on õigus pöörduda riigiasutuste, kohalike valitsuste ja nende 
ametiisikute poole eesti keeles ja saada eestikeelseid 
vastuseid.”
78   Keeleseadus, § 11. Vaata ka 
põhiseadus, § 52.
79   Riikliku Keeleinspektsiooni 
peadirektori hr. Ilmar Tomuski avaldus. V. Poleshchuk, „Liitumine 
Euroopa Liiduga ja rahvuslik integratsioon Eestis ja Lätis”, Tonder, Taani, 
7–10. detsember 2000, ECMI veebruar 2001, lk. 17
80   RFE-RL Newsline, „Deputies in 
Estonian City Seek Equal Status for Russian Language”, kd. 5, nr. 151, II osa, 
10. august 2001.
81  
Riikliku Keeleinspektsiooni teade, 31. jaanuar 2001, nr. 
1–5/38.
82   Keeleseadus, § 16 ja 
17.
83   Erandid on võimalikud kohanimede 
puhul, kui need on ajaloolistel ja kultuurilistel põhjustel õigustatud, kuid 
„igal Eesti kohal on üksainus ametlik nimi. Eesti kohanime algkuju 
kirjutatakse eesti-ladina tähtedega.” Keeleseadus, § 19.
84   Keeleseadus, § 
20.
85   FCNM (1992), § 11 lg. 1. Jõustus 
Eestis 1. veebruaril 1998 (RT II 1996, 40, 154).
86   Keeleseadus, § 23 lg. 
1.
87   Riikliku Keeleinspektsiooni 
peadirektor I. Tomusk „Kakskeelsus valimisreklaamis”, Postimees, 1. 
november 1999.
88   FCNM, § 11 lg. 2 ja § 9 lg. 
1.
89   On neli erandit. Omavalitsused, 
kellele on antud õigus kasutada vähemuskeelt paralleelselt eesti keelega 
töökeelena, võivad kasutada antud keelt teadetes ja kuulutustes – kuid ühelegi 
kohalikule valitsusele ei ole seda õigust antud (Keeleseadus, § 13.2). 
„Kul-tuurilistel autonoomiatel” on sarnased õigused (Keeleseadus, § 15.2), kuid 
ühtegi ei ole kehtestatud. Kolmandaks, tarbijainformatsiooni puudutavad 
regulatsioonid lubavad teenuste pakkumist võõrkeeles, kuid seda ainult 
„väliskülalistele” (29. jaanuari 1996. aasta määrus . RT I 1996, 8, 16). Lõpuks 
võib teisi keeli peale eesti keele kasutada rahvusvahelistel sündmustel ja 
välissaatkondades (Keeleseadus, § 23).
90   Riikliku Keeleinspektsiooni teade, 
31. jaanuar 2001 nr. 1-5/38. Pistelisi kontrolle on lubatud läbi viia igal 
ajal kaebuse saamisel või Keeleinspektsiooni algatusel. Inspektsiooni põhimäärus 
avaldatud RTL I 1998, 2/3, 10.
91   Tsiviilkohtumenetluse seadustik, § 
7, RT I 2, 43/45, 666. Kriminaalmenetluse koodeks, § 16, RT I 2000, 56, 369. 
Neid reegleid on võimalik rakendada haldusseadustiku menetluses lähtudes 
Halduskohtumenetluse seadustiku § 5(1) üldistest seadustest, RT I 1999, 31, 425 
(„küsimustes, mida antud seadustik ei reguleeri, juhinduvad halduskohtud 
tsiviilmenetluse sätetest”).
92   Kriminaalmenetluse koodeks, § 
89(1).
93   Toetatakse ka teisi vähemuskeeli. 
Mõningates riigi ja munitsipaalkoolides õpetatakse ühte või mitut ainet saksa, 
rootsi, heebrea või ukraina keeles. Kahes keskkoolis õpetatakse 
mõningates klassides kõiki aineid saksa 
keeles. Informatsioon pärineb Riikliku Keeleinspektsiooni peadirektorilt. 
Poleshchuk 2001, lk. 17.
94  
Koalitsioonileping, 1999.
95  
Seega, A. Poleva venekeelsed õpikud esimesele ja kolmandale klassile ja 
E. Florenskaja seitsmenda klaasi õpik ei vasta 
standardile.
96  
Esimese klassi keemia õpik, autorid H. Karik ja T. Liivanurm, sisaldab 
mitmeid tõlkevigu, näiteks „märg vesi”.
97  
Informatsioon põhineb LICHR –le esitatud 
avaldustest.
98  
Algkoolide ja keskkoolide seadus, § 52.2. Põhikooli ja gümnaasiumi 
seaduse parandus, RT I 1997, 69, 1111.
99  
Vaata ECRI 1998.
100 
Põhikooli- ja gümnaasiumi seaduse muudatus, RT I 2000, 33, 195, 4. aprill 
2000. Muudatuses seisab: „eesti õppekeelega koolide õpilastele, kelle 
emakeel ei ole eesti keel, luuakse piirkondlikke iseärasusi ja kooli õppekava 
arvestavad tingimused oma emakeele õppimiseks ja rahvuskultuuri tundmaõppimiseks 
eesmärgiga säilitada oma rahvuslik identiteet.”
101 
Enamik venekeelseid koole asub Ida Virumaa linnades – kus venekeelsed 
õpilased moodustavad õpilaste enamuse – ja Harjumaal. Tallinnas moodustavad 
venekeelsed õpilased peaaegu poole (47,4 protsenti) kõikidest 
kooliõpilastest kokku.
102 
CERD/C/304/Add.98.
103 
Valitsuse integratsiooniaruanne, 2001, lk. 8.
104 
Põhikooli- ja gümnaasiumi seadus, § 9, lg. 1.
105 
Erakooliseadus, § 15. RT I 1998, 57, 859.
106 
FCNM-i 1999. aasta raporti kohaselt oli Eestis 1999. aastal kokku 28 
erakooli: 16 toimus õpetamine eesti keeles, üheteistkümnes vene keeles ja ühes 
inglise keeles.
107 
Koolieelsete asutuste seadus (RT I 1999, 27, 387, § 8) sätestab, 
et:
      (1) lasteasutuses 
toimub õppe- ja kasvatustegevus eesti keeles. Teises keeles võib õppe- ja 
kasvatustegevus lasteasutuses või lasteasutuse rühmas toimuda kohaliku 
omavalitsuse volikogu otsusel.
      (2) kohaliku 
omavalitsuse volikogu tagab kõikidele eesti keelt kõnelevatele lastele 
võimaluse käia sama valla või linna eestikeelses lasteasutuses või 
lasteasutuse rühmas, kus õppe- ja kasvatustegevus toimub eesti 
keeles.
       (3) 
lasteasutuse rühmas toimub õppe- ja kasvatustegevus ühes 
keeles.
108 
Eesti integreerimine, 2000, lk. 30.
109 
Eesti integreerimine, 2000, lk. 31. Vaata tabel 2 „Kutsekoolides 
keskhariduse baasil õppivate õpilaste arv, õppekeele 
järgi”.
110 
Vaata analüüsi Eesti vastavusest Vähemusrahvuste Kaitse 
Raamkonventsioonile, mille võttis vastu Rahvusvähemuste Ümarlaud 19. 
veebruaril 1999, kommentaar artiklile 12.3.
111 
Ülikooliseadus, § 22, lg. 8. RT I 1995, 12, 119.
112 
Rakenduskõrgkoolide seadus, §17. RT I 1998, 61, 
980.
113 
FCNM raport, 1999.
114 
Keeleseadus, § 25, lg. 4. Praeguse seisuga edastatakse iga päev 
riigitelevisioonis umbes 45 minutit venekeelseid saateid ja 15 minutit 
venekeelseid uudiseid.
115 
Keeleseadus, § 25, lg. 1.
116 
Keeleseadus, § 25, lg. 2.
117 
Vaata ka FCNM § 10(1), mis puudutab „õigust kasutada vabalt ja segamatult 
vähemuskeelt, eraviisiliselt ja avalikult, suuliselt ja 
kirjalikult.”
118 
Keeleseadus, § 25, lg. 3.
119 
Riigikogu valimise seaduse ja kohalike omavalitsusnõukogude valimise 
seaduse muudatused, RT I 1999, 1, 1.
120 
ICCPR § 25(b) (koos artikliga 2).
121 
Ole Espersen, toonane Balti riikide nõukogu komissar, hindas tehtud 
parandusi oma olemuselt diskrimineerivateks, pöörates põhilist tähelepanu 
faktile, et need parandused „näisid olevat kandidaatide eelvalimised, mis piirab 
nii kodaniku õigust kandideerida ja valijate õigust valida, keda nad soovivad.” 
CBSS voliniku aastaaruanne, 1998. aasta juuni – 1999. aasta juuni, lk. 62. Vaata 
ka OSCE HCNM Max van der Stoeli kiri Eesti Vabariigi presidendile hr. 
Lennart Merile, 19. detsember 1998; Helsingi järelvalve, kd. 10, nr. 1, 
1999.
122 
Vaata 2000 Regular Report.
123 
Vaata LICHR, Differences in the Legal Status II, aadressil 
<www.lichr.ee/eng/researchers.analysis/diff1.htm> (juurdepääs 24. 
juuli 2001).
124 
Eesti kabineti ülesehitus alates 1991. aastast on olemas riigi ametlikul 
koduleheküljel: <http://www.riik.ee>, (juurdepääs 24. juuli 
2001).
125 
International Helsinki Federation, Report on Estonia 2000, lk. 
133. Vaata ka A. Steen, Ethnicity and Politics in Estonia, Latvia and 
Lithuania, Oslo: Oslo Ülikool, 1997, lk. 105.
126 
RT 1992, 15/16, 241. § 10. „Seadusevastane on eeliste lubamine ja andmine 
ning õiguste piiramine sõltuvalt töötaja või tööandja soost, rahvusest, 
nahavärvist, rassist, emakeelest, sotsiaalsest päritolust, ühiskondlikust 
seisundist, varasemast tegevusest, usulistest, poliitilistest või muudest 
veendumustest ja suhtest kaitseteenistuse kohustusse.”
127 
Töövaidluste Komisjoni teade, 28. detsember 2000, nr. 
6–5/591v.
128 
ÜVT, 1989, 4, 60.
129 
RT I 1995, 23, 334.
130 
Muudatus avaldatud RT I 2000, 51, 326. Vastavalt muudetud seaduse 
paragrahvile 2 kuulub õigustatud avaliku huvi alla ühiskondlik turvalisus, 
avalik kord, avalik haldus, rahva tervisekaitse, tarbijaõiguste kaitse ja 
tööohutus.
131 
Vaata 2000 Regular Report.
132 
RT I 2001, 48, 269.
133 
Vaata J. Inno, „Eestlaste ostujõud kasvab muulastega võrreldes 
kiiremini,” EMOR, 17. november 1999, <http://www.emor.ee/eng/> (juurdepääs 
23. juuli 2001).
134 
Täiskasvanute osakaal, kes ei olnud suutelised endale rahaliselt 
kindlustama vajalikke meditsiiniteenuseid 1999. aastal [%]
| 
       Ravi 
      liik  | 
    
       Etnilised 
      eestlased  | 
    
       Etnilised 
      venelased  | 
    
       Muu  | 
| 
       Pikaajaline 
      haiglaravi  | 
    
       1,3  | 
    
       3,9  | 
    
       6,6  | 
| 
       Operatsioon  | 
    
       0,7  | 
    
       2,1  | 
    
       ...  | 
| 
       Hambaravi  | 
    
       10,1  | 
    
       21,2  | 
    
       21,2  | 
| 
       Hambaproteesid  | 
    
       6,6  | 
    
       15,7  | 
    
       14,9  | 
       Baasraport, 
Norbalt II, Uurimus Eesti elamistingimustest 1999, tellija Eesti 
Sotsiaalministeerium, teostaja Eesti Statistikaamet, Tartu Ülikool ja 
Rakenduslike Sotsiaaluuringute 
Instituut Fafo (Norra). Tartu, 
2000.
135 
Alates 12. juulist 1993 vastuvõetud õigusaktid (kuupäev, mil võeti vastu 
Välismaalaste seadus), mis reguleerivad vanaduspensioni, invaliidsuspensione, 
vaesusabi, jne.
136 
Tallinna Linnavalitsuse informatsioon, 
<http://www2.tallinn.ee/I83_linna_juhtimine/ 
I247_ametid/I667_sots_tervishoiuamet/I5691_statistika/I5693_tabel1.xml> 
(eesti keeles) (juurdepääs 27. juuli 2001).
137 
Vaata E. Andersen, „The legal status of Russians in the Estonian 
privatization legislation 1989–1995,” Europe – Asia Studies, Kd. 49, nr. 
2, 1997, lk. 303–316.
138 
RT 1991, 21, 257; RT I 1993, 23, 411.
139 
EV Maareformi seadus, § 21 vastuvõetud 17. oktoober 1991, RT 
I 2000, 70, 441. Maa enampakkumisega erastamise kord, lk. 8, RT I 
1996, 78, 1385.
140 
Andersen, lk. 303–316.
141 
Välismaalasele, välisriigile ja juriidilisele isikule kinnisomandi 
üleandmise kitsendamise seadus, § 2, RT 
I 1996, 39, 766.
142 
Elamuseadus, § 31, RT 
I  1998, 71, 1199.
143 
Vaata „Kiri Tema Kõrgeaulisusele Eesti Vabariigi välisministrile hr. 
Trivimi Vellistele” (1993) Max van der Stoelilt, tsiteeritud H. M. Birckenbach, 
Preventive Diplomacy through Fact-Findings. How International Organisations 
Review the conflict over Citizenship in Estonia and Latvia, Lit, Hamburg, 
1997, lk. 235–242.
144 
Õiguskantsleri seadus, 25. veebruar 1999 (RT I, 1999, 29, 
406), jõustus 1. juunil 1999.
145 
Õiguskantsleri kantselei teade, 5. jaanuar 2001, 
nr.1–14/328.
146 
2000 Regular Report, lk. 21.
147 
„Ema ja poja saatus Riigikohtus”, Eesti Päevaleht, 20. aprill 
2000.
148 
ETA, 11. juuli 2001 informatsioon.
149 
Portfellita minister aadressil <http://www.riik.ee/saks/yles/> 
(juurdepääs 2. august 2001).
150 
Narva linn on viimase seitsme aasta jooksul saanud ainult 0,49 protsenti 
valitsuse poolt antavast finantstoetusest (aastatel 1996–1997 puudus toetus 
üldse), kuigi 97 protsenti Narva elanikkonnast moodustavad vähemused ja linna 
rahvastik moodustab 5,5 protsenti kogu Eesti rahvastikust. Parlamendiliikme 
Mihhail Stalnuhhini presentatsioon rahvus-vahelisel seminaril 
„Mittediskrimineerimine, vähemusõigused ja integratsioon Eesti ühiskonnas”, 
Tallinn, Eesti, 11–12. jaanuar 2001.
151 
Kultuuriministeeriumi ja Eesti Vabariigi Statistikaameti poolt esitatud 
informatsioon.
152 
Välisministeeriumi asekantsleri hr. Harri Tiido tsitaat, BNS-i 
informatsioon, 19. detsember 2000.
153 
Foorum, mis esindas vähemuselanikkonna huve 90ndate aastate 
alguses.
154 
Väiksemate vähemusgruppide organisatsioon (välja arvatud venelased). 
Alles eelmisel aastal (2000) kutsuti üks vene organisatsiooni, Eestimaa Vene 
Kultuuri Selts, osalema ERÜ juhatusse.
155          
Ümarlaua poolt antud soovitused jäid kahe silma vahele sellistel 
juhtudel, nagu näiteks kodakondsusseaduse vastuvõtmisel (1995), Vähemusrahvuste 
kaitse raamkonventsiooni ratifitseerimise seaduse vastuvõtmisel (1996) ning 
Põhikooli ja gümnaasiumi seaduse muutmisel (1997).
156 
Programmi töötas välja ekspertide ja poliitikute erikomitee. 
Täideviimisraportid on saadaval inglise keeles aadressil: 
<http://www.riik.ee/saks/ikomisjon> (juurdepääs 23. juuli 
2001).
157 
Terminit „õigused” on kasutatud tekstis kaks korda: kui „etniliste 
vähemuste kultuuriõigusi” (3.2), ja „etniliste gruppide õiguste 
tunnistamist, mis väljendub kultuurilise plura-lismi ja Eesti kultuuripärandi 
säilitamise printsiipides” (3.4). Mõlemal juhul on viidatud pigem 
vähemusgruppide õigustele kui vähemusgruppidesse kuuluvate isikute 
inimõigustele.
158 
Integratsiooni Sihtasutuse rajas Eesti Vabariigi valitsus 31. märtsil 
1998. Vaata
<http://www.meis.ee> (juurdepääs alates 23. juuli 
2001).
159 
Vaata näiteks, J. Tolstikov, Molodjozh Estonii, 2. märts 2000; Leivi 
Sher, Molodjozh Estonii, 4. aprill 2000; M. Hint, Den za Dnem, 10. märts 
2000.
160 
Programmi rahastavad ka teised välismaised allikad, kaasaarvatud Norra 
valitsus ja UNDP. Programmi tegevus ja eelarve on järgmised: toetus 
täiskasvanute koolitussüsteemi arendamiseks ja kursuste maksumuse katmise 
fondile (544 271); täiskasvanutele mõeldud õppematerjalid (54 783); 
õppematerjalid eesti keele õpetamiseks venekeelsetes koolides (265 909); toetus 
keeleõppele ja integratsioonilaagritele (212 868); keelelaboratooriumite 
loomine kahte pilootkooli (62 000); intensiivne eesti keele õpe õpetajate 
seminari õpilastele (50 000); teadlikkus (140 000). Kogu rahastamine ulatub 
summani 1 329 831 krooni.
161 
EIHR 1999, lk. 15.