AVATUD
ÜHISKONNA INSTITUUT
EUROOPA
LIIDUGA
LIITUMISE
SEIREPROGRAMM
2001
©
Avatud Ühiskonna Instituut /
Euroopa Liiduga liitumise
seireprogramm,
2001
Veeb
www.eumap.org
Trükise
väljaandja:
Jaan
Tõnissoni Instituut
Endla
4, 10142 Tallinn
Tõlge
eesti keelde:
Balti
Õiguskeskuse Tõlkebüroo
ISBN:
9985-9270-2-8
Tunnustuseavaldus ........................................................................
5
Rahvusvähemuste kaitse Euroopa
Liiduga ühinemise
protsessis ............................................................................................
7
I. Sissejuhatus .....................................................................................
7
A. Ulatusliku lähenemise tähtsus vähemuste
kaitsele..........................
9
B. EL laienemisprotsessi mõju .........................................................
10
C. Laienemise kapitaliseerimine .......................................................
13
1. EL standardite selge
väljendamine ...........................................
14
2. Juhtimine näidete varal ...........................................................
16
3. Poliitilise tahte ülekandmine
tegevusse .....................................
17
4. Kodanikeühiskonna osalemise
soodustamine ............................
18
II. Rahvusvähemuste
kaitse: seadus ja praktika ................................ 21
A. Kaitse diskrimineerimise eest ................................................
21
1. Haridus .................................................................................
24
2. Tööhõive ...............................................................................
26
3. Tervishoid ja teised
sotsiaalkaitse vormid ................................. 27
4. Eluase ning muud üldkasutatavad
hüved ja teenused ......................................................................
29
5. Kriminaalõigus .......................................................................
32
B. Kaitse rassilisel pinnal toimepandud
vägivalla eest ........................
33
C. Vähemusõiguste kaitse .........................................................
36
1. Identiteet ...............................................................................
37
2. Keel ......................................................................................
37
3. Haridus .................................................................................
40
4. Meedia ..................................................................................
41
5. Avalikkuse osalus ...................................................................
43
III. Rahvusvähemuste
kaitsega tegelevad institutsioonid................ ..... 47
A. Ametiorganid .............................................................................
47
B. Kodanikeühiskond ......................................................................
51
IV. Soovitused .................................................................................
53
Lisa A.............................................................................................
56
Lühendid .........................................................................................
58
Viited ..............................................................................................
59
Rahvusvähemuste kaitse
Eestis ............................................................
91
I. Juhtkokkuvõte .................................................................................
92
II. Tagapõhi ...................................................................................
95
III. Rahvusvähemuste kaitse:
seadus ja praktika ................................ 100
1. Identiteet .....................................................................................
103
2. Keel ............................................................................................
103
3. Haridus .......................................................................................
106
4. Meedia ........................................................................................
109
5. Osalemine avalikus elus
................................................................
110
6. Tööhõive .....................................................................................
111
7. Tervishoid ...................................................................................
113
8. Eluase .........................................................................................
113
IV. Rahvusvähemuste
kaitsega tegelevad institutsioonid................ ..... 115
A. Ametiorganid .............................................................................
115
B. Kodanikeühiskond ......................................................................
120
V. Soovitused valitsusele
..................................................................
121
Viited .............................................................................................
122
Euroopa
Liiduga Liitumise Seireprogramm (EU Accession Monitoring Program) Avatud
Ühiskonna Instituudi (Open Society Institute - OSI) juures soovib tunnustada
järgnevate isikute suurt rolli uuringute teostamisel ja käesolevate monitooringu
raportite koostamisel. Lõplikku vastutust raportite sisu eest kannab
Programm.
Bulgaaria
Krassimir Kanev
Bulgaaria Helsingi Komitee
Eesti
Aleksei Semjonov
Inimõiguste Teabekeskus
Vadim
Poleshchuk
Inimõiguste Teabekeskus
Andrei Arjupin
Inimõiguste Teabekeskus
Leedu
Agne Bajoriniene
Leedu Inimõiguste Keskus
Läti
Boris Koltchanov
Baltic Insight
Leonid Raihman
Läti Inimõiguste Komitee
Poola
Beata Klimkievicz
Jagelloniani Ülikool Krakovis
Andrzej Mirga
Mustlaste Nõuandev Kogu,
Rahvussuhete Projekt
Rumeenia
Monica Macovei
Rumeenia Helsingi Komitee
Slovakkia
Ina Zoon
iseseisev konsultant
Sloveenia
Tatjana Peric
Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus
Darja
Zavirsek
Ljubljana Ülikool
Tšehhi Vabariik
Eva Sobotka
iseseisev konsultant
Ungari
Lilla Farkas
Ungari Helsingi Komitee
Andras Kadar
Ungari Helsingi Komitee
Marta
Pardavi
Ungari Helsingi Komitee
Theo van Boven
Maastrichti Ülikool
Nicolae Gheorghe
OSCE/ODIHR Kontakt Mustlaste ja Juutide
Küsimustes
Yonko Grozev
Bulgaaria Helsingi Komitee
Monica Macovei
Rumeenia Helsingi Komitee
Dimitrina Petrova
Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus
Boris Tsilevich
Minelres Projekti moderaator
Tahaksime tänada ka
järgnevaid eraisikuid väärtusliku panuse eest raportite koostamisel,
originaal-uuringute ja/või ülevaadete ning kriitika eest:
Gabriel Andreescu,
Tatjana Avsec, Tanja Benigar, Toma Birmontiene, Arie Bloed, Barbora
Bukovska, Claude Cahn, Savelina Danova, Andi Dobrushi, Ondrej Gina, Morag
Goodwin, Klara Hallik, Lauri Hannikainen, Jennifer Harris, Karel Holomek, Agnes
Horvathova, Jan Hrubala, Columbus Igboanusi, Jeno Kaltenbach, Aksel Kirch, Vera
Klopcic, Ferenc Koszeg, Agu Laius, Vylius Leonavicius, Neva Miklavcic Predan,
Miroslav Mitrofanov, Florin Moisa, Nils Muiznieks, Eva Orsos, Danica Oslaj,
Markus Pape, Peter Rado, Albert Julius Rostas, Rumyan Russinov, Cenek Ruzicka,
Viktor Sekyt, Desislava Simeonova, Alenka Janko Spreizer, David Strupek,
Jennifer Tanaka, Vita Terauda, Alan Trammell, Petr Uhl, Michal Vasecka, Raivo
Vetik, Timothy Waters, Renate Weber, John Young, Jelka
Zorn.
OSI pidas ümarlaua
kohtumisi mitmes kandidaatriigis kutsumaks esile valitsusesindajate,
Euroopa Komisjoni delegatsiooni ja kodanikeühiskonna ekspertkriitikat ning
kommentaare raportite kavandite suhtes. Oleme tänulikud neile paljudele
osalejatele, kes lahkelt pakkusid oma aega ja ekspertiisi.. Kohtumistel
osalenute nimekirjad on saadaval Euroopa Liiduga Liitumise Seireprog-rammis
(e-post: euaccession@osi.hu).
Rachel Guglielmo
Programmi Direktor
Stephen Humphreys
Programmi Koordinaator: Vähemuste kaitse
James A. Goldston
Direktori asetäitja, Avatud Ühiskonna
Instituut
Andrea Gurubi
Watterson
Programmi Assistent
„Vähemuste võrdne
kohtlemine on uue ühinenud Euroopa nurgakiviks.”
– Romano Prodi,
Euroopa Komisjoni president 1
Alles lõppenud sajandil on Euroopa saanud
korduvalt õppetunde (rahu, turvalisus ja inimeste olukord) seoses oma
suutmatusega kaitsta rassilisi ja etnilisi vähemusi väärkohtlemise eest. Seda
silmas pidades ei ole ehk üllatav, et Euroopa Liidu (EL) otsus tõsta ühe
liitumise keskse poliitilise kriteeriumina tähelepanu keskmesse
„rahvusvähemuste austamine ja kaitse”, on valitsustes ja kodanikeühiskonnas
huvi tekitanud ning andnud tõuke tegevuseks. Hetkel on vähemuste kaitse küsimus
päevakorral nii Euroopa tasandil kui ka mitmetes kandidaatriikides ning
väljatöötamisel on hulk õiguslikke ja poliitilisi algatusi parandamaks
rassiliste ja etniliste vähemuste võimalusi.
Sellele vaatamata jäävad vähemused
kõikidel liitunud aladel haavatavaks äärmuslikkuse ja eelarvamuste suhtes,
mis on tihti tingitud kandidaatriikide suutmatusest välja töötada mõtestatud
mehhanisme võitluseks diskriminee-rimise vastu ja soodustamaks rahvusvähemuste
kaitset. Kuigi liitumisprotsess on olnud igati kasulik, ei ole selle võimalust
kõrgendatud vähemuste kaitseks piisavalt arendatud. EL võib tõsta
liitumispotentsiaali selgitades standardeid, millele vastavust ta oma
kandidaatriikidelt ootab, edendades oma liikmes-riikide tegevust, julgustades
kandidaatriikide valitsusi väljendama reformide kaudu poliitilist tahet ja
kaasates kodanikeühiskonna võrdväärse partnerina oma
tegevusse.
Euroopas on rahvusvähemuste kaitsel esile
kerkinud kaks peamist suunda: diskrimineerimisvastaste normide kehtestamine ja
toetus vähemusrahvuste õigustele. Diskrimineerimisvastased meetmed on välja
töötatud tagamaks, et inimesi ei kohelda õigustamatutel põhjustel teistest
erinevalt. Vähemuste õiguste kaitse eesmärgiks on võimaldada isikutel ja
kogukondadel säilitada oma erinevused vältimaks pealesunnitud assimileerumist
enamuse kultuuriga. Vastuseis diskrimineerimisele ja vähemusõigused on
teineteist täiendavad reageeringud vähemusi puudutavatele probleemidele,
kes on silmitsi nii ohuga eralduda kui assimileeruda. Neid võib vaadelda kui ühe
laiaulatusliku lähenemise aspekte, mida raportites märgitakse ühise nimetajaga
„rahvusvähemuste kaitse”.2
Euroopa Komisjoni regulaarsetes raportites
on laialdaselt kasutatud fraasi „vähemusõigused” kaasamaks sellesse mõlemad
rahvusvähemuste kaitse aspektid. Seega hõlmab Kopenhaageni kriteeriumide nõue
„vähemuste austamiseks ja kaitsmiseks” kindlasti nii kaitset
diskrimineerimise eest kui ka traditsiooniliste vähemusõiguste kaitset.
Tõepoolest, ka regulaarsed raportid kinnitavad sellist arusaama, pöörates
„vähemusõigustest” rääkides suurt tähelepanu
diskrimineerimis-probleemidele”.
Me toetame Komisjoni juhindumist mõlemast
vähemuste kaitse aspektist kandidaatriikide hindamisel. Tähelepanu pööramine nii
diskrimineerimise vastu võitlemise meetoditele kui vähemusõigustele väljendab
vähemuste ees seisvate sarnaste probleemide olemasolu kogu liitumisalal,
kaasaarvatud kaks gruppi, mis on nende raportite peamiseks teemaks: mustlased ja
venekeelsed elanikud.3
Rohkem kui ühtki teist gruppi, ähvardab
mustlasi süstemaatiline eraldamine ühiskondadest, kus nad elavad, kaasaarvatud
diskrimineerimine juurdepääsul haridusele, tööhõivele, tervishoiule,
kaupadele ja teenustele, mille eest harva pakutakse mingit õiguslikku hüvitust.
Kuid mustlaste probleemiks on osalt see, et nad moodustavad eraldi kogukonna –
kogukonna, mida on ajalooliselt alavääristatud ja mille arengut vastavalt oma
huvidele on takistatud. Mustlaste kultuuri, ajalugu ja keeli on ignoreeritud või
mustatud; fakt, et mõned mustlaste lapsed räägivad mustlaskeelt – või ei räägi
üldse oma rahvuskeelt – on tihti toodud õigustuseks, miks neid on pandud eraldi
või madalama tasemega koolidesse või klassidesse.
Mõlemad vähemuste kaitse aspektid on
murettekitavad ka venekeelsele vähemusele Eestis ja Lätis. Vene keelt kõnelevate
inimeste põhiprobleem on kõige paremini seletatav kui nende õiguse olla erinev
ja säilitada erinevat identiteeti, eiramine: piirangud keelekasutusele koolis
ning avalikus ja poliitilises elus. Samal ajal, kuna need lingvistilised
piirangud on seotud kodakondsus- ja töönõuetega, ei piira need mitte ainult
venekeelsete inimeste õigust olla erinevad, vaid tõrjuvad nad kõrvale ka
osalemisest ühiskondlikus elus – probleem, mis seondub
diskrimineerimisega.
Lühidalt, tegelikkuses väärib nii
mustlaste kui venekeelsete inimeste olukord mõlemas aspektis tähelepanu.
Eelnevat silmas pidades sunnivad need aruanded Komisjoni hindama
kandidaatriikide olukorda nii diskrimineerimisvastasuse kui rahvusvähemuste
õiguste osas.4
EL liikmeksolek on kogu piirkonna
valitsuste peamiseks prioriteediks ning Euroopa Komisjoni avaldustel ja
soovitustel on suur kaal. Seega on olulise tähtsusega, et EL on muutnud
rahvusvähemuste kaitseküsimuse oma laienemispoliitika peamiseks punktiks.
Kandidaatriikide valitsused on astunud olulisi samme vastamaks Kopenhaageni
vähemuste kaitse kriteeriumi osale.
Komisjon on märkimisväärselt suurendanud
rahastamist vähemuste kaitse toetuseks. Iga-aastased kandidaatriikide kohta
koostatud arenguraportid on puudutanud nimetatud küsimust detailselt. Komisjoni
tippametnikud on oma külaskäikude ajal kandidaatriikidesse andnud endast parima
rõhutamaks jätkuvate edusammude tähtsust.
Ka teised EL organid on andnud oma panuse.
Hiljuti avaldas Euroopa Parlament raporti, milles mõistis avalikult hukka
mustlaste „laialtlevinud diskrimineerimise, rassilise tagakiusamise ja
vägivalla” ning õhutas valitsust otsesele koostööle vähemustega.5
2000. aasta keskel astus Euroopa Nõukogu olulise sammu võitluses rassilise ja
etnilise diskrimineerimisega, võttes vastu Rassi-lise Võrdsuse Direktiivi,
„viimaks ellu võrdse kohtlemise printsiipi inimeste vahel, olenemata nende
rassilisest või etnilisest kuuluvusest.”6 EL on avaldanud toetust ka
OSCE-le selle järelvalves Eesti ja Läti seaduste üle, mis ähvardavad
diskrimineerida neid, kes ei valda titulaarset keelt piisavalt heal
tasemel.
Nimetatud jõupingutused on olnud määrava
tähtsusega positiivsete muutuste soodustamisel. Nagu lisatud raportites
kirjas, paranevad vähemuste kaitsmiseks mõeldud struktuurid järk-järgult kogu
liitumisalal. Enamik kandidaatriikide valitsusi on nõustunud vähemuste
kaitsmiseks mõeldud tähtsamate rahvusvaheliste standarditega. Paljud on
ellu viinud õiguslikke reforme, kaasaarvatud paranduste sisseviimine
kiirendamaks mõningate venekeelsete vähemuste naturalisatsiooni Eestis ja Lätis
ning diskrimineerimisvastase seadusandluse esialgne vastuvõtmine Rumeenias. Rida
valitsusi, kes varem seda probleemi ignoreerisid, on tunnistanud rassismi
olemasolu endi keskel ja on välja töötanud programmid diskrimineerimise vastu
võitlemiseks.
Ka madalamal tasandil, EL ja teiste
toetajate abiga, on kodanikeühiskonna sees tekkinud vähemusorganisatsioonid
jälgimaks arengut, tõstmaks teadlikkust ja propageerimaks muutusi valitsuse
poliitikas. Mustlaste meedia on avardunud. Ja tärkav avaliku arvamuse seaduse
liikumine on julgustanud sadu mustlasi ja venekeelseid elanikke esitama oma
kaebused kohtusse, kus mõned on saanud isegi positiivse lahenduse. Üha enam
nähakse siiani juhtimatut „vähemusprobleemi” õiguste ja vahendite
küsimusena, mille kindlustamiseks on riiklikel institutsioonidel olemas nii
võim kui kohustus.
Ja siiski, kui EL liitumisprotsess on
andnud tõuke vajalikuks muutuseks, ei ole see süstemaatiliselt kindlustanud
vähemuste kaitset. Harva on kuulda kõrgete ametnike sõnavõttudes rassismi- ja
diskrimineerimisvastase võitluse tähtsustamist, isegi siis, kui
arvamushääletused regulaarselt dokumenteerivad sügavust, kuhu mustlaste
vastased emotsioonid on jõudnud. Mõningatel juhtudel jätkavad poliitilised juhid
pigem vähemusvastaste seisukohtade väljaütlemist kui nende
hukkamõistmist.
Selle aasta aprillis teatas toonane
Euroopa Integratsiooni asepeaminister Pavel Hamzik Slovakkias, et mustlased
„peavad teadma, mis on neile hea – ja see on muuta oma elulaadi.”7
Robert Fico, mitteparlamentaarse väikese ja keskmise suurusega ettevõtete partei
juht ja 2001. aasta märtsi avaliku arvamuse kohaselt „kõige usaldusväärsem
poliitik” Slovakkias,8 on avalikult viidanud mustlasvähemusele
kui „viitsütikuga pommile, mis põhjustab probleeme, kui seda kontrolli all ei
hoita,”9 selgitades, et „meil on suur hulk mustlasi, kes ei soovi
midagi muud peale selle, et lesida voodis ja elatuda sotsiaalkindlustuse
rahadest.”10
Kui 2000. aasta augustis põgenes grupp
mustlasi oma kodukülast Zamolyst Ungaris, et otsida varjupaika Prantsusmaal,
süüdistas üks ametnik neid „välismaale minemises häbistamaks Ungarit” ja
„põhjendamatute avalduste tegemises riigi ja valitsuse vastu.” Lähedal
asuva linna meer oli otsekohesem: „Zamoly mustlastel ei ole kohta selles riigis.
Täpselt nagu loomariigis, tuleb ka siin parasiidid välja heita.”11
Mõistmata hukka neid avaldusi, manitses peaminister Viktor Orban mustlasi
„õppima ja rohkem töötama.”12
Sellised kommentaarid on vägagi
murettekitavad, eriti siis, kui need on öeldud mustlaste pideva vägivalla ja
tagakiusamise kontekstis. 6. juulil 2001 suri mustlaspäritolu mees politsei
järelvalve all Slovakkia linnas Revucas, olles väidetavalt seotud radiaatori
külge ja korduvalt pekstud.13 Hiljem samal kuul pussitati peale
rassistlikku laadi solvanguid Tšehhi baaris surnuks 30-aastane mustlaspäritolu
mees.14
Eelarvamustega on seotud ka suur hulk
väiksemaid, kuid võrdväärselt hukatuslikke diskrimineerivaid tegevusi.
Andmed hariduse kohta mitmes riigis – eriti Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris ja Slovakkias – maalivad pildi must-laslaste rassilisest eraldamisest ja
kõrvaletõrjumisest. Kuigi mitmed valitsused koostavad eelnõusid, ei ole ükski
riik antud piirkonnas võtnud vastu laiaulatuslikku diskrimineerimisvastast
seadusandlust, mis vastaks täies ulatuses Rassilise Võrdsuse
Direktiivile.
Eestis ja Lätis, vaatamata seadusandlike
piirangute kaotamisele, puudub enamikul venekeelsest elanikkonnast ikka veel
kodakondsus. Ebavõrdne juurdepääs poliitilistele ja otsustusprotsessidele
viimase kümnendi jooksul riiklikul ja eriti Lätis kohalikul tasandil on viinud
sellise seadusandluse ja poliitika kujunemisele, mis piirab venekeelsete elanike
(kaasaarvatud koda-nikud) õigusi ja võimalusi vähemushariduse, keelekasutuse ja
tööturu valdkondades.
Liitumisprotsessil on suur potentsiaal
toimida kogu Euroopas rahvusvähemuste kaitse valdkonnas edasise arengu
katalüsaatorina. Siiani on edasist arengut piiranud selgete standardite
puudumine, mis arendaksid Kopenhaageni kriteeriumides esitatud poliitilisi
kohustusi, seda eriti vähemuste kaitse osas; EL liikmesriikide endi
seadusandluse ja praktika vastuolulisus; kandidaatriikide valitsuste
raskused poliitilise tahte korrastamisel kohati ebapopulaarsete reformide nimel;
ja ametiorganite suutmatus rakendada olemasolevaid inim- ja tehnilisi
ressursse kodanikeühiskonna organisatsioonides.
EL ja selle peamised partnerid
liitumisprotsessis – kandidaatriikide valitsused ja kodanikeühiskond – võivad
kapitaliseerida siiani tehtud edusammud järgneval viisil:
• EL
peaks tegema rohkem selleks, et selgitada ja rääkida ühtsete Euroopa standardite
olemusest vähemuste kaitsel, mida kasutatakse kandidaatriikide tegevuse
hindamisel ja välja töötama mehhanismi jälgimaks vastavust nii liikmesriikides
kui kandidaatriikides.
•
Juhtides omaenese näidete varal,15 peaksid EL liikmesriigid
tagama suurema kooskõlalisuse oma vähemuste kaitse seaduse ja praktika
vahel.
•
Kandidaatriikide valitsused peaksid ilmselge liitumissoovi üle kandma
samaväärselt kindlasse kohustusse välja töötada ja ellu rakendada
efektiivne rahvusvähemuste kaitsepoliitika.
• Nii
EL kui kandidaatriikide valitsused peaksid püüdma maksimeerida vähemuste
kaitsepoliitika efektiivsust andes kodanikeühiskonna orga-nisatsioonidele, eriti
nendele, mis esindavad vähemusi, võimaluse osaleda poliitikate väljatöötamisel,
rakendamisel ja hindamisel.
Kopenhaageni poliitilised kriteeriumid
tähistavad olulist toetust ühtsetel väärtustel loodud Euroopa Liidu mõistele.
Nendele kriteeriumidele vastavuse mõõtmine — eriti „institutsioonide
stabiilsus garanteerimaks vähemuste austust, kaitset” nõudele — oleks kergem
juhul, kui oleks täpsemalt esitatud ka standardid, millel need põhinevad,
millede täitmist oodatakse nii kandidaatriikide valitsustelt kui EL
liikmesriikidelt.
Loomulikult võib poliitiliste
kriteeriumide iseloom muuta nad täpse kalibreerimise suhtes vähem
tundlikeks kui seda on Kopenhaageni kriteeriumide teised aspektid, nagu näiteks
„funktsioneeriva turumajanduse olemasolu” või „suutlikkus seista vastu
konkurentsisurvele ja turujõududele Liidus.” Ja siiski, ulatuse ja piiride
kriteeriumide selgitamine lisaks usaldust pingutustele muuta Liidu
poliitiline dimensioon sügavamaks.
Diskrimineerimisvastased standardid on
suures osas juba kehtestatud. Rassilise Võrdsuse Direktiiv, esimene
regionaalne diskrimineerimise keeld rassilise või etnilise kuuluvuse põhjal,
defineerib diskrimineerimise laiaulatusliku mõistena ning võimaldab rikkumise
korral liberaalseid tõendusstandardeid ja efektiivset hüvitust. Selle sätted
tuleb aastaks 2003 kõikides EL liikmes-riikides sisse viia kohalikkesse
seadustesse ja acquis communautaire osana nõutakse kandidaatriikidelt oma
seaduste mugandamist, viies need vastavusse direktiivi tingimustega.
Direktiiv esitab efektiivse aluse edusammude mõõtmiseks nimetatud
valdkonnas.16
Kuid erinevalt eelnevast ei ole
vähemusõiguste standardid, millele kandidaat- ja liikmesriigid peavad vastama,
selgelt esitatud. Mööndavasti võib see erinevus kajastada kõikidele Euroopa
riikidele sobiva universaalse kokkuleppe puudumist vähemusõiguste standardite
küsimuses.17 Sellele vaatamata, olles esitanud „vähemuste austamise
ja kaitse” üheks oluliseks testiks demonstreerimaks valmisolekut
liitumiseks, oleks hea kui EL formuleeriks käitumisstandardid, et
kandidaatriikidele oleks arusaadavad neile esitatavad nõudmised. Rida
rahvusvahelisi akte, mis puudutavad keelekasutust, vähemusharidust ja
omavalitsust, võivad olla sobilikeks lähtepunktideks.
Lisaks vajadusele täpsemate standardite
järele, esineb teatud segadus ka kriteeriumide ulatuse osas. Täpsemalt,
suutmatus taastada Kopenhaageni vähemuste kaitse tingimust kogu Liitu hõlmava
nõudena võimaldab väärtõlgendust, et kandidaatriikidelt võidakse oodata
hetkel EL kehtivatest standarditest erinevate standardite
täitmist.18 Lahknevused EL liikmes- ja kandidaatriikide vahel FCNM
ratifitseerimisel ainult lisavad võimalikke vääritimõistmisi.19
Ametlik selgitus selle kohta, et poliitilised normid kehtivad võrdselt kogu
Liidus, oleks samm edasi vähemuste kaitse suhtes kehtivate ühtsete Euroopa
väärtuste defineerimise suunas.20
Jätkates poliitilistele kriteeriumidele
vastavuse hindamist, olgugi et kandidaatriigid on arvestatud neid
täitnuks,21 on Komisjon rõhutanud nende tingimuste säilitamise
tähtsust kogu liitumisprotsessi kestel ja peale seda. Veelgi enam, kavandatud
parandused EL asutamislepingusse tunnistavad vajadust – vaja on vaid luua
mehhanism – regulaarseks inimõiguste kontrollimiseks
liikmesriikides.22 Süstemaatiline Kopenhaageni kriteeriumide kontroll
olemasolevates ja tulevastes EL riikides hajutaks mure kahekordsete standardite
ja meelevaldsuse üle EL inimõiguste alases poliitikas. See on kooskõlas Kolme
Targa Mehe poolt tehtud järeldustega, keda EL määras 2000. aastal Austriat
kontrollima ning kes „soovitasid tungivalt mehhanismi väljatöötamist EL raames,
mille abil oleks võimalik jälgida ja hinnata indivi-duaalsete liikmesriikide
pühendumust ja tegevust Euroopa ühtsete väärtuste
osas.”23
Samal ajal kui EL selgitab oluliste
standardite olemust ja ühtset rakendamist, saavad liikmesriigid teha enam
tagamaks suurem järjepidevus nende endi vähemuste kaitsealases seaduses ja
praktikas. Siiani on liikmesriikide saavutused nimetatud valdkonnas olnud
segased.
Et olla kindlad, on mitmetel
liikmesriikidel, kaasaarvatud Holland ja Suur-britannia, ulatuslik seadusandlus,
mis keelustab diskrimineerimise rassilise või etnilise kuuluvuse põhjal ning
neil on ka efektiivsed institutsioonid, mis kontrollivad seaduse rakendamist.
Mitmes liikmesriigis on kohtud määranud diskrimineeriva käitumise eest karistuse
– kaasaarvatud trahvid ja tegevuslubade äravõtmine.24 Mitmed
Lääne-Euroopa poliitikud on võtnud sõna rassilise vägivalla ja tagakiusamise
vastu jalgpalliväljakutel ja mujal.25
Ent siiski on vähemuste vastu suunatud
vägivald ja diskrimineerimine üleeuroopalised nähtused. Itaalia võimusid on
kritiseeritud suutmatuse pärast piisaval määral karistada Aafrika päritolu ja
mustlastest välismaalastele kallaletungide toimepanijaid.26 Paljud
Itaalia mustlased – keda valitsusametnikud jätkuvalt nimetavad „nomaadideks”,
vaatamata nende valdavalt paiksele elustiilile – on suletud ebasanitaarsetesse
laagritesse, mida piiravad seinad või aiad ja mis paiknevad kaugel
linnakeskustest, koolidest ja avalikest teenustest. Tagajärjed – lapsed,
kes on ilma jäetud haridusest; täiskasvanud, kellele ei ole kättesaadav
arstiabi; kuriteos kahtlustatavad, kes on pikaks ajaks vanglasse saadetud
lihtsalt põhjusel, et neil puudub aadress – võivad olla
kohutavad.27
Kreekas on mustlaste kogukonna liikmed
kannatanud politsei väärkohtle-mise all, kaasaarvatud liigne jõu kasutamine ja
verbaalne vägivald. Politseid on harva selle eest karistatud, veel vähem
mustlastest ohvrite väärtkohtlemise eest kohtulikule vastutusele
võetud.28 Sageli kannatavad mustlased ka sundväljasaatmise
all.
Kreeka valitsusel on veel palju tööd teha
selgitamaks kohtunikele ja politseinikele nende kohustusi vähemusõiguste
kaitsel. Eelmise aasta veebruaris mõisteti üks mees süüdi „vale informatsiooni
levitamises”, talle mõisteti 15 kuu pikkune tingimisi vangistus lendlehtede
jagamise eest, mis tunnistasid vähemuskeelte olemasolu Kreekas. Kohtu hinnangul
võis lendleht „õhutada kodanike seas rahutust ja luua mulje, et Kreekas on
olemas vähemused.”29
Ka teistes EL riikides on registreeritud
mustlaste vastu suunatud
vägivallajuhtumeid.30
Kuid võibolla kõige häirivam on see, et
kandidaatriikidest pärit mustlaspõgenikud ei ole tihti teretulnud EL-s.
Pealkirjadest nagu „Mustlaste sissetung” ja „Inimkõnts” kubisevad ajakirjad
tervitasid Tšehhi mustlasi, kes reisisid Inglismaale aastatel
1997–98.31 1999. aasta oktoobris saatsid Belgia võimud
sunniviisiliselt viivitamatult riigist välja 74 Slovakkia mustlast, rikkudes
Euroopa Inimõiguste Kohtu nõuet selline tegevus peatada võimaldamaks
väärkohtlemise väidete kaalumist.32 2001. aasta juulis alustasid
Briti võimud kolme nädala pikkuse eksperimendiga immigratsioonikontrollis Praha
rahvusvahelises lennujaamas, kuid seejärel, peale vaatlejate väiteid, et
Tšehhi mustlased valiti teiste hulgast välja ja neil takistati Suurbritanniasse
reisimist, järsku lõpetasid selle. Väites, et poliitika oli olnud „tõhus”
vähendamaks varjupaigataotlusi, jätsid Briti võimud endale õiguse taastada
kontroll ükskõik, millal.33
Kandidaatriikides võib täheldada
märkimisväärset poliitilist tahet ühineda Euroopa Liiduga. Olles varmad
demonstreerima oma vastavust poliitilistele kriteeriumidele, on enamik omaks
võtnud tähtsamad rahvusvahelised vähemuste kaitset puudutavad standardid; paljud
on pannud aluse spetsiaalsetele valitsusprogrammidele, mis tegeleksid
vähemuste probleemidega oma riikides.
Kuid üldiselt ei ole poliitilised juhid
demonstreerinud samasugust sihikindlust või eraldanud rahalisi ressursse,
mis oleksid vajalikud vähemusi puudutavate standardite ja programmide
efektiivseks elluviimiseks. Selle eredaks näiteks on Mustlaste Bulgaaria
Ühiskonda Võrdselt Integreerimise Raamprogramm. Kui Bulgaaria valitsus selle
1999. aastal välja kuulutas, võeti programm – rida lubadusi võitluseks
diskrimineerimisega ja positiivsete meetmete rakendamiseks Bulgaaria mustlaste
olukorra parandamiseks – rahvusvahelisel tasandil vastu fanfaaride saatel.
Kaks aastat hiljem on enamiku programmi osade teostamisel märgata vähe edusamme.
2000. aasta jaanuaris, kui Euroopa Komisjoni president Romano Prodi kiitis
programmi oma kõnes Bulgaaria parlamendile, kuulsid paljud parlamendiliikmed
selle olemasolust alles esimest korda.34
Veelgi enam, olemasolevad institutsioonid,
mis peaksid tegelema vähemusküsimustega on sageli kehvalt varustatud võtmaks
enda kanda kohustus liitumisprotsessi raames ergutatava laiaulatusliku
vähemuspoliitika elluviimise eest. Paljudel juhtudel on need oma olemuselt
konsultatiivset laadi organid (kaasaarvatud mõned ombudsmanid, kuid ka
parlamentaarsed ja ministeeriumide vahelised komisjonid), korraldanud
paljulubavaid algatusi, kuid siiani ei oma ükski neist mandaati kas
koordineerida poliitika elluviimist või tagada seaduse toimimist. Tervikuna
on nende institutsioonide struktuursed piirangud tõsiselt takistanud valitsuse
vähemuspoliitika raken-damist ja hindamist kogu
piirkonnas.
Kandidaatriikide valitsused on tõestanud
oma võimet teha muudatusi, mida nende arvates liitumisprotsess nõuab. Komisjoni
abiga peaksid nad olema julgustatud mitte ainult lubama parendusi, vaid ka looma
vajalikud institutsioonid, andma neile piisavad volitused, rahalised
ressursid ja võimalused.
Toetus liitumisele on kandidaatriikides
üldjuhul suur ja kodanikeühiskonna organisatsioonid teostavad mitmeid tegevusi,
mis – kas otseselt või kaudselt – toetavad demokraatia ja seaduse reeglite
konsolideerimist, mida nende valitsused on endale kohustuseks võtnud. Kuid
liitumisprotsessis toimuvad läbirääkimised ja arutelud suures osas valitsuse
tasandil, kus üldjuhul on vähe tõhusaid mehhanisme kodanikeühiskonna, eriti
vähemusorganisatsioonide struktuurseks osalemiseks.
Valitsusvälised organisatsioonid on
täheldanud mõnede vähemusprogrammide ning EL rahade eraldamise ja
kulutamise läbipaistvuse ja plaanide puudumist. Mõned EL ametnikud
tunnistavad, et raske on saada täpset, ametlikku informatsiooni valitsuse
kulutuste osas, mis on tehtud vähemuspoliitika elluviimisel.35
See kahekordne läbipaistvuse puudumine – kandidaatriikide ja EL enda poolt
– on takistanud nii valitsuspoliitika kui EL abi efektiivset jälgimist ja
hindamist.36 Veelgi enam, vähe tööd on tehtud ka avalikkuse
teadlikkuse tõstmiseks valitsuse vähemusprogrammide eesmärkide ja laienemise
aluseks olevate poliitiliste printsiipide vahelise seose
osas.
Suutmatus esitada täpset informatsiooni
ametlike jõupingutuste määra ja tähtsuse kohta tagamaks vähemuste kaitset, on
viinud ka teistele hukatuslikele tagajärgedele. Puuduv piisav dialoog
kohalike kogukondadega, toetussummade eraldamine vähemuste olukorra
parandamiseks võib suurendada pingeid enamuselanikkonnaga. Poolas tuli ühel
kohalikul nõukogul silmitsi seista oma toetajaskonna aktiivse vastuseisuga
kavandatavatele mustlaste lähikonna infrastruktuuri parandustele, tuues
põhjenduseks selle, „et kui olukord paraneb, kolib sinna veel rohkem
mustlasi.”37 Mis veelgi halvem, terviklikku teavet omamata võidakse
vähemusi pidada vastutavateks liitumisprotsessi „aeglustumise” eest. 2000.
aasta märtsis, pöördudes tagasi Rumeenia-EL Assotsiatsiooninõukogu
kohtumiselt, teatas toonane välisminister Petre Roman, et Rumeenia valitsusel
lasub kohustus „kaitsta 23 miljonit rumeenlast mõne tuhande mustlase eest, kes
takistavad riigil välja saada EL viisa mustast nimekirjast.”38
Hiljuti hoiatas Slovakkia välisminister Eduard Kukan, et „see on meie arvates
väga ebaõiglane, kui Slovakkiale langeks Raudne Eesriie tänu 90–le mustlastest
varjupaigataotlejale” ning Slovakkia president Rudolf Schuster avaldas arvamust,
et mustlastest põgenike lahkumine Lääne-Euroopasse organiseeriti tundmatute
agentide poolt, kelle eemärgiks oli riigi liitumise takistamine.39
Suurem läbipaistvus liitumisprotsessi kõikidel tasanditel aitaks
korrigeerida selliseid ohtlikke väärkontseptsioone.
Tänu nende põhjalikule kohalike tingimuste
ja suhtumiste tundmisele ning nende juurtele kohalikes kogukondades, on
kodanikeühiskonnad jõupingutustes avaliku toetuse pakkumise parandamisel
vähemusprogrammidele loomulikud partnerid. See ei parandaks mitte ainult nende
programmide efektiivsust, vaid ka avalikkuse panust vähemuste kaitsesse kui
Euroopa ühiste demokraatlike väärtuste kesksesse
aspekti.
Rassilise Võrdsuse Direktiiv40
esitab selged ja laiaulatuslikud nõuded diskrimineerimisprobleemi
käsitlemiseks kogu Euroopa Ühenduse pädevusalal, kaasaarvatud tööhõive,
sotsiaalne kaitse (kaasaarvatud sotsiaalkindlustus ja tervishoid), haridus ning
juurdepääs avalikele hüvedele ja teenustele, kaasaarvatud eluase. Direktiiv
keelustab selgesõnaliselt otsese ja kaudse diskrimineerimise rassilise või
etnilise kuuluvuse põhjal nii riiklike kui erainstitutsioonide poolt. Ka
kehtestab see tõendamiskohustuse tühistamise diskrimineerimisega seonduvas
tsiviilkohtumenetluses ning „efektiivsete, proportsionaalsete ja hoiatavate”
sanktsioonide kehtestamise, mis peaksid sisaldama ka „hüvitise tasumist
ohvrile”. Direktiiv nõuab mitte ainult seda, et riigid korrastaksid
seadusandlust, vaid et nad ka looksid rakendavad organid, kes oleksid võimelised
pakkuma iseseisvat kaitset diskrimineerimise ohvritele kaebuste esitamisel,
ülevaadete koostamisel ja raportite avaldamisel. Direktiiv tunnistab
„spetsiaalsete meetmete paikapanevust takistamaks või hüvitamaks rassilise ja
etnilise päritoluga seotud mittesoosinguid.”
Direktiiv konkretiseerib mitmed „Euroopa”
ja „rahvusvahelistes aktides” sisalduvad diskrimineerimisvastased
normid.42 Kõik kümme kandidaatriiki on ratifitseerinud peamised
rahvusvahelised aktid selles valdkonnas, kuigi pooled neist ei ole suutnud teha
avaldust, mida nõuab Kõikide Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise
Rahvusvaheline Konventsioon („International Convention on the Elimination
of All Forms of Racial Discrimination”) artikkel 14, mis tunnistab CERD pädevust
saada individuaalseid teateid.43
Väärib märkimist, et Direktiiv ei keelusta
diskrimineerimist keele põhjal, mis on eriti oluline Eesti ja Läti puhul.
Venekeelsed vähemused, kes otsivad organit, kelle poole pöörduda keelelise
diskrimineerimise sisuliste avaldustega peavad pöörduma abi saamiseks EL
aktide poole, kaasaarvatud Euroopa Inimõiguste Konventsiooni („European
Convention on Human Rights”) artikkel 14 ja Rahvusvahelise Tsiviil- ja
Poliitiliste Õiguste Konventsiooni („International Covenant on Civil and
Political Rights”) artikkel 26, mis mõlemad selgesõnaliselt keelavad
diskrimineerimise keele põhjal.
Mitte ükski kandidaatriik ei ole vastu
võtnud diskrimineerimisvastast seadusandlust, mis sisaldaks kõiki Rassilise
Võrdsuse Direktiivi elemente. Enamikus riikides piirneb õiguslik kaitse
diskrimineerimise eest suures osas avaldustega põhiseaduses ja minimaalsete
või surnud sätetega töö- või kriminaalseadustikus või sotsiaalkindlustust
või haridust puudutavate seadustega. 2000. aasta sügisel, koos esialgse „Igat
Liiki Diskrimineerimise Vältimisega ja Selle Eest Karistamise
Korralduse”44 vastuvõtmisega sai Rumeeniast esimene riik piirkonnas,
kes omas seadusandlust, mis puudutas diskrimineerimist kõikides avaliku elu
valdkondades ja millel oli ka haldusorgan kontrollimaks korralduse täitmist.
Rumeenia seadus, mis võeti vastu vähemuste ja teiste valitsusväliste
organisatsioonide survel, on piirkondlikuks pretsedendiks diskrimineerimise
defineerimisel ja keelustamisel nii riiklike kui eraviisiliste tegijate
osas.45 Seadus lubab kohaldada diskrimineerimise eest
tsiviilkohtumenetlust ja annab kohtutele voli nõuda hüvitust, ära võtta
diskrimineerivate üksuste tegevusluba või nõuda kõnealusele
diskrimineerimisele eelnenud tingimuste
taastamist.46
Rumeenia seadus ei võimalda
tõendamiskohustuse tühistamist; ka ei ole selle definitsioon „kaudne
diskrimineerimine” piisavalt selge. Veelgi enam, osaliselt seoses sellega, et
seaduse rakendamise eest vastutav haldusorgan on veel loomata, on selle tõhusus
olnud siiani piiratud. Lõpuks, 2001. aasta seisuga jääb seadus ootama
lõplikku parlamendi poolset heakskiitu või muutmist.
Laiaulatuslik seadusandlus, mis keelustab
diskrimineerimise muuhulgas rassilise ja etnilise kuuluvuse põhjal, on hetkel
arutamisel või eelnõu vormis olemas Tšehhi Vabariigis, Ungaris ja
Slovakkias.47 Vaatamata kahe aasta tagusele kohustusele kehtestada
laiaulatuslikud seadusandlikud meetmed tagamaks kaitset diskrimineerimise eest,
on Bulgaaria valitsus astunud vähe konkreetseid samme selles
suunas.48
Seega ei paku ühegi kandidaatriigi
seadusandlus hetkel selgesõnalist kaitset kaudse diskrimineerimise
eest.49 Ainult Ungari on rakendanud konkreetseid meetmeid
võimaldamaks tõendamiskohustuse tühistamist diskrimineerimisjuhtumite
korral, kuid seda ainult tööhõive valdkonnas; siiani ei ole sellele sättele
tuginedes ühtegi kohtuotsust
langetatud.50
Diskrimineerimisvastase seadusandluse
puudumist kandidaatriikides peab vaatlema laialt levinud mustlaste
diskrimineerimise kontekstis, mis on dokumenteeritud valitsusväliste
organisatsioonide ja rahvusvaheliste institutsioonide poolt kõikides
Direktiivi alla kuuluvates piirkondades. Komisjon on diskrimineerimise kui
erilist muret tekitava probleemi välja toonud kuues riigis kaheksast, kus
pööratakse tähelepanu mustlaste olukorrale.51
Ja siiski, pingutusi jälgida
süstemaatiliselt diskrimineerivaid mudeleid ja valitsusprogrammide mõju on
muutnud keerulisemaks kättesaadava etniliselt kodeeritud informatsiooni
puudumine kogu piirkonnas. Paljud mustlased eelistavad end ametlikult mitte
määratleda kartes, et enesemääratlusest saadud informatsiooni võidakse vääriti
kasutada kas seaduste rakendamisel ja/või teiste organite poolt.52
Seetõttu määratles 2001. aasta rahvaloendusel Tšehhi Vabariigis vähem kui kümme
protsenti umbkaudsest mustlaste elanikkonnast end mustlasena; mis moodustab
vaid kolmandiku 1991. aasta arvust. Mitmes kandidaatriigis tõlgendatakse õigust
enesemääratlusele erinevalt – mõned riiklikud organid, kes koguvad statistikat
teatud otstarbeks, ignoreerivad seda, samal ajal kui teised toovad seda
õigustuseks suutmatusele jälgida või hüvitada
diskrimineerimist.
On irooniline, et katsed kaitsta õigust
enesemääratlusele on esitanud uued väljakutsed vähemuste õiguste rikkumisega
seotud dokumentatsioonile ja vähemuste diskrimineerimisele. Kogu
liitumispiirkonnas on esile kerkinud uued andmekaitseseadused,53 mis
vastavad suuresti EL 1995. aasta direk-tiivile, mille kohaselt riigid „peavad
keelustama personaalsete andmete, mis avaldavad rassilise või etnilise päritolu,
töötlemise...”54 Direktiiv märgistab sellised andmed märkega „eri” ja
lubab nende töötlemist ainult isiku selge kirjaliku loa alusel või
eriolukorras.55 Direktiiv teeb erandi andmete suhtes, mis on
edastatud anonüümselt.56 Siiski, olgugi et mitmed rahvusvahelised
institutsioonid on täheldanud vajadust etnilise statistika järele, mille alusel
formuleerida selge poliitika võitluseks diskrimineerimisega,57 on
esinenud vähe katseid kehtestada põhimõtted, mis vastaksid vajadusele kaitsta
privaatsust ja pakkuda kaitset väärkohtlemise
eest.
Diskrimineerimine juurdepääsul haridusele
on seadusega keelatud Bulgaarias, Ungaris, Lätis, Leedus ja Rumeenias.
Siiski ei ole üheski nendest riikides olemas selget sanktsioonide süsteemi;
nimetatud ja nendega seonduvate seaduste edukas täitmine on erakordselt
harv nähtus. Mustlaste diskrimineerimine hariduse valdkonnas on laialdaselt
levinud ja selle tagajärjed on pikaajalised ja
nõdrendavad.
Komisjon on täheldanud
diskrimineerimisprobleemi mustlaslaste vastu juurdepääsul
haridussüsteemidele mitmes kandidaatriigis ja on eriti kritisee-rinud mustlaste
eraldamist eraldi klassidesse, koolidesse või vaimsete ja/või füüsiliste
puuetega laste jaoks mõeldud erikoolidesse.58 Mõnedes riikides, nagu
näiteks Bulgaarias, on eraldi hariduse juured peidetud elukohtade
eraldatusesse. Teistes riikides, nagu näiteks Tšehhi Vabariigis, Ungaris,
Poolas ja Slovakkias põhineb eraldi haridussüsteem testide baasil toimuval
määramissüsteemil, mille eesmärgiks on pakkuda eriabi (peamiselt mustlased)
erivajadustega õpilastele. Ostravas, Tšehhi Vabariigi suuruselt kolmandas
linnas, on erikoolides õppivate mustlaste arvu ja mittemustlaste arvu suhe
kakskümmend seitse ühele. Kuigi Ostrava mustlased moodustavad vähem kui viis
protsenti kõikidest algkooliealistest lastest, moodustavad nad 50 protsenti
erikooli lastest. Üleriigiliselt käib umbkaudu 75 protsenti mustlaslastest
erikoolides.59 Slovakkias käib erikoolides üle poole mustlaspärit-olu
õpilastest.60 Ungaris on see näitaja 42 protsenti, tõustes riigi
kirdeosas 94 protsendini.61 Enamus 19 000 õpilasest, kes õpivad 130
Bulgaaria vaimse puudega lastele mõeldud koolis, on
mustlased.62
Mis puudutab õppekava selgelt madalamat
taset enamikes eriklassides ja -koolides, siis tagab jälgimissüsteemide
puudumine selle, et kord tehtud paigutused jäävad kehtima; asjaolu, et väga
vähesed õpilased pöörduvad erikoolidest tavalistesse koolidesse, on tinginud
selle, et nende programmide tulemuseks on diskrimineerimis- ja
eraldamismudelite edasine süvendamine ja mustlaste ilmajätmine võrdsest
võimalusest haridusele.
Siiani ei ole liitumispiirkonna valitsused
võtnud ette midagi erilist muutmaks seda ebaseaduslikku praktikat. Tšehhi
Vabariigis kõrvaldas 2000. aastal haridusseadusesse tehtud parandus63
õigusliku keelu, mis takistas erikoolide lõpetajatel sooritada keskkooli
sisseastumiseksameid. Kuid see muutus ei ole oluliselt muutnud diskrimineerivaid
suundi, tegelikkuses on erikoolide õpilased halvasti ettevalmistatud, et
olla sisseastumiseksamitel edukad. Hiljaaegu viis Ungari sisse sätted, mis
aitavad suurendada vanemate aktiivset rolli kooli määramise
protsessis.64
Mõningates riikides esineb diskrimineeriva
koolidesse määramise mudeliga koos ka õpikute kasutamine, kus ignoreeritakse
rassistlikke stereotüüpe. Üks 2000. aasta analüüs leidis kõikidest
Sloveenia klassides kasutatud õpikutest ainult kolm viidet mustlastele, millest
üks tõmbas selge paralleeli sõnade „mustlane” ja „varas” vahele.65
2000. aasta augustis nõudis Ungari haridusminister 1998. aastal välja antud
õpiku kõrvaldamist, kus seisis kirjas, et „märkimisväärne osa mustlastest [...]
ei soovi või ei ole suutelised kohanema Euroopa tsiviliseeritud elustiiliga” ja
„paljude mustlaste elu on seotud
kuritegevusega.”66
Vähesed riigid on vastu võtnud
spetsiaalsed seadusandlikud sätted, mille eesmärgiks on soodustada
mustlaste võrdset juurdepääsu haridusele. Alates 1993. aastast on Ungaris
eraldatud spetsiaalne raha kvoodi alusel koolidele, et välja töötada
korrektiivsed „vähemuste haridusprogrammid”, mis oleksid mõeldud spetsiaalselt
mustlastele. Siiski väitis vähemuste ombudsman hiljuti, et mitmed kohalikud
võimuorganid „organiseerivad mustlaste vähemusharidust ainult selleks, et saada
lisanduvat normatiivset toetust ja kasutavad seda haridusvormi mustlaspäritolu
õpilaste eraldamiseks.”67 Erandlikult on Rumeenia haridusminister
toetanud positiivset tegevusprogrammi vähemushariduse valdkonnas
-raammääruse vastuvõtmisega 2000. aasta septembris parandamaks mustlaspäritolu
õpilaste pääsu kutse-koolidesse, keskkoolidesse, kolledžitesse, fakulteetidesse ja
ülikoolidesse.68 Määrus toetub eelmiste ministeeriumi mustlaspäritolu
õpilastele mõeldud kvoodiprogrammide edule mitmes Rumeenia ülikoolis ja
kolledžis. Siiski on uue Rumeenia valitsuse poolt
endale võetud kohustus nende programmide eest küsitav.
Seistes silmitsi ebapiisava
valitsuspoliitikaga, on kodanikeühiskonna initsiatiivid hakanud tähelepanu
pöörama hariduslikule diskrimineerimisele. 1999. aastal valitsusvälise
organisatsiooni poolt algatatud kohtuprotsessi tulemusel nõudis Ungari kohus
hüvituse maksmist mustlaspäritolu õpilastele, kes olid kannatanud segregeerimise
all – kaasaarvatud eraldi lõputseremoonia – algkoolis.69 Bulgaarias,
kus valitsus ei ole siiani raha eraldanud viimaks ellu oma lubadust lõpetada
koolide segregeerimine, panid valitsusvälised organisatsioonid
integratsiooni soodustamiseks Vidini linnas aluse lisanduvale
haridusprogrammile.70 2000. aasta aprillis, olles ammendanud
kohalikud vahendid, esitasid kaheksateistkümne Tšehhi mustlaskooli õpilase
vanemad avalduse Euroopa Inimõiguste Kohtule kinnitades, et nad on rassilise
disk-rimineerimise ohvrid juurdepääsul
haridusele.71
Enamike kandidaatriikide seadusandlus
keelustab diskrimineerimise juurdepääsul tööhõivele.72 Kuid
vaatamata anekdootlikele tõenditele, et selline diskrimineerimine on üldlevinud,
on registreeritud vähe kaebusi ja rikkumiste toimepanijaid üldjuhul ei
karistata. Kooskõlas Rassilise Võrdsuse Direktiiviga tühistab Ungari
tööhõivealase diskrimineerimise seadus tõendamiskohustuse, kuid see ei
kehti töölevõtu otsuste kohta, kus väidetavalt leiab aset enamik
diskrimineerimisjuhtumeid.73 Tööinspektsioonid „ei algata ametlikult
diskrimineerimisega seotud kohtuprotsesse ja on üleüldse tõrksad sellistel
juhtudel tegutsema”, nagu Ungari vähemuste ombudsman on korduvalt
öelnud.74 Tšehhi Vabariigis, Slovakkias ja Rumeenias ei ole
õiguslikku keeldu töökohal diskrimineerimise vastu
rakendatud.
Töötute protsent mustlaste hulgas on
tunduvalt kõrgem kui teiste gruppide hulgas, ületades tihti 50
protsenti.75 Mustlaste madal haridustase mängib kindlasti suurt rolli
mustlaste tööhõive mudelite määramisel, kuid situatsiooni halvendab veelgi
diskrimineeriv töölevõtu praktika. Siinkohal võib tuua ilmekaks näiteks juhtumi,
millega hetkel tegelevad Ungari kohtud. 2000. aasta aprillis leppis
tööintervjuud ootav naine telefoni teel kokku toatüdruku ametikohas ning kuulis
juhatajat hotelli administraatorile ütlemas: „Ma ei palka siia mustlaseid,
ma vihkan neid kõiki.” Hetk hiljem teatati talle, et vabu töökohti rohkem ei
ole, kuigi nimetatud koht oli täitmata veel kuu aega
hiljem.76
Lätis piirab keeleseadus peale läti keele
teiste keelte kasutamist tervel real ametikohtadel (kaasaarvatud
tervishoiutöötajad, notarid ja taksojuhid) määral, mis on kindlaks määratud
„seadusliku avaliku huviga”.77 1999. aastal oli töötute osakaal
etniliste venelaste (18 protsenti) ja teiste vähemuste (17 protsenti) hulgas
tunduvalt kõrgem kui etniliste lätlaste hulgas (10 protsenti)78
ning üheks teguriks, mis oluliselt piirab paljude venekeelsete elanike
töövõimalusi, on titulaarse keele oskus; hiljutise uuringu kohaselt 38 protsenti
kõikidest mittekodanikest ja 22 protsenti kõikidest kodanikest läti keelt
mittekõnelevate inimeste hulgas ei saanud töötada kohal, kus nõuti läti keele
oskust.79
Eestis, kus muulaste sissetulekute tase on
keskmiselt 10 kuni 20 protsenti madalam kui eestlastel,80 nõuavad
2001. aasta mais sisseviidud seadusemuudatused erakoolide ja kõrgkoolide
juhtkonnalt ja õpetajatelt eesti keele oskust „kesktasemel”, põhjendades seda
sellega, et nad „vastutavad õpilaste ja üliõpilaste turvalisuse tagamise eest.”
Kõik isikud, kes tegelevad kaupade ja teenuste osas otseselt klientidega peavad
samuti vastama „kõige madalama taseme” keeleoskuse
nõuetele.81
Mitmel kandidaatriigil – kaasaarvatud
Bulgaaria, Ungari, Leedu ja Sloveenia – on põhiseaduslikud või seadusandlikud
sätted, mis keelustavad diskrimineerimise juurdepääsul tervishoiule.
Siiski, tegelikkuses on nende raken-damine olematu. Rumeenia esialgne korraldus
keelustab ja sanktsioneerib diskrimineerimise juurdepääsul
tervishoiule,82 kuid seda tuleb veel ellu
rakendada.
Kogu regioonis kannatavad mustlased
tõsiste terviseprobleemide all, mis on seotud nende erakordselt vaeste
elamistingimustega, millele lisandub veel kõrvalejäämine riiklikust
tervishoiusüsteemist ja sotsiaalteenustest. Paljudes kogukondades on võrreldes
enamusega mustlastel madalam eluiga ja kõrgem imikute surevus ning neil esineb
rohkem südame- ja astmaatilisi haigusi, samuti ka
tuberkuloosi.83
Paljudel mustlastel praktiliselt puudub
juurdepääs tervishoiule seoses mustlaskogukondade füüsilise isoleeritusega,
transpordi puudumisega, madala haridustasemega ja suutmatusega tasuda
raviteenuste eest.84 Nii Bulgaarias kui Rumeenias diskvalifitseerib
pikaajaline töötus paljud mustlased tervisekindlustuse
saamisest.85 Ebapiisav dokumentatsioon ja kodakondsuse või alalise
elukoha puudumine jätab mustlased ebaproportsionaalselt ilma juurdepääsust
riiklikule tervishoiusüsteemile. Hunedoara maakonnas Rumeenias ei vasta
väidetavalt umbkaudu 25 protsenti mustlasi alalise elukoha saamiseks vajalikele
nõuetele.86 Nende raskuste tulemusel on regulaarne meditsiiniline abi
harv ja paljudes kogukondades ei ole lapsed haiguste vastu korralikult
vaktsineeritud. Mustlaste kogukondades asuvates tervishoiuasutustes on
tihti puudu töötajatest ja tehnikast. Mõned poliitilised juhid on propageerinud
rassiliselt neutraalsete piirangute kehtestamist, nagu näiteks riikliku toetuse
vähendamine suurtele perekondadele, mis tegelikkuses vähendaks veelgi mustlaste
juurdepääsu tervishoiule.87 Olles jäetud ilma raviteenustest,
alustab üks mustlaste kogukond Sloveenias – ainus, millel on oma poliitiline
esindus – peatselt esimese kogukondasid hõlmava
kontrolliga.88
Paljud mustlased on teatanud ka
meditsiinitöötajate avalikust vaenulikust suhtumisest ja ravist
keeldumisest.89 Ühes haiglas Kosices, Slovakkias, on iga nädal
„mustlaste päev” – teistel päevadel ei võeta mustlasi vastu.90
Faculteta Bulgaaria mustlaste osas isoleeritakse väidetavalt mustlaspäritolu
rasedad patsiendid teistest patsientidest, kuna nendes nähakse
„ohtu”.91 Enne riigiametniku sekkumist 2000. aasta augustis
keelustas Iasi haigla Rumeenias kohaliku terviseametniku käsul mustlaspäritolu
patsientide pääsu sinna 11 kuuks.92 Mustlastest varjupaigaotsijatelt93 ja Soome
meditsiinipersonalilt94 saadud andmed viitavad, et hiljaaegu võidi
Ida-Slovakkias vastu tahtmist steriliseerida mustlaspäritolu
naisi.
Mustlasi diskrimineeritakse nende
juurdepääsul sotsiaalhooldushüvedele mitmes riigis. Ungaris on ombudsman
dokumenteerinud mitmeid mustlaste kaebusi sotsiaaltoetuse andmise
ebaregulaarsuse kohta.95 Ühes linnas sunniti sotsiaaltoetuse
saajaid – kellest enamuse moodustavad mustlased – tegema „vabatahtlikku
ühiskondlikku tööd” tasuks ajutise sotsiaalabi eest.96 2000. aasta
lõpus ja 2001. aasta alguses protestisid Põhja-Bulgaarias mitmed tuhanded
mustlased munitsipaalasutuste ees ja nõudsid 2000. aasta viimaste kuude eest
maksmata jäänud töötuabiraha ja sotsiaaltoetust. Lõpuks maksti see neile välja
ainult osaliselt. 2000. aasta juunis Tšehhi Vabariigi kirdeosas Lipnikis,
Becvous, kus 90 protsenti 200 mustlasest kodanikust on töötud, jaotas
riigiametnik sotsiaaltoetust toidutalongide vormis, määrates kindlaks lubatud
jaemüüjad.97
Väljaarvatud mõningad erandid, on Lätis ja
Eestis ametlikult juurdepääs meditsiiniabile ja muudele sotsiaalsetele
teenustele võrdne nii kodanikele kui mittekodanikele.98 Siiski ei oma
Eestis asuvad isikud, kes ei ole suutnud korraldada oma kodakondsus-staatust
(niinimetatud „illegaalid”) juurdepääsu riiklikule tervishoiule, kuna Eesti
Meditsiinikindlustuse Fond (mis haldab riiklikku tervishoidu) on kättesaadav
ainult kodanikele ja elamisluba omavatele välismaalastele.99 Ühe
aruande kohaselt on võrreldes eestlastega kaks korda tõenäolisem, et etnilised
venelased jäävad ilma teatud teenustest, nagu näiteks hambaravi ja üleöö haiglas
viibimine, just seoses oma üldiselt madalama
sissetulekuga.100
Eluase
Kandidaatriikides enamasti puudub
selgesõnaliselt diskrimineerimist keelustav seadusandlus eluaseme osas.
Esialgne Rumeenia
korraldus kuulutab
ebaseaduslikuks „keeldumise müüa või rentida maatükki või elamut eluaseme
tarbeks” rassilise kuuluvuse põhjal.101 On märkimisväärne, et seadus
mida ei ole ellu rakendatud, ei hõlma sotsiaalmajutust.
Kuigi mõned mustlased elavad integreeritud
eluasemetel enamusrahvastiku keskel, elab suur osa etniliselt eraldatud
kogukondadest kohutavates tingimustes. Kogu piirkonnas on paljud mustlased
pagendatud lubadeta ja registreerimata ülerahvastatud, lagunenud ja ajutistesse
elamutesse, neil puudub juurdepääs põhilistele avalikele teenustele nagu vesi,
elekter, sanitaartehnika, sillutatud teed ja
tänavavalgustus.
Leedus (Vilniuse „Kirtimai
laager”)102 ja Sloveenias („Kerinov Grm” asundus)103
elavad terved kogukonnad ebaseaduslikes elamutes. Iga kolmas Slovakkia
mustlane elab kas linnade ja külade ääremaal või väljaspool neid asuvates
linnasundustes.104 Paljud Slovakkia mustlaste elukohad, mida
valitsus on kirjeldanud olevat natuke paremad kui „peamiselt puidust,
savist ja plaatidest ehitatud lihtsad varjualused”,105 on ehitatud
ilma planeerimisloata, tihti kaugele peamistest infrastruktuuri
võrkudest.106 Umbkaudu 70 protsenti mustlaste ümbruskonna majadest
Bulgaarias on ehitatud „ebaseaduslikult”, st. kas väljapoole
munitsipaalpiire või ilma vastavate lubadeta.107 Pata Rat mustlaste
asundus Rumeenias on ehitatud väljaspool Cluj Napoca’d asuva prügimäe peale;
2000. aasta augustis suri seal kolm mustlaspäritolu last ja mitmed täiskasvanud
viidi haiglasse peale reostunud vee joomist nimetatud
kohas.108
Mitmest riigist on tulnud avaldusi
poliitikate kohta, mis soodustavad ja rakendavad segregeerimist läbi rassilise
kuuluvuse põhjal esitatud väljatõstmiskorralduste, illegaalselt elama
asunud või rendi maksmata jätnud mustlaste ümberasustamise või väljasaatmise
kesk- või vähemusaladelt ja/või kaudselt diskrimineeriva sisuga rendi tõstmise
munitsipaalkorterites. 1997. aasta suvel toimunud ebaseaduslikule kuue
mustlasperekonna majade lõhkumisele Zamolys, Ungaris,109 eelnes
rida ähvardusi, solvanguid ja ärastamisi, mis lõpuks viis nende
põgenemisele riigist otsimaks varjupaika. Väljatõstmiseid, mis on Ungari
mustlaste jaoks üha tõsisemaks probleemiks muutumas, on muutnud lihtsamaks 2000.
aasta mais sisseviidud parandused seoses seadusevastaselt maatükile elama
asumisega, mis võimaldavad riigiametnikel teostada väljatõstmisi olenemata
käimasolevast apellatsiooniprotsessist.110
Rakendatava segregeerimise näiteid on
küllaga. 2000. aastal Grosuplje linnas Sloveenias paigutati vastu nende tahtmist
ümber kaks gruppi mustlasi, nende koduks said kitsad konteinerid mõlemal pool
solgikanalit koos minimaalsete rajatistega.111 Bulgaarias
Plovdivi „Sheker Mahala’s”, Kazanlaki mustlaste ümbruskonnas ja mustlaste
ümbruskonnas Kustendilis – kõik kolm peaaegu täielikult mustlaste poolt
asustatud – ehitasid linnavalitsused riiklike fondide eest asunduste ümber kahe
meetri kõrgused müürid.112 1997. aastal keelasid kaks linna
Medzilaborce maakonnas Slovakkias selgesõnaliselt mustlaste sinna elamaasumise.
See keeld muudeti ära alles peale seda, kui mitmed mustlased esitasid väljakutse
Euroopa Inimõiguste Kohtule ja ÜRO CERD-le.113 Kaks aastat hiljem
lasid linnaametnikud ehitada seina Usti nad Labemisse Tšehhi Vabariigis, et
isoleerida mustlaspäritolu elanikud nende mittemustlaspäritolu naabritest.
Sein lammutati alles peale intensiivset rahvusvahelist protesti, kuhu olid
kaasatud ka EL ametnikud.114 Süstemaatiline elanike ümberasustamine
Slovakkia linna Kosice keskusest äärelinnas paiknevasse Lunik IX asundusse on
viinud suure mustlaste geto asutamiseni, mis tegutseb
siiani.115
Riigiorganid on tihti ellu viinud
segregeerivaid suundi, kehtestades piiravaid vastavus-kriteeriumeid sotsiaalse
eluasemetoetuse saamiseks ja munitsipaaleluaseme saamiseks või leppimaks
mittemustlaste vastupanuga mustlaste elamaasumisele tavalisesse
keskkonda.116 Krsko, Sloveenia munitsipaliteedi, võimude pingutused
kolida mustlased ebaseaduslikust Kerinov Grm asundusest teise asukohta
lõppesid mittemustlaste kirjaga peaministrile, kus ähvardati sellele jõuga vastu
astuda.117
Muud hüved ja teenused
Enamikes riikides on veel vajalik
seadusega tagada õigus avalike hüvede ja teenuste juurdepääsule
mittediskrimineerival alusel. Siin on jällegi Rumeenia esialgne
seadusandlus erandiks.118 Vaatlejad on täheldanud kogu piirkonnas
üldist mustlaste diskrimineerimist juurdepääsul avalikesse asutustesse,
kaasaarvatud baarid ja restoranid. Aeg-ajalt näitavad riigiametnikud selles osas
üles ükskõiksust või isegi kaassüüd.
Alates 1999. aastast tänaseni on Bulgaaria
linnas Mechkas mustlastel keelatud sissepääs kõikidesse riigiasutustesse.
Linna meer on korduvalt nõudnud nende väljasaatmist.119 1999. aasta
oktoobri alguses mõistsid Poola linna Piotrkow Trybunalski linnaametnikud hukka
avaliku teate, mis selgesõnaliselt keelustas sissepääsu mustlastele – mitte
selle rassistliku varjundi pärast, vaid teate halva mõju tõttu linna
reputatsioonile. Pressiavalduses seisis, et „lihtsam oleks panna üles väike
teade hotelli kõrvale.”120
2000. aasta septembris, pärast seda, kui
neid oli keeldutud teenindamast ja nõuti nende lahkumist, kõrvaldati kolm
mustlast – kaasaarvatud OSCE kõrge ametnik mustlaste küsimuses –
sunniviisiliselt kohvikust. Ametlik uuring lõpetati
tulemusteta.121
Tšehhi Vabariigis ei lubatud 1998. aasta
15. oktoobril üht mustlasrahvusest parlamendiliiget Brno klubisse. Politsei
otsustas novembris süüdistust mitte esitada ja kannatanu poolt esitatud kaebus
lükati 12. jaanuaril 1999. aastal tagasi.122 Spetsiaalselt
eesmärgistatud diskrimineerimisvastase seadusandluse puudumisel on Ungari
kohtud vähemalt kahel korral toetunud tsiviilseadustiku sätetele nõudmaks
kahjude hüvitamist rassilisel alusel sooritatud mustlaste väljasaatmisele
avalikest asutustest.123
Kuigi Euroopa Liidul tuleb veel kehtestada
oma standardid antud valdkonnas124, keelustab suur hulk
rahvusvahelisi ja Euroopa norme diskrimineerimise
õigushalduses.125 Valitsusväliste organisatsioonide ja riiklike
institutsioonide raportid märgivad mustlaste diskrimineerivat kohtlemist
kriminaalõigussüsteemis ära enamikes kõne all olevast kaheksast riigist.
Rassistlikud eelarvamused, mis mõjutavad ühiskonda, eksisteerivad ka
seadusi elluviivate ametnike seas.126 Mitmete riikide väited
näitavad, et kuriteos süüdistatavate mustlaste puhul on võrreldes enamusrahvuse
liikmetega tunduvalt tõenäolisem, et nad arreteeritakse, vangistatakse,
neile esitatakse süüdistus ja juhul, kui nad süüdi mõistetakse, määratakse karm
karistus. Näiteks Ungari prokuratuuri andmetel esineb uurimise käigus politsei
väärkohtlemise kohta esitatud kaebusi neli korda rohkem mustlaspäritolu
kahtlusaluste kui mittemustlaspäritolu kahtlusaluste hulgas.127
Euroopa Rassismi Ja Sallimatuse Vastu Võitlemise Komisjon on täheldanud
„tõendite olemasolu vähemusgruppide liikmete, eriti mustlaste diferentseeriva
kohtlemise suhtes mõningate Tšehhi riiklikke ja munitsipaalseid seadusi
elluviivate ametnike hulgas.”128 Ühe uurimuse kohaselt on
süüdimõistetud mustlaste karistusaeg Tšehhi Vabariigis kuni 12 kuud pikem kui
samas vanuses ja samasuguse olemusega kuritööde taustaga mittemustlaspäritolu
süüalustel.129 Nende murettekitavate suundade lõplikuks
kindlakstegemiseks on vajalik rassiliste eelarvamuste süstemaatilisem
jälgimine õigussüsteemis.
Rassilisel pinnal toimepandud vägivald on
õiguse austada füüsilist puutumatust, kaasaarvatud mõningatel juhtudel
isikuõiguste ja õiguse elu turvalisuseks rikkumine.130 Valitsuse
kohustused selles osas hõlmavad kaitset nii riiklike kui ka eraviisiliste
tegijate poolt toimepandud vägivalla eest.131 FCNM kohustab riikide
parteisid „võtma kasutusele vastavad meetmed kaitsmaks isikuid, kes võivad
langeda diskrimineerimise, vaenulikkuse või vägivalla ohvriks seoses nende
etnilise, kultuurilise, lingvistilise või usulise
identiteediga.”132
Paljudes riikides – kaasaarvatud Tšehhi
Vabariik, Ungari, Poola ja Slovakkia – on rassilisel pinnal toimepandud kuritööd
ja/või kõrgemate karistussätete kasutamine seotud ebatäpsustega, puudulikkusega
ja/või harva rakendusega. Bulgaaria kriminaalseadustik keelustab rassiliselt
pinnal toimepandud vägivalla isikute või varakahjustuste vastu, kuid kehtestab
leebemad karistused kui need, mis kehtivad samade kuritegude puhul, kus ei
esine rassilist motiveeritust, luues sellega huvipuuduse rassilisel pinnal
õhutatud kuritegude eest karistamiseks.133 Rumeenia
kriminaalseadustik ei tunnista või kehtesta kõrgemaid karistusi rassilise vaenu
pinnal toimepandud kuri-tegudele.
OSCE kõrge volinik rahvuslike vähemuste
küsimuses soovitas 2000. aasta aprillis, et „... riigid kehtestaksid
seadusandluse, mis lubaks rangemaid süüdistusi rassilisel pinnal toimepandud
kuritegude eest.”134
Kuigi antud valdkonnas ei anna valitsuse
statistika üldjuhul selget ja arusaadavat pilti mustlaste vastu suunatud
vägivallast,135 viitavad andmed sellele, et mustlased on kõige
sagedamini antud probleemiga silmitsi seisev grupp piirkonnas.136
Viimase kolme aasta jooksul on vägivaldsete rünnakute tulemusel mustlaste
surmaga lõppenud juhtumeid registreeritud Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis ja
Slovakkias. On väidetud, et spetsiaalsed „kuritegevuse tõkestamise programmid” –
mis on mõnikord suunatud mustlaste kogukondadele – on soodustanud mustlaste
vastaseid rünnakuid ja riiklikku vägivalda vähemalt sama edukalt kui võidelnud
kuritegevusega. Mustlaste kogukondade vastu suunatud „tõkestavaid” ja/või
„karistus-” reide on 2000. aastal registreeritud Leedus ja Rumeenias ning alates
1992. aastast korduvalt Bulgaarias.137
Vaatamata mustlaste vastu suunatud
vägivallajuhtumite sagedusele on teemat vähe uuritud, veel vähem on selliste
kuritegude toimepanijaid süüdi mõistetud, seda eriti juhul, kui
toimepanijateks on politseinikud.
Sageli jäävad mustlaste kaebused väärkohtlemise kohta läbi
vaatamata.
Vähemalt kaks korda viimaste aastate
jooksul on Tšehhi Vabariigi ja Slovakkia kohtud püüdnud vältida rassilisel
pinnal toimepandud kuritegude sätete rakendamist vägivallajuhtumite kohta, mis
on vaieldamatult aset leidnud mustlaste vastase vaenu tulemusel, kasutades
argumenti, et mustlased ei moodusta selgepiirilist Tšehhi või Slovaki enamusest
erinevat „rassi”.139 Kuigi pärast rahvusvahelist protesti parandati
edasikaebamisel iga otsus, jäävad rassilisel pinnal toimepandud kuritegude
sätted murettekitavaks asjaoluks. Poola politsei on „[valitsusväliste
organisatsioonide väidetel] korduvalt eitanud selliste intsidentide
asetleidmist rassilisel pinnal ja enamik nendest ei jõua kohtusse, kuna puuduvad
piisavad tõendid.”140 Slovakkias „on prokuratuur, kohtud ja
politseiorganid tõrksad tunnistama, et ekstremistlike gruppide poolt
organiseeritud füüsilised rünnakud mustlaste vastu toimuvad ilmselgelt
rassilisel pinnal.”141 Peale 1998. aasta politseireidi mustlaste
ümbruskonnas Mechkas, Bulgaarias, mille käigus etnilised bulgaarlased ähvardasid
mitmeid mustlasi vägivallaga, lükkas Pleveni piirkonna prokurör tagasi nõude
alustada kriminaalmenetlust Bulgaaria rassilisel pinnal toimepandud kuritegude
sätte raames väites, et seal käsitletud kuriteod kehtivad ainult „rassilise”
mitte „etnilise” vaenu kohta.
Euroopa Inimõiguste Kohus on kaks korda
langetanud otsuse Bulgaaria valitsuse kahjuks seoses selle suutmatusega
piisavalt uurida väiteid mustlaste vastu suunatud politseivägivalla
kohta.142 Hetkel on Euroopa Kohtus pooleli mitmed teised avaldused
mustlaste ametliku väärkohtemise ja ebapiisavate kohalike meetmete
suhtes.
Alles käesoleva aasta mais, pärast mitmeid
mustlaste vastaseid vägivallajuhtumeid Tšehhi Vabariigis, avaldas EL
Komitee oma „muret” „aruannete suhtes, kus räägitakse vähemusgruppide liikmete
alandavast kohtlemisest politsei poolt, samuti aruannete suhtes, kus räägitakse
vägivaldsetest rünnakutest mustlaste suunas ning politsei ja õigusorganite
suutmatusest pakkuda piisavat kaitset, uurida ja anda sellised kuriteod
kohtusse, kuid räägitakse ka süüaluste leebest kohtlemisest.”143
Samal kuul ei võimaldatud mustlaspäritolu meeskodanikul Ungaris
politseijaoskonnas kaebust esitada tulistamise kohta, mis leidis väidetavalt
aset 5. mail 2001. aastal, teda sõimati ja ähvardati füüsiliselt
karistada.144
Eelmise aasta detsembris lõhkusid
neo-natside grupeeringud väidetavalt aknaid ja pihustasid rassistlikke
loosungeid mustlaste perekondade majade seintele kolmel tänaval Poola linnas
Brzegis. Väidetavalt nimetas kohalik politseijuht need rünnakud petlikeks ja
avaldas arvamust, et mustlased olid joonistused seintele teinud ise eesmärgiga
nõuda varjupaika Lääne-Euroopas.145 2001. aasta märtsis väitis
mustlaspäritolu naisterahvas Kosciest, Slovakkiast, et 15 skinheadist
koosnev grupp oli teda ja tema 10-aastast tütart peksnud, kastnud teda
bensiiniga ja püüdnud põlema panna, samal ajal karjudes „Sure mustlasnõid.”
Kuigi naise rohkeid näo- ja seljahaavu raviti haiglas, kahtles jaoskonna
politseiülem avalikult peksmise asetleidmises. „Minu arvates mõtles ta selle
välja”, ütles ta ajalehele. „Ma ei oska öelda miks ta seda tegi, kuid
arvatavasti valmistavad mustlased ette pinnast [riigist]
lahkumiseks.”146
Piisava poliitilise tahte korral on
võimudel võimalik edukalt anda mustlaste-vastased vägivallajuhtumid kohtusse.
Selle aasta märtsis viis rahvusvaheline hukkamõistukoor Slovakkia sõduri ja
skinheadi süüdimõistmisele ja seitsme aasta pikkusele vangistusele 49-aastase
mustlaspäritolu naisterahva ja kaheksa lapse ema surma eest. Ohver oli pekstud
surnuks pesapallikurikaga tema majja tunginud thagide poolt, kes karjusid, „Me
tapame su, mustnägu!”147 Kuid sageli on sellised juhtumid pigem
erandid, mille ajendiks on intensiivne poliitiline kontroll ja kõrgetasemeline
poliitiline huvi.
Paljud seaduste elluviimisega tegelevad
ametnikud, süüdistajad, kohtunikud ja teised riigiametnikud ei ole lihtsalt
teadlikud õiguslikust kohustusest kaitsta ja/või karistada
diskrimineerimise eest ning ka valitsused peaksid tegema rohkem saamaks jagu
sellest laialtlevinud teadmatusest. Samal ajal aga ei saa paljud mustlased
esitada süüdistusi kartes kättemaksu, olles mitteteadlikud oma õigustest,
omamata isikut identifitseerivaid dokumente ja/või omamata piisavat juurdepääsu
õigusabile. Tasuta õigusnõustamise puudumine kogu piirkonnas tsiviiljuhtumite
puhul ning selle piiratud olemasolu ja halb kvaliteet kriminaalküsimustes
mõjutab vaeseid – kelle hulgas on peamiselt mustlased.
Spetsiaalselt vähemusõiguste osas EL
standardeid olemas ei ole. Sellele vaatamata võib üldiseid Euroopa standardeid
vähemusõiguste kaitseks leida mitmetes üle-euroopalistes ja rahvusvahelistes
aktides, mida enamik Euroopa riike toetavad.148 Need esitavad
laiaulatuslikke juhiseid erinevatele riikidele mõeldud poliitikate
väljatöötamiseks.149 Käesolevad raportid pööravad tähelepanu õigusele
valida identiteeti; kasutada vähemuskeeli nii avalikus kui erasektoris; õigusele
haridusele; juurdepääsule meediale; ja tõhusale osalemisele avalikus
elus.
Mitmes rahvusvahelises aktis on käsitletud
vähemuste hulka kuuluvate isikute enesemääratlemise printsiipi.150
Need dokumendid tagavad kõikidele isikutele õiguse valida, kas identifitseeruda
(või mitte) vähemusgrupiga ning sätestavad, et sellest valikust ei tohiks
järelduda mingeid ebasoosinguid. Enamik kandidaatriike tunnistab vähemalt
formaalselt õigust etnilise identiteedi vabale valikule.
Siiski on mõningates kandidaatriikides
asetatud piirangud vähemusgruppide arvule või laadile, mida nad ametlikud
tunnustavad, milledele nad võimaldavad rahalist toetust või mis mingil muul
moel piiravad vabadust enesemääratlemiseks. Sloveenia on piiranud
õiguslikus raamistikus vähemusõiguste tagamise vaid itaallastele ja ungarlastele
151 – fakt, mida CERD on pidanud murettekitavaks.152 Kuigi
Bulgaaria on ratifitseerinud FCNM-i, tunnistab Bulgaaria põhiseadus ainult
„kodanikke, kelle emakeeleks ei ole bulgaaria keel”, kuid mitte etnilisi või
rassilisi vähemusgruppe kui selliseid, mis on takistanud paljude õiguste
rakendamist, kaasaarvatud mustlaste ja teiste vähemuste poliitiline
osalus.
Läti jätkab nõukogudeaegset poliitikat
märkida passi etniline kuuluvus, seda on kritiseeritud ÜRO CERD viimases
raportis.153 Samuti kehtib nõue, et kui isik soovib muuta oma
etnilist päritolu, tuleb tal tõendada põlvnemine soovitud etnilisest päritolust
kaks põlve tagasi.154
Kuigi FCNM viitab „kõikidele [riigi]
territooriumil elavatele isikutele”,155 on nii Eesti kui Sloveenia –
riigid, kus suurel osal vähemuselanikkonnast puudub kodakondsus – teinud
avalduse, mis piirab selle kehtivust ainult kodanikele. Eestis jätab see säte 22
protsenti riigi rahvastikust – või enam kui poole venekeelsest vähemusest – ilma
põhiseaduslikust kaitsest.156 EL liikmesriikide praktika ei paku
antud küsimuses ühtegi selget väljapääsu.157
Kuigi EL on kehtestanud antud valdkonnas
oma reeglid, näevad rahvusevahelised standardid ette, et riigid astuksid
samme hõlbustamaks vähemuskeelte kasutamist samasse vähemusse kuuluvate
riigiametnike ja isikute vahelistes kontaktides. Samuti rõhutavad nimetatud
standardid iga rahvusvähemusse kuuluva inimese õigust „kasutada vabalt ja
segamatult oma vähemuskeelt avalikult ja eraviisiliselt, suuliselt ja
kirjalikult.”158 Teatud tingimustes nõuab FCNM riikidelt
„vähemuskeelte kasutamise võimaldamist suhtlemisel
haldusorganitega.”159 FCNM sätestab ka õiguse kasutada vähemuskeeli
„viitadel, pealkirjades ja muus isiklikku laadi informatsioonis, mis on
avalikkusele nähtav”160 – mida on tõlgendatud selliselt, et riigid ei
tohi kehtestada piiranguid eraettevõtete asjaajamiskeele valikule.161
Rahvusvahelised seadused nõuavad, et vajadusel annab riik
kriminaalmenetluse ajaks tasuta tõlgi.162
Suhtlemine riiklike
võimuorganitega
Rumeenia ja Sloveenia võtsid hiljaaegu
vastu seadused, mis lubavad vähemuskeelte kasutamist ametlikus suhtluses
piirkondades, kus vähemuse-lanikkond moodustab vähemalt 20 protsenti kogu
elanikkonnast.163 Siiski on avaldatud muret nimetatud seaduste
rakendamise osas mõlemas riigis – seoses mustlaskeelt kõnelevate ametnike
vähesusega, puuduliku avaliku informatsiooniga164 ja madala mustlaste
kontsentratsiooniga paljudel Rumeenia aladel, olgugi, et nende arv kogu riigis
on suur.165 Hiljuti jõustunud Tšehhi seadus sätestab samasugused
keeleõigused seal, kus vähemused moodustavad kümme protsenti
elanikkonnast.166 Laiem Ungari formuleering („Ungari Vabariigis on
kõikidel võimalus kasutada vabalt oma emakeelt kus ja millal nad seda
soovivad”)167 lubab formaalselt igakülgset vähemuskeelte kasutamist
avalikus suhtlemises, „vähemuse omavalitsuse
nõudel”.168
Sellised sätted puuduvad Bulgaarias ning
Sloveenias on õigus kasutada vähemuskeeli suhtlemisel riiklike võimuorganitega
tagatud ainult ungari ja itaalia vähemustele. Poolas toimub suhtlemine
võimuorganitega ainult poola keeles, „väljaarvatud juhul, kui üksikasjalised
määrused sätestavad teisiti”.169 Ning sellised määrused
puuduvad.170
Vähemuste keeleõiguste kaitse küsimus on
eriti murettekitav Eesti ja Lätis, kus vähemuskeeled on ametlikult „võõrad”
vaatamata sellele, et neid räägib enam kui 30 protsenti elanikest.171
Mõlemas riigis nõuavad õigussätted, et igasugune suhtlemine riigivõimudega peab
toimuma enamuskeeles. Lätis, kus 43 protsenti elanikkonnast ei räägi esimese
keelena läti keelt,172 on riigivõimudel sellele vaatamata
selgesõnaliselt keelatud kirjalike avalduste vastuvõtmine, mis on
kirjutatud mingis muus keeles kui riigikeel, väljaarvatud
hädaolukorras.173 See säte on viinud suure hulga ametlike
keeldumisteni vaadata läbi erinevatele riiklikele institutsioonidele
venekeelsete vangide ja juurdluse all olevate isikute poolt esitatud
edasikaebuseid ja palvekirju.174 Eestis võivad kohalikud valitsused
kehtestada ka teise keele peale eesti keele oma „ametlike töökeeltena” seal, kus
vähemused moodustavad vähemalt 50 protsenti alalistest elanikest, kui selle
kiidab heaks riiklik valitsus formaalsel (kohaliku valitsuse)
nõudel.175 Siiani ei ole ühtegi sellist nõuet rahuldatud ja vähemalt
kaks neist on tagasi lükatud.176 Vastuseks 2001. aasta juuli Narva
linnavalitsuse saadikute nõudele teatas rahvastikuminister, et valitsus peaks
tagama keelenõude, et ametnikud oleksid suutelised rääkima eesti keeles nõutud
tasemel, enne kui see avaldus rahuldatakse.177 Tegelikkuses on aga
vene keele kasutamine suhtlemisel riiklike võimuorganitega suhteliselt
tavaline.178
Keele/tähestiku kasutamine
viitadel/dokumentides
Eestis on viidad teistes keeltes peale
eesti keele seadusega keelatud.179
Lätis on OSCE rahvuslike vähemuste kõrge
voliniku ja Euroopa Komisjoni sekkumine viinud mõningate vastuolulisust
tekitavate elementide mõõdukamaks muutmiseni keelealase seadusandluse
eelnõus, mis reguleerib keelekasutust äritegevuses ja
tsiviilinstitutsioonides.180 Lisaks sellele, 2000. aasta novembris
jõustunud paranduste tulemusel, lubab nüüd riigikeele seadus avalikkusele
nähtavate viitade ülespanekut ka vähemusrahvuste keeltes. Sel-lele vaatamata on
riigikeele ametlik kaitse viinud piirangute kehtestamiseni vähemuskeelte
kasutamisel, eriti vene keele kasutamisel. Venelased ja teis-tesse
vähemusgruppidesse kuuluvad inimesed, kes kasutavad kirillitsat või mitte-ladina
tähestikku, on ilma jäetud võimalusest kasutada ametlikus dokumentatsioonis
oma sünnipäraseid nimesid kasutades oma rahvuslikku tähestikku. Samuti
nõuavad 2001. aastal jõustunud seaduslikud sätted, et eraettevõtted ja
valitsusvälised organisatsioonid koostavad ja kasutavad nimesid läti keeles või
ladina tähestikus.181 OSCE rahvuslike vähemuste kõrge ametnik märkis
2000. aastal nende sätete kohta, et „teatud kindlad küsimused tuleb uuesti läbi
vaadata Läti oodatava Rahvuslike Vähemuste Kaitse Raamkonventsiooni
ratifitseerimisel.”182
Kriminaalmenetluses kasutatav
keel
Leedu ja Sloveenia raportid, kus kohalikud
seadused järgivad rahvusvahelisi nõudeid,183 näitavad, et seadusi
elluviivad ametnikud pöörduva rutiinselt mustlaspäritolu kahtlusaluste poole
riigikeeles ilma määramata kindlaks nende võimet sellest aru saada. Kõikides
riikides, kus elavad mustlased, on olemas mõningad mustlaskeele tõlgid, kes
saaksid neid kohtumenetluses aidata.
Tähtis keeleõiguste osa puudutab keele
kasutust hariduses, vähemusgruppidele murettekitavas valdkonnas. Kuigi EL
ei ole kehtestanud standardeid keele kasutamisel koolides ja liikmesriikide
praktika ei ole järjepidev, on mitmete aktidega kindlaks määratud õigus
saada haridust emakeeles.184
Ka mitmed rahvusvahelised standardid
nõuavad, et riigid soodustaksid „teadmiste levikut oma vähemusrahvuste
kultuuri, ajaloo, keele ja usu osas,185 kaasaarvatud tingimuste
loomine vähemuste identiteedi loomiseks.186
FCNM sätestab, et vähemustel on õigus
asutada ja juhtida haridusasutusi187 ning kuna riigil ei lasu nende
rahastamise kohustust, on Kopenhaageni dokumendis selgelt kirjas, et sellised
asutused võivad „riiklikku abi saada vastavalt riiklikule seadusandlusele
[.]”188
Tšehhi Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola,
Rumeenia ja Slovakkia seadusandlus lubab vähemusklasside ja –koolide asutamist.
Sloveenia seadused laiendavad neid õigusi ungarlastele ja itaallastele, kuid
mitte mustlastele. Tegelikkuses töötab kõikides nendes riikides vähesel määral
mustlaskeelseid klasse, väljaarvatud Rumeenias. Bulgaarias on lubatud
vähemuskeelte klassid (aga mitte koolid), kuid 1990-91. aastal käivitatud
valitsusprogramm pakkumaks mustlaspäritolu lastele mustlaskeelset haridust
takerdus õpetajate koolituse, materjalide ja üldise haridussüsteemi
integreerimise plaani puudumise taha. 1999. aastaks oli Bulgaarias
mustlaspäritolu laste arv, kes õppisid mustalaskeeles, vähenenud
nullini.189
Ungaris on mustlasvähemusel mitmeid koole,
mis on säilinud tänu era- ja riikliku rahastamise
kombinatsioonile.190 Tšehhi valitsus on pakkunud toetust
mitmetele erahariduslikele algatustele191 ning on toetanud ka
mustlaspäritolu assistentide toomist algkoolidesse kogu riigis eesmärgiga
lihtsustada mustlaspäritolu õpilaste õppimist. Ülikooli tasandil tunnistab
Bulgaaria ülikoolidiplomit vähemuskeelte õppes, kaasaarvatud mustlaskeel.
Rumeenias võivad ülikoolid avada vähemuskeelte fakulteete, sektsioone ja gruppe
ning vähemustel on võimalik asutada
eraülikoole.192
Eestis ja Lätis finantseerib riik praegu
venekeelseid koole, kuigi mõlema riigi hariduspoliitika soosib üleminekut
kakskeelsele õpetusele. Lätis näevad plaanid ette venekeelsete koolide
järk-järgulist kaotamist aastaks 2003193 – samm, millele mõned
vähemusjuhid on vastu seisnud. Mõned venekeelsed inimesed kurdavad, et ei Läti
ega Leedu valitsused ole eraldanud piisavalt fonde õpetajate koolitamiseks
vähemuskeeltes. Hääletusõigust omamata on venekeelsetel mittekodanikel vähe
võimalusi mõjutada koolide avamise või sulgemisega (kaasaarvatud vähemuskoolid)
ja kohalikul tasemel vähemus-koolidele ressursside eraldamisega seotud
probleemide osas langetatavaid otsuseid. Hiljuti avaldas ÜRO CERD „muret” selle
üle, et nii Eestis kui Lätis võib õpetamine vähemuskeeltes lähitulevikus
väheneda.194
Vähemusõiguste kaitsel on põhilise
tähtsusega õigus toota ja levitada vähemuskeelseid publikatsioone, televisiooni-
ja raadioprogramme ning õigus juurdepääsule avalikule/riiklikule meediale. EL ei
ole välja töötanud standardeid, mis tegeleksid vähemusrahvuste meedia kasutuse
või sellele juurdepääsuga, samuti ei ole liikmesriigid oma seadusandluses välja
töötanud järjepidevat mudelit. Rahvusvahelised normid kohustavad riike mitte
takistama eraviisilise vähemuste meedia õitsengut ja võtma kasutusele
meetmeid mitte ainult võimaldamaks rahvusvähemuste juurdepääsu avalikule
meediale vaid ka selle soodustamiseks. 196
Üldiselt on kogu liitumispiirkonnas
vähemuste meediale juurdepääsu sea-duslikud garantiid nõrgad, kuigi Ungari
kohustab avalikul meedial andma pooletunniseid iganädalasi saateid – ja
kindlustab koha riikliku televisiooni ja raadio nõukogudes – iga tunnistatud
vähemuse esindajatele.197 Poola seadusandlus nõuab ainult seda, et
avalik meedia „võtaks arvesse rahvuslike vähemuste ja etniliste gruppide huve
[.]”198 Tšehhi TV ja raadio seadused kohustavad elektroonilisel
meedial andma panust Tšehhi rahvusliku iden-titeedi, samuti ka etniliste ja
rahvuslike vähemuste identiteedi arenguks.199 Sloveenias on teiste
hulgas mustlased ilma jäetud laialdasest meediale juurepääsu õigusest
(kaasaarvatud vähemusprogrammide kanal ja esindatus ametlikus meedianõukogus),
mis on seadusega antud ungari ja itaalia vähemustele. Lätis piirab seadus
vähemuskeeltes toimuva ülekande aega 25 protsendini eratelevisiooni ja raadio
kanalitel;200 Eesti televisiooni programmides on kõik muu peale
riigikeele piiratud kümnele protsendile juhul, kui puudub tõlge eesti
keelde.201
Mustlasmeedia toodete suhteline kasv
viimastel aastatel on julgustandev. Mõningates riikides, nagu näiteks Slovakkias
ja Sloveenia, laieneb riiklik toetus osalisele või täielikule
mustlasajalehtede rahastamisele (mõnikord mustlaskeeles) või mustlaste
toimetuste lubamisele riigiraadiosse, nagu see on Tšehhi Vabariigis. Alates
1999. aastast on Slovakkias tekkinud viis uut mustlaste ajalehte,
Poolas
on nende arvuks kolm. Ungari esimene sõltumatu mustlaste raadiojaam,
„Raadio C”, alustas saadete edastamist 2001. aasta
veebruaris.
Siiski on vähemuspublikatsioonide ringlus
piiratud ja üldisel meedial on tunduvalt suurem mõju rahva suhtumistele ja
arvamustele. Mitmes riigis läbi viidud uurimused vähemuste imidži kohta üldises meedias näitavad
murettekitavalt järjekindlaid negatiivse stereotüübi mudeleid mustlaste
vähemuse osas. Leedus ja Sloveenias on nende väheste reportaažide sisu, mida mustlased saavad,
tavaliselt seotud kuritegude või konfliktidega.202 Ungaris on olukord
natuke erinev: mustlaste probleemide käsitlus on kasvanud dramaatiliselt
alates kaheksakümnendatest aastatest, kuid domineerivateks teemadeks on
ikka veel kuriteod, etniliste gruppide vahelised konfliktid, valitsusabi ja
vaesus.203
On olnud katseid esitada väljakutse
pressipoolsele stereotüüpide esitamisele mitte ainult läbi mõnede ajalehtede
poolt kehtestatud käitumiskoodeksite204, vaid ka valitsuspoliitikas
tehtud muudatuste kaudu. Bulgaaria, Ungari ja Slovakkia valitsused on ametlikult
kõrvale heitnud varem laialdaselt levinud praktika, kus politsei informeerib
rutiinselt ajakirjanikke kuritegude toimepanekus süüdistatavate isikute
etnilisest kuuluvusest. Kuid vaatamata sellele, et etniline statistika on
suuresti olematu, jääb mustlaste kuritegevuse tase politsei ja teiste
riigiametnike poolse avaliku spekulatsiooni teemaks. 1999. aasta detsembris
väitis Popradi, Slovakkia ringkonnakohtu eesistuja televisioonis, et 90
protsenti Popradi piirkonna kuritegudest olid põhjustatud mustlaste poolt,
väites, et selline informatsioon pärineb politsei allikatest.205
Veelgi enam, meediaavaldused jätkavad põhjuseta viitamist etnili-susele isegi
siis, kui selleks puudub ametlik valitsuse nõue. Hiljutised pealkirjad Bulgaaria
tähtsamates ajakirjades sisaldavad järgmist: „Mustlased tapsid vana mehe
pensioni pärast”;206 „Mustlased ründasid politseinikku ja
rebisid ära tema õlakud”;207 ja „Mustlane korraldas oma pruudile
veresauna”.208 Mõnedes riikides on mustlasi kujutatud kui
takistust EL liitumisel. Pärast Komisjoni 2000. aasta regulaarse raporti
ilmumist kuulutas Rumeenia ajalehe pealkiri: „Rumeenia teed Euroopa Liitu
tõkestavad mustlased ja politsei”.209
Rahvusvaheline seadus kohustab riike
„austama” vähemusisikute õigusi efektiivseks osalemiseks avalikes
asjades,210 kaasaarvatud rahvusvähemuste identiteeti puudutavates
küsimustes,211 ning regionaalses ja riiklikus
otsustusprotsessis.212 FCNM nõuab riikidelt tingimuste
„loomist”, mis selliseks osalemiseks vajalikud on.213 ICERD nõuab, et
„võrdne juurdepääs avalikele teenustele” ei oleks keelatud rassilise või
etnilise kuuluvuse tõttu.214 ICCPR kehtestab iga kodaniku õiguse olla
ilma diskrimineerimisnähtudeta valitud perioodilistel valimistel, garanteerides
valijate tahte vaba väljenduse.215
Poliitiline esindatus
Kandidaatriigid on kasutusele võtnud
mitmeid uuenduslikke meetmeid, et luua kanalid vähemusgruppide osalemiseks. Kuid
tegelikkuses ei saa öelda, et mustlased või venekeelsed vähemused oleksid
saavutanud efektiivse esindatuse riiklikes parlamentaar- või
valitsusstruktuurides.
Mustlaste madal esindatuse tase kogu
liitumispiirkonnas kajastab laialtlevinud sotsiaalset eraldamist ja
piiramist. Väga vähesed poliitilised parteid on nõus võtma avalikku positsiooni,
mis oleks mustlaste suhtes soosiv, kuna kõikides riikides peetakse seda
probleemi enamuse hulgas poliitiliselt eba-populaarseks. Rumeenia mustlastele on
Rumeenia seadusandluse alusel garanteeritud üks koht parlamendis, kuid muudel
juhtudel on valitsused teinud vähe positiivseid jõupingutusi tagamaks mustlaste
esindatus riiklikes seadusandlikes organites.216 20001. aasta mai
seisuga oli Bulgaaria praeguses valitsuskoalitsioonis üks mustlaspäritolu
parlamendiliige; Tšehhi parlamendis üks mustlaspäritolu parlamendiliige;
Ungari ja Slovakkia parlamentides ei olnud ühtegi mustlaspäritolu
parlamendiliiget. Rumeenias, lisaks sellele, et nende jaoks on parlamendis
„vähemuskoht” reserveeritud, on mitmed mustlased valitud mitte-etniliste
parteide parlamendiliikmeteks.
Mustlaskandidaatidel on proportsionaalsem
valimisesindatus regionaalsel ja munitsipaalsel tasandil, eriti Bulgaarias,
Rumeenias ja Slovakkias. Mitmes teises riigis on kasutusele võetud spetsiaalsed
meetmed vähemuste osaluse soodustamiseks. Ungari on oma kolmeteistkümne
tunnustatud vähemuse jaoks, kaasaarvatud mustlased, välja töötanud valitud
vähemuste omavalitsuste laiahaardelise süsteemi, millel on õigus otsustada
kultuuriliste ja hariduslike küsimuste üle ja mis omab piiratud rolli
paralleelsete regulaarsete valitsusasjade üle.217 Mõned on märkinud,
et kuna vähemuste omavalitsused Ungaris on oma olemuselt rangelt
konsultatiivsed, on süsteem mustlaste poliitilise piiramise efektiivselt
institutsioonideks muutnud. Veelgi enam, kohalikud valitsused sageli
ignoreerivad vähemuste omavalitsuse konsultee-rimise nõuet.218
Sloveenia kindlustab autohtoonsetele vähemustele kohad munitsipaalnõukogudes
piirkondades, kus nende arv on piisav, kuid ainult 40 protsenti mustlaste
rahvaarvust Sloveenias loetakse olevat autohtoonne ja ainult üks selline
esindaja on valitud. Uus Tšehhi vähemusseadus lubab vähemustele kohalike
organite loomist – kuid kehtestab kümneprotsendilise elanikkonna piirangu, mis
takistab enamike mustlaste osalemist. Ülejäänud kandidaatriikide valitsused ei
ole mingit süsteemi välja töötanud.
Mitmes riigis on takistused kodakondsuse
saamisel halvendanud paljude mustlaste juurdepääsu poliitilisele osalemisele.
Väidetavalt puudub suurel hulgal mustlastel kodakondsus Leedus ja Rumeenias.
Paljud Slovakkia mustlased on korduvalt seisnud silmitsi raskustega
„kodakondsuskaardi” (obciansky priukaz) taotlemisel.219
Sloveenias on suur hulk mustlasi ilma kodakondsuseta seoses valitsuse
poliitikaga, mille kohaselt viidi tuhanded endise Jugoslaavia kodanikud üle
„võõramaalaste registrisse”. Paljud mustlased, kes olid sündinud ja elasid
Sloveenias, ei oma selliseid dokumente, mistõttu on neile kodakondsuse andmisest
keeldutud. Väidetavalt on keeldutud nendele mustlastele ka identifitseerivate
dokumentide väljastamisest, meditsiiniteenuste, pensionite, haridusele
juurdepääsu ja isegi humanitaarabi võimaldamisest.
Eestis ja Lätis puudub siiani enamikul
venekeelsest vähemusest kodakondsus ja seetõttu tuleb neil silmitsi seista
piirangutega täieliku poliitilise osaluse suhtes. Umbkaudu 550 000
kodakondsuseta „mittekodanikku” Lätis – kellest enamuse moodustavad venekeelsed
inimesed – on ilma jäetud õigusest hääletada ja moodustada poliitilisi parteisid
ükskõik, millisel tasandil. Selletõttu on venekeelsed inimesed Lätis
alaesindatud nii riiklikus seadusandluses kui ka
munitsipaaltasandil.220 Paljudes Läti munitsipaliteetides –
kaasaarvatud mõned, kus venekeelsed elanikud moodustavad kuni poole rahvastikust
– ei ole vene keelt kõnelevad inimesed üldse esindatud. Eestis kehtib
nõukogudeaegsetele asunikele säte, mis lubab neil hääletada kohalikel
valimistel, kuigi mittekodanikest venekeelsed elanikud – umbkaudu 22 protsenti
rahvastikust – ei ole siiani võimelised osalema riiklikel
valimistel.
Veelgi enam, nii Eesti kui Läti
seadusandlus näeb ette parlamendiliikmetele ja esindusorganite kandidaatidele
keelenõude täitmise, mille tagajärjeks on see, et venekeelsetele kodanikele võib
olla – ja sageli ka on – tõkestatud kandideerimine ametiasutustesse. Lätis
on venekeelsete kandidaatide registree-rimisest keeldutud isegi siis, kui
keelelised nõuded on täidetud.221 Eesti riiklik valimiskomitee
on algatanud kohtuasja kohalike nõukogude valitud saadikute vastu seoses
sellega, et nende riigikeele oskus oli ebapiisav.222 Eesti ja Läti
nõudeid on kritiseerinud sellised rahvusvahelised organisatsioonid nagu
Balti Mere Riikide Komisjon ja OSCE.223
Riiklik tööhõive
Riigiteenistuses töötab väga vähe mustlasi
või venekeelseid inimesi. Mustlaste hulgas ei soovi paljud kõrgetele
kohtadele tööle saanuist end avalikult mustlasteks tunnistada. Bulgaarias,
Tšehhi Vabariigis ja Rumeenias on ametiisikutena tööle võetud spetsiaalsed
„mustlasnõustajad” või „mustlasassistendid” – sageli laiaulatuslikuma
mustlastele suunatud valitsusprogrammi osana – kuid üldjuhul on nende
pädevusvaldkond halvasti defineeritud, jättes nad suures osas sõltuvaks
institutsioonide heast tahtest, kuhu nad tööle on
võetud.
Nii Eestis kui Lätis piirab keelealane
seadusandlus mittekodanike töölevõttu mitmetel riiklikel ja erasektori
ametikohtadel (vaata eelnevalt, jaotus II.a.2, diskrimineerimine tööhõives).
Pealegi, nõudes läti keele oskust enamike avaliku sektori ja mõningate
erasektori ametikohtade puhul, ei ole riik pakkunud vastavat keeleõpet selle
nõude rahuldamiseks. Keelepiirangud on kaasa aidanud venekeelsete isikute
alaesindatusele otsuseid langetavates organites ja riigi bürokraatiasüsteemis
nii Eestis kui Lätis.
Viimastel aastatel on kandidaatvalitsused
ellu rakendanud mitmeid vähemuste kaitset parandavaid poliitikaid ja programme.
Kahjuks on nende rakendamist tihti takistanud ebapiisav pädevus ja valitsuste
poolt ametiorganitele eraldatud ressursid, kuid ka avalikkuse toetuse
puudumine nendele meetmetele. Mitmes riigis on algselt piiratud eesmärkidel
loodud institutsioonid võidelnud raskustega, et enda kanda võtta
teistsuguseid – ja tähtsamaid – kohustusi täitmaks liitumisprotsessis antud
lubadusi.
Kodanikeühiskonna organisatsioonid on ära
teinud olulise töö ametlike jõupingutuste stimuleerimiseks ja täiendamiseks
vähemuste olukorra parandamisel ning vähemuste õiguste rikkumisele,
kaasaarvatud diskrimineerimisele, tähelepanu suunamiseks. Mõned on välja
töötanud näidisprogrammid, mida valitsused võiksid – ja on – edukalt kasutanud.
Kuid enamik nendest ei saa valitsuse abita süstemaatilisi reforme ellu viia.
Siiani ei ole EL ega kandidaatriikide valitsused valitsusväliseid
organisatsioone piisavalt kaasanud vähemuste kaitse parandamise protsessi või
avalikkuse teadlikkuse tõstmisesse vähemusõiguste tähtsuse ja
mittediskrimineerimise osas laienemisprotsessis.
Alates liitumiskõneluste algusest on kõik
vaatluse all olevad riigid kas loonud institutsionaalsed struktuurid vähemuste
küsimustega tegelemiseks või neid tugevdanud. Paberil on nende institutsioonide
esmaseks ülesandeks kontrollida valitsuse finantsabi jaotamist
vähemusorganisatsioonidele ja nõustada valitsust vähemustele murettekitavate
küsimuste osas. Mõningate organisatsioonide nimed vihjavad
vähemusprobleemide seotusele teiste probleemidega: Bulgaaria „Etniliste ja
demokraatlike probleemide riiklik nõukogu” seob vähemuste probleemi sotsiaalsete
probleemidega, nagu näiteks rahvastiku kasv ja migratsioon. Suhtekorralduslikku
funktsiooni eeldab Leedu „Rahvuslike vähemuste ja välismaal elavate leedulaste
osakond” ning Rumeenia „Etniliste gruppide vaheliste suhete osakond”
asukohaga Avaliku Teabe Ministeeriumis.
Hiljaaegu, EL liitumisprotsessi arenedes,
on Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola, Rumeenia ja Slovakkia
valitsusasutustele tehtud ülesandeks aidata välja töötada ja kontrollida
uute valitsusprogrammide raken-damist, mille eesmärgiks on mustlaste olukorra
parandamine. See on viinud probleemi selgele väljaütlemisele ja eesmärkide
väljatöötamisele mitmes valdkonnas, kaasaarvatud haridus, tervishoid ja
eluase.
Tervikuna on nende organite probleemiks
siiski põhimõttelised puudused. Esiteks jääb kõikidel juhtudel nende pädevus
võrreldes valitsuse vastavate asutustega oma olemuselt konsultatiivseks. Mitte
ühelegi neist ei ole antud vajalikku pädevust selleks, et nõuda teistelt
valitsusorganitelt vähemuspoliitikate koordineeritud elluviimist ja
hindamist. Näiteks, Slovakkia täievoliline saadik mustlaste küsimuses on
ametlikult vastutav valitsuse „Mustlaste rahvusliku vähemusega seonduvate
probleemide lahendamisstrateegia” rakendamise koordineerimise eest
erinevate ministeeriumide ja kohalike haldustalituste poolt.224
Tegelikkuses aga kogub täievolilise saadiku kantselei
ministeeriumidest informatsiooni ja koostab aruandeid, kuid sellel puuduvad
volitused tagamaks valitsusprogrammide efektiivset rakendamist. Ühe kantselei
liikme sõnul, „Ainus, mida me võime teha, on ... julgustada riigiorganeid
täitma oma ülesandeid ... ja siis vaadata kriitilise pilguga läbi nende
teostusaruanded.”225 Tšehhi „Ministeeriumide vahelist komisjoni
mustlaste küsimuses” on kirjeldatud nii kriitikute kui selle liikmete poolt
„hambutuna”.226 Samuti nagu Ungari rahvuslike ja etniliste vähemuste
talitusel ja Bulgaaria etniliste ja demograafiliste küsimuste riiklikul
talitusel, puuduvad ka sellel volitused kohustada ministeeriumeid täitma
programmilisi ülesandeid.
Teiseks ei ole ühelgi nendest
institutsioonidest piisavalt rahalisi vahendeid ega inimressursse tegelemaks
selliste probleemidega nagu diskrimineeri-mine. Hiljuti vastu võetud „2001.
aasta strateegia Rumeenias elavate mustlaste olukorra parandamiseks”
nimetab tegevusi määramata kindlaks vastavaid kulutusi ega too välja
reserve nende rakendamiseks riiklikus eelarves.227 Kogu piirkonnas on
eraldatud ebapiisaval määral rahalisi vahendeid avalikkuse teadlikkuse
tõstmiseks riigi poolt toetatavate vähemusõiguste ja diskrimineerimisvastaste
meetmete osas. Eestis, kus „Riiklik programm – integratsioon Eesti ühiskonda
aastatel 2000–2007”228 määratleb kõrgendatud avalikkuse arusaama
integratsiooniprotsessist kui tähtsast eesmärgist, on 2001. aasta keskpaiga
seisuga eraldatud sel eesmärgil vähe riiklikke toetusi. Tegelikkuses on
ametlikult väljakuulutatud eesmärkide ja rahaliste vahendite vahel lõhe.
Valitsusprogrammidel, millele ei lange osaks rahva toetus, on vähe võimalusi
efektiivseks ellurakendamiseks, eriti kui need on sõltuvad suhteliselt
autonoomsete kohalike nõukogude vahelisest koostööst.
Kolmandaks ei ole rahvusvähemuste
küsimuste eest vastutavatele valitsusasutustele antud seaduslikke volitusi
tagamaks vähemuste kaitseseaduste piisav ellurakendamine. Siiani ei ole ühelgi
liitumispiirkonna riigil toimivat ametlikku institutsiooni, millel lasuks
kohustus ellu viia diskrimineerimisvastast seadust või aidata ohvreid
õigusliku hüvituse saamisel. Selline talitus, diskrimineerimist tõkestav
nõukogu, pidi Rumeenias loodama 2001. aasta 24. maiks, kuid 2001. aasta augusti
seisuga ei ole selle asutamiseks astutud mingeid samme. Institutsioonide
puudumisel, kelle ülesanne oleks rassilise diskrimineerimise või rassilisel
pinnal toimepandud kuritegude uurimine ja nende kohta süüdistuste esitamine,
jääb ombudsmanide roll küllaltki oluliseks. Kuid mitte üheski riigis peale
Ungari ei ole ombudsmani või analoogset institutsiooni, millel oleks
volitused isegi ainult vastu võtta kaebusi vähemuste õiguste rikkumiste kohta.
Bulgaaria paistab silma sellega, et seal ei olegi ühtegi ombudsmani. Teistes
kandidaatriikides vastutavad ombudsmanid või sarnased talitused inimõiguste
ja/või teiste küsimuste eest, kaasaarvatud, kuid mitte ainult,
vähemusküsimused.230
Ungari näitel on selgesti märgatavad
väljakutsed, millega valitsustel tuleb silmitsi seista efektiivselt töötavate
institutsioonide loomisel. Ungari on välja töötanud ametlike organite
laiaulatusliku võrgutiku tagamaks vähemuste kaitset, kaasaarvatud valitsuse
Rahvuslike ja Etniliste Vähemuste Talitus („Office for National and Ethnic
Minorities”) ja Ministeeriumide vaheline Komitee Mustlaste Küsimuses
(„Inter-Ministerial Committee for Roma Affairs - IMC”); spetsiaalne vähemuste
seadus, mis paneb aluse vähemuste omavalitsuste süsteemile;231
ja sõltumatu vähemuste ombudsman. 1999. aastal võttis valitsus vastu
laiaulatusliku „keskmise pikkusega tegevusplaani mustlaste vähemuse
elutingimuste parandamiseks. Tegevusplaanis on esitatud meetmed, mida
tuleks rakendada järgmistes valdkondades: haridus, kultuur, tööhõive;
põllumajandus ja regionaalareng; sotsiaal-, tervishoiu- ja
eluasemeprogrammid; diskrimineerimisvastane tegevus; ja
kommunikatsioon.232
Kuid IMC ei ole suutnud tagada
järjepidevat osalemist või aruandlust tegevuste osas või eelarveliste
vahendite eraldamise osas erinevate ministeeriumide poolt, kellele
tegevusplaanis ülesanded on esitatud.233 Näiteks, alles 2001. aasta
juunis – neli aastat peale seda, kui oli esitatud vastav nõudmine – esitas
põllumajandusministeerium parlamendile ettepaneku tegevusplaani meetmete
rakendamiseks eesmärgiga parandada mustlaste eluaseme tingimusi. Isegi siis,
ettepanekut ette valmistades, ei konsulteerinud ministeerium väidetavalt
teiste oluliste osapooltega – rahvusliku mustlaste vähemuse omavalitsusega,
teiste tegevusplaani elluviivate ministeeriumidega ja vastavate
regionaalvalitsustega.234
Tõepoolest, on ilmnenud, et Ungari
institutsioonid on paremini hakkama saanud probleemide määratlemise kui nende
adresseerimisega. Ombudsman, vähemuste omavalitsused ja valitsusvälised
organisatsioonid on dokumenteerinud laialtlevinud mustlaste vastast
diskrimineerimist tööhõives, eluaseme osas, juurdepääsul kaupadele ja teenustele
ning haridusele, kuid ka väärkohtlemist kriminaalõigussüsteemis.235
Sellele vaatamata ei ole Ungaris ühtegi valitsusinstitutsiooni, mis oleks
vastutav diskrimineerimisvastaste normide kehtestamise või ohvrite
abistamise eest nende hüvitise nõudmisel; ombudsman võib ainult uurida ja
avaldada oma tulemusi.236 Suuresti nende puuduste tulemusel „jäi
enamus Ungari valitsuse mustlaste õiguste keskmise pikkusega plaanist 2000.
aasta lõpuks täitmata.”237
Ka teistes riikides olemasolev
ametiasutuste poolne informatsioon, mida kinnitavad valitsusväliste
organisatsioonide ja rahvusvaheliste jälgimisorganite andmed, viitab vajadusele
efektiivsema institutsionaalse tegutsemise järele diskrimineerimise ja
vähemusõiguste kaitse osas. Rumeenia ombudsmani kantselei on teatanud, et
kantseleisse saabunud rassilise diskrimineerimise juhtumeid ei ole uuritud
seoses diskrimineerimisvastaste seadussätete puudumisega, olukord, mida
esialgselt 2000. aasta sügisel jõustunud korraldus võiks muuta. 1998. aasta
jaanuari ja 2000. aasta septembri vahelisel ajal registreeris Bulgaaria
Inimõiguste, Ususektide ja Kodanike Avalduste Parlamentaarne Komitee kokku
üheksa väidetavalt rassilise diskrimineerimise juhtumit. Kõik need
kuulutati tõendamatuteks, kuna komitee ei suutnud tõestada diskrimineerimist või
puudusid piisavad tõendusmaterjalid. Lätis ja Eestis väidab suur hulk etnilisi
venelasi, et nad on diskrimineerimise ohvrid,238 kuid kohtule
esitatud hagide ja õiguslike vahendite arv on
väike.
Kui ametlikel institutsioonidel on sageli
ebapiisav pädevus, ebapiisavad rahalised vahendid ja puudub koordineeritus, siis
kodanikeühiskonna organisatsioonid on võtnud endale vastutuse rahvusvähemuste
kaitsmisega seotud tegevuse eest. Kogu piirkonnas on diskrimineerimisvastase töö
ja/või vähemusõiguste kaitsega tegelevate valitusväliste organisatsioonide arv
kasvanud viimase kümne aasta jooksul märkimisväärselt. Valitsusvälised
organisatsioonid on need, kes on teinud kõige uuenduslikemaid pingutusi
parandamaks vähemuste õiguste kaitset ning pakkumaks diskrimineerimise ohvritele
juriidilist nõustamist ja abi. Bulgaariast kuni Tšehhi Vabariigi ja Ungarini on
valitsusvälised organisatsioonid ja avaliku arvamuse advokaadid käivitanud
kohtumenetlused võitluseks politsei vägivalla, haridusliku segregatsiooni
ja mustlaste diskrimineerimise vastu teistel avaliku elu aladel. Eestis ja
Lätis on kodanikeühiskonna organisatsioonid esitanud suurel hulgal
dokumentatsiooni valitsuspoliitika mõjude kohta nende riikide
vähemuselanikkonnale ning eriti Läti on otsinud üksikute rikkumiste osas
abi Euroopa Inimõiguste Kohtult.
Kuid siiski on valitsuse rahade jaotamine
vähemuste kaitsega seonduvaks tegevuseks sõltumatute gruppide poolt sageli
vastuoluline. Olukorras, kus suur hulk organisatsioone võistleb piiratud fondide
ja ametliku tunnustuse eest, ei ole mõningad valitsused suutnud edukalt hajutada
eelistuskahtlust valitsusväliste organisatsioonide suhtes, mille tegevus ei
esita otseselt väljakutset valitsuse poliitikale või ei kritiseeri
seda.239 Probleem on keeruline olukordades, kus fondide eraldamise
mehhanismid ei ole piisavalt läbipaistvad. Näiteks on avalikkusele teada
vähe informatsiooni EL fondide eralda-mise, kasutamise ja tulemuste kohta
toetamaks Läti Phare programmi „vähemusgruppide integratsiooni
kiirendamiseks”.240
EL rahastamine on etendanud olulist rolli
suure hulga vähemus- ja inimõiguste gruppide toetamisel. Komisjon on
julgustanud kandidaatriikide valitsusi pakkuma võimalusi vähemuste
valitsusväliste organisatsioonide suuremaks osalemiseks valitsuse
vähemuspoliitika väljatöötamisel. Näiteks hiljaaegu avaldas Komisjon kiitust
Leedu valitsusele mustlaste integratsiooniprogrammi vastuvõtmisel, kuid
märkis, et „selle programmi edukale rakendamisele tuleks kasuks mustlaste
kogukonna konsulteerimine.”241 Kuid nii EL kui kandidaatriikide
valitsused saaksid teha rohkemat, et suurendada otsustusprotsesside
läbipaistvust ning kaasata vähemusgruppe ja teisi koda-nikeühiskonna
organisatsioone otsesemalt vähemuste kaitse programmide väljatöötamisse,
rakendamisesse ja hindamisse. Vähemuste esindajatega mittekonsulteerimine
võib viia programmide vastuvõtmisele, mis toovad vähe kasu vähemuste kogukondade
esmaste vajaduste ja murede adresseerimisel. Sloveenias näiteks viiakse palju
terviseharidusprogramme ellu eeldusel, et mustlaste tervislik seisund tuleneb
halbadest hügieeniharjumustest. Ühe mustlasnaise sõnul, „kõik nad tahavad meile
õpetada, kuidas pesta käsi ja alati unustavad küsida, kas meil vett üldse
on.”242
Toetuse kasvatamine Kopenhaageni
poliitilistes kriteeriumides väljendatud üldiste demokraatlike väärtuste suhtes
on olulise tähtsusega liitumise edukusele. See nõuab pidevaid jõupingutusi
nii Komisjonilt kui kandidaatriikide valitsustelt – ja kodanikeühiskonna
täielikku osalust.
Järgnevad soovitused sisaldavad
hulgaliselt võimalikke ettepanekuid suurendamaks liitumisprotsessi toetust
vähemuste kaitseks nii kandidaatriikides kui EL-s endas. Esitatud on kõige
tähtsamad. Kõik need eeldavad, et liitumine on positiivne nähtus, mille võimet
panna alus reformidele tuleks rakendada.
Selged standardid
Täpselt selgitada ja välja öelda vähemuste
kaitse valdkonnas kandidaatriikide valitsuste tegevuste hindamisel kasutatavate
ühtsete Euroopa standardite olemus.
Üldine kohaldamine
Selgitada, et poliitilised kriteeriumid
Euroopa Liidu liikmeks saamisel on võrdselt kehtivad nii EL
liitumiskandidaatidele kui EL liikmesriikidele.
Jälgimine
Korraldada pidevalt valitsuspoliitika ja
tegevuse süstemaatilist jälgimist kogu EL-s ja kandidaatriikides, rõhutada
jälgimise kui sellise tähtsust vähemuste kaitse kindlustamisel ning võimaldada
faktidel põhinevaid, kompetentseid ja mittemeelevaldseid vastuseid, kui riikides
selleks vajadus tekib.
Rassilise Võrdsuse Direktiiv
Rõhutada spetsiaalselt
mittediskrimineerimise tähtsust ning vähemuste kaitset üldisemalt nõudes
Direktiivi täielikku ja efektiivset ülekandmist riiklikesse seadustesse ja
institutsioonidesse veel enne liitumist.
Kodanikeühiskonna osalus
Kaasata kodanikeühiskonna organisatsioone
otsesemalt vähemuste kaitsepoliitika ja -programmide kavandamisesse,
väljatöötamisse ja hindamisse.
Võimekuse suurendamine
Pakkuda rahalist ja tehnilist abi
ametiisikute, vähemusgruppide toetajate, juristide ja teiste koolitamiseks
vähemuste kaitsealase seadusandluse kavandamisel ja
kohaldamisel.
Poliitiline tahe
Liitumise avaliku toetuse abil võtta vastu
ja rakendada ellu efektiivne vähemuspoliitika poliitiliste kriteeriumide
rahuldamise osana.
Eeskuju/riigiharidus
Pakkuda eeskuju tippametnike ja laialdase
riigihariduse najal rõhutamaks rassismi ja diskrimineerimise loomuvastasust ja
vastuvõtmatust ning vähemuste kaitse tähtsust liitumisprotsessi kontekstis ja
väljaspool seda.
Seadusandlus
Esmalt, kui kõige olulisem, kehtestada
seadusandlus, mis sisaldaks kõiki Rassilise Võrdsuse Direktiivi elemente. Lisaks
sellele kehtestada seadusandlus, mis sisaldaks olulise tähtsusega
rahvusvahelisi standardeid vähemusõiguste kaitsel identiteedi,
keelekasutuse, hariduse, kodakondsusele ja meediale juurdepääsu osas ning mis
võimaldaks karistuste suurendamist rassilisel pinnal toimepandud kuritegude
eest.
Ametiasutused
Rajada, piisavalt rahastada ja sobilikult
personaliga varustada ametiasutused, mis on suutelised efektiivselt ellu
rakendama vähemuste kaitse seadusi kasu-tades selleks jälgimist, uurimist ja kus
vajalik, suutelised otsima hüvitust rassilise või etnilise diskrimineerimise
ohvritele.
Rakendamine
Parandada rakendamise kvaliteeti
koolitades välja politseinikke, süüdistajaid, kohtunikke ja teisi tähtsaid
riigiametnikke – ja sanktsioneerida mittetäitmist – täitmaks oma kohustust
tagada efektiivne vähemuste kaitse.
Täpne informatsioon
Vastavalt rahvusvahelistele andmekaitse
standarditele, välja töötada mehhanismid diskrimineerimise, vähemusõiguste
rikkumiste ja rassilisel pinnal toimepandud kuritegude mudelite
dokumenteerimiseks ja mõõtmiseks kõikides olulise tähtsusega
valdkondades.
Kodanikeühiskonna osalus
Tuleb kaasata kodanikeühiskonna
organisatsioone – eriti vähemuste esindajaid – otsesemalt vähemuste
kaitsepoliitika ja -programmide kavandamisesse, väljatöötamisse, rahastamisesse
ja hindamisse.
|
FCNM |
ECRML |
ICERD |
ICERD
§14 jõustunud |
ICCPR |
ICCPR-
OP1 |
ECHR |
PROTOCOL
12 allakirju-tatud |
ICESCR
ratifit-seeritud |
ILO
111 ratifitse eritud | ||||||||||
|
Allakirju-tatud |
Ratifit-seeritud |
Allakirju-tatud |
Ratifit-seeritud |
|
|
|
|
Allakirju
-tatud |
Ratifit-seeritud |
|
|
|
| ||||||
Austria |
01.02.95 |
31.03.98 |
05.11.92 |
|
09.05.72 |
|
10.09.78 |
10.12.87 |
13.12.57 |
03.09.58 |
04.11.00 |
10.09.78 |
10.01.73 |
| ||||||
Belgia |
|
|
|
|
07.08.75 |
10.10.00 |
21.04.83 |
17.05.94 |
04.11.50 |
14.06.55 |
04.11.00 |
21.04.83 |
22.03.77
|
| ||||||
Hispaania |
01.02.95 |
01.09.95 |
05.11.92 |
09.04.01 |
13.09.68 |
13.01.98 |
27.04.77 |
25.01.85 |
24.11.77 |
04.10.79 |
|
27.04.77 |
06.11.67 |
| ||||||
Holland |
01.02.95 |
|
05.11.92 |
02.05.96 |
10.12.71 |
10.12.71 |
11.12.78 |
11.12.78 |
04.11.50 |
31.08.54 |
04.11.00 |
11.12.78 |
15.03.73 |
| ||||||
Iirimaa |
01.02.95 |
07.05.99 |
|
|
29.12.00 |
|
08.12.89 |
08.12.89 |
04.11.50 |
25.02.53 |
04.11.00 |
08.12.89 |
22.04.99 |
| ||||||
Itaalia |
01.02.95 |
03.11.97 |
27.06.00 |
|
05.01.76 |
05.05.78 |
15.09.78 |
15.09.78 |
04.11.50 |
26.10.55 |
04.11.00 |
15.09.78 |
12.08.63 |
| ||||||
Kreeka |
22.09.97 |
|
|
|
18.06.70 |
|
05.05.97 |
05.05.97 |
28.11.50 |
28.11.74 |
04.11.00 |
16.05.85 |
07.05.84
|
| ||||||
Luksemburg |
20.07.95 |
|
05.11.92 |
|
01.05.78 |
22.07.96 |
18.08.83 |
18.08.83 |
04.11.50 |
03.09.53 |
04.11.00 |
18.08.83 |
21.03.01 |
| ||||||
Portugal |
01.02.95 |
|
|
|
24.08.82 |
24.03.00 |
15.06.78 |
03.05.83 |
22.09.76 |
09.11.78 |
04.11.00 |
31.07.78 |
19.11.59
|
| ||||||
Prantsusmaa |
|
|
07.05.99 |
|
28.07.71 |
16.08.82 |
04.11.80 |
17.02.84 |
04.11.50 |
03.05.74 |
|
04.11.80 |
28.05.81 |
| ||||||
Rootsi |
01.02.95 |
09.02.00 |
09.02.00 |
09.02.00 |
06.12.71 |
06.12.71 |
06.12.71 |
06.12.71 |
28.11.50 |
04.02.52 |
|
06.12.71 |
20.06.62
|
| ||||||
Saksamaa |
11.05.95 |
10.09.97 |
05.11.92 |
16.09.98 |
16.05.69 |
|
17.12.73 |
25.08.93 |
04.11.50 |
05.12.52 |
04.11.00 |
17.12.73 |
15.06.61 |
| ||||||
Soome |
01.02.95 |
03.10.97 |
05.11.92 |
09.11.94 |
14.07.70 |
16.11.94 |
19.08.75 |
19.08.75 |
05.05.89 |
10.05.90 |
04.11.00 |
19.08.75 |
23.04.70
|
| ||||||
Suurbritannia |
01.02.95 |
15.01.98 |
02.03.00 |
27.03.01 |
07.03.69 |
|
20.05.76 |
|
04.11.50 |
08.03.51 |
|
20.05.76 |
08.06.99 |
| ||||||
Taani |
01.02.95 |
22.09.97 |
05.11.92 |
08.09.00 |
09.12.71 |
11.10.85 |
06.01.72 |
06.01.72 |
04.11.50 |
13.04.53 |
|
06.01.72 |
22.06.60 |
| ||||||
|
FCNM |
ECRML |
ICERD |
ICERD
§14 jõus tunud |
ICCPR |
ICCPR-
OP1 |
ECHR |
PROTO
COL 12 allakirju tatud |
ICESCR
ratifit- seeritud |
ILO
111 ratifit- seeritud | ||||||||
|
Allakirju-tatud |
Ratifit-seeritud |
Allakirju
tatud |
Ratifit-seeritud |
|
|
|
|
Allakirju-tatud |
Ratifit-seeritud |
|
|
|
| ||||
Bulgaaria |
09.10.97 |
07.05.99 |
09.11.00 |
|
08.08.66 |
12.05.93 |
21.09.70 |
26.03.92 |
07.05.92 |
07.09.92 |
|
21.09.70 |
22.07.60 |
| ||||
Eesti |
02.02.95 |
06.01.97 |
|
|
21.10.91 |
|
21.10.91 |
21.10.91 |
14.05.93 |
16.04.96 |
04.11.00 |
21.10.91 |
|
| ||||
Leedu |
01.02.95 |
25.03.00 |
|
|
10.12.98 |
|
20.11.91 |
20.11.91 |
14.05.93 |
20.06.95 |
|
20.11.91 |
26.09.94 |
| ||||
Läti |
11.05.95 |
|
|
|
14.04.92 |
|
14.04.92 |
22.06.94 |
10.02.95 |
27.06.97 |
04.11.00 |
14.04.92 |
27.01.92 |
| ||||
Poola |
01.02.95 |
20.12.00 |
|
|
05.12.68 |
01.12.98 |
18.03.77 |
07.11.91 |
26.11.91 |
19.01.93 |
|
18.05.77 |
30.05.61
|
| ||||
Rumeenia |
01.02.95 |
11.05.95 |
17.07.95 |
|
15.09.70 |
|
09.12.74 |
20.07.93 |
07.10.93 |
20.06.94 |
04.11.00 |
09.12.74 |
06.06.73
|
| ||||
Slovakkia |
01.02.95 |
14.09.95 |
20.02.01 |
|
28.05.93 |
17.03.95 |
28.05.93 |
28.05.93 |
21.02.91 |
18.03.92 |
04.11.00 |
28.05.93 |
01.01.93
|
| ||||
Sloveenia |
01.02.95 |
25.03.98 |
03.07.97 |
04.10.00 |
06.07.92 |
|
06.07.92 |
16.07.93 |
14.05.93 |
28.06.94 |
07.03.01 |
06.07.92 |
29.05.92 |
| ||||
Tshehhi
Vabariik |
28.04.95 |
18.12.97 |
|
|
22.02.93 |
11.10.00 |
22.02.93 |
22.02.93 |
21.02.91 |
18.03.92 |
04.11.00 |
01.01.93 |
01.01.93 |
| ||||
Ungari |
01.02.95 |
25.09.95 |
05.11.92 |
26.04.95 |
01.05.67 |
13.09.90 |
17.01.74 |
07.09.88 |
06.11.90 |
05.11.92 |
04.11.00 |
17.01.74 |
20.06.61 |
| ||||
FCNM
Framework Convention for the Protection of National
Minorities
(Rahvuslike
Vähemuste Kaitse Raamkonventsioon)
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=157&CM=&DF=>
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ECRML
European Charter for Regional or Minority Languages
(Regionaalsete
ja Vähemuskeelte Euroopa Harta)
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=148&CM=8&DF=26/04/
01> (juurdepääs 26. aprill 2001).
ICERD
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination
(Kõikide
Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise Rahvusvaheline
Konventsioon)
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf>
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ICEDR
art 14
ICERD artikli 14 all olev deklaratsioon individuaalsete kaebuste kohta
<http://www.unhchr.ch/html/menu2/8/stat4.htm>
(juurdepääs 11. juuni 2001).
ICESCR
International Covenant on Economic, Social and Cultural
Rights
(Majanduslike,
Sotsiaalsete ja Kultuuriliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe)
See
jõustub kolm kuud peale ratifitseerimisakti esitamist
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf>
(juurdepääs 11. juuni 2001).
ICCPR
International Covenant on Civil and Political
Rights
(Tsiviil-.
ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe)
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ICCPR-OP1
Tsiviil- ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline Lepe – esimene
<http://www.unhchr.ch/pdf/report.pdf>
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ECHR
European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms
(Inimõiguste
ja Fundamentaalsete Vabaduste Kaitse Euroopa Konventsioon)
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=005&CM=8&DF=27/04/
01> (juurdepääs 27. aprill 2001).
Protokoll
nr.12
ECHR
<http://conventions.coe.int/treaty/EN/searchsig.asp?NT=177&CM=&DF=4/26/01>
(juurdepääs 26. aprill 2001).
ILO
111
ILO Konventsioon 111 diskrimineerimise kohta
See
jõustub iga liikme jaoks kaksteist kuud peale selle ratifitseerimise
registreerimist
<http://ilolex.ilo.ch:1567/cgi-lex/convde.pl?C111>
(juurdepääs 11. juuni 2001).
1 R. Wright, „Prodi in
Warning for Budapest”, Financial Times, 6. aprill 2001, lk.
2.
2 Nende raportite
eesmärgiks ei ole lahendada vastuolusid mittediskrimineerimise ja vähemusõiguste
vahel. Sellele vaatamata tasub märkida, et mõned väidetavatest kont-rastidest ei
ole nii selged. Kuigi vähemusõigusi väljendatakse sageli kollektiivsete
õigustena, kehtestab Rahvuslike Vähemuste Kaitse Raamkonventsioon (edaspidi
„FCNM”) isikute õigused – st. „rahvuslikesse vähemustesse kuuluvad isikud” – aga
ei kehtesta selgelt rahvuslike vähemuste „kollektiivseid õigusi”. Vaata näiteks:
FCNM, art. 3(2); Selgitav raport, art. 31 ja 37. Sarnaselt arvatakse
sageli, et vähemusõigused tähendavad positiivseid kohustusi, samal ajal kui
kaitse diskrimineerimise vastu nõuab ainult negatiivseid piiranguid. Siiski,
õigus olla vaba diskrimineerimisest võib endas kätkeda positiivset kohustust
keelustada diskrimineerimine eraisikute vahel ja/või kehtestada piisav
mehhanism, mis oleks suuteline pakkuma efektiivset hüvitust. Vaata näiteks
Euroopa Inimõiguste ja Fundamentaalsete Vabaduste Konventsioon (edaspidi
„ECHR”), art. 14 („nimetatud konventsioonis sätestatud õiguste ja vabaduste
nautimine on tagatud ilma diskrimineerimiseta”) (rõhk lisatud); Rahvusvaheline
Konventsioon Kõikide Rassilise Diskrimineerimise Vormide Kaotamise Kohta
(edaspidi „ICERD”), art. 6 („riiklikud organid tagavad oma jurisdiktsioonile
efektiivse kaitse ja vahendid”) (rõhk lisatud). Vaata Selgitav aruanne,
protokoll nr. 12, ECHR, art. 26 („ei ole täielikult välistatud, et kohustus
‘kindlustada’ seadusega kehtestatud õigust ilma diskrimineerimata ‘võib
endas kätkeda positiivset kohustust”).
3 Kuigi etnilised
venelased moodustavad venekeelse elanikkonna enamuse nii Eestis kui Lätis,
viitavad need raportid sageli „venekeelsele vähemusele” või „vene keele
kõnelejatele”, kuna vene keele kõnelejad, kes ei ole etnilised venelased –
kaasaarvatud valgevene, juudi ja ukraina vähemused – on samuti mõjutatud
piiravast kodakondsusalasest ja sellega seonduvast
seadusandlusest.
4 Väljaarvatud juhul, kui
on sätestatud teisiti, tähistavad nendes raportites „vähemusõigused”
vähemusgruppide liikmete õigusi säilitada ja viljeleda oma identiteeti, keelt ja
kultuuri, nagu seda on kirjeldatud Rahvuslike Vähemuste Kaitse
Raamkonventsioonis („FCNM”) ja sellega seonduvates dokumentides. Osana oma
laiahaardelisest vähemuste olukorra uurimisest kandidaatriikides arvestavad
raportid ka kaitse ulatusega rassilisel pinnal toimepandud kuritegudega ja
mittevähemuste avalduste rolliga, eriti riigiametnike omadega, luues kliimat,
mis oleks vägivalla ja diskrimineerimise
vastane.
5 Euroopa Parlament,
Annual Report on Human Rights in the world in 2000 and the European
Union Human Rights Policy, Ühtse Turvalisuse ja Kaitsepoliitika Komitee,
raportee-rija: Matti Wuori, A5-0193/2001, 30. mai 2001.
6 Nõukogu direktiiv
2000/43/EC, vastu võetud Euroopa Liidu Nõukogu poolt 29. juunil 2000,
Official Journal SOC 221 JAI 67 (edaspidi „Rassilise Võrdsuse
Direktiiv”).
7 J. Keay, intervjuu
Pavel Hamzikiga, „Bratislava Goal: Fast Track Into EU”, International Herald
Tribune, 18. aprill, lk. 2, <http://www.iht.com/articles/17220.htm>
(juurdepääs 23. juuli 2001).
8 Riikliku
Statistikaameti hääletusagentuuride tulemused, tsiteeritud L Nicholsonova,
„Opposition puts new early elections case”, Slovak Spectator, 26. märts –
1. aprill, 2001, kd. 7, nr. 12.
9 C. Togneri, „Racial
Beatings Increase”, Slovak Spectator, detsember 2000–jaanuar 2001, kd. 6,
nr. 49.
10 RFE/RL Newline, „Maverick Slovak
politician wants to be ‘phenomenon’... and meanwhile makes racist statements”
10. mai 2001, <http://www.rferl.org/newsline/2001/05/ 100501.html>
(juurdepääs 23. juuli 2001).
11 „Botranyriport a zamolyi romakrol”
(Skandaalne raport Zamoly mustlaste kohta), Magyar Hirlap, 5. mai 2000,
<http://errc.org/rr_nr3_2000/snap16.shtml> (juurdepääs 26. juuli
2001).
12 9. augusti 2000. aasta avaldus,
tsiteeritud Euroopa Mustlaste Õiguste Keskuses (ERRC), Mustlaste õigused, nr. 3,
2000, <http://errc.org/rr_nr3_2000/snap16.shtml> (juurdepääs 25. juuli
2001).
13 Amnesty International,
Rahvusvahelise Sekretariaadi poolt esitatud uudis (EUR 72/003/ 2001, 119/01),
11. juuli 2001.
14 RFE/RL Newsline, „Czech Rom killed
in racial attack”, kd. 5, nr. 138, 24. juuli 2001.
15 Compare Comite des Sages,
Leading By Example: A Human Rights Agenda for the European Union for the
Year 2000, Euroopa Ülikooli Instituut, 1998.
16 Euroopa Liidu Fundamentaalsete
Õiguste Harta keelustab diskrimineerimise igal pinnal, kaasaarvatud muu hulgas
rassiline kuuluvus, värvus, etniline või sotsiaalne päritolu, keel, religioon
või uskumus ja rahvusliku vähemuse liikmeksolek. (Euroopa Liidu
Fundamentaalsete Õiguste Harta, allakirjutatud ja väljakuulutatud Euroopa
Parlamendi presiden
tide, Nõukogu ja
Komisjoni poolt Euroopa ülemkogu kohtumisel Nizzas 7. detsembril 2000
[2000/C364/01], art. 21). Harta nõuab Liidult „kultuuriliste, religioossete ja
keeleliste erinevuste austamist” (art. 22). Kuid harta ei ole siduv ja
sellel puudub siiani õiguslik staatus.
17 Hiljuti märkis Euroopa Inimõiguste
Kohus Euroopas „tekkivat rahvusvahelist üksmeelt ... tunnistades vähemuste
erivajadusi ja kohustust kaitsta nende turvalisust, identiteeti ja elustiili.”
Samal ajal teavitas kohus, et ta „ei ole veendunud selles, et üksmeel oleks
piisavalt konkreetne selleks, et pakkuda juhist käitumiseks või
standarditele, mida lepingulised riigid loeksid soovitavaks vastavas olukorras.”
Chapman v. United Kingdom, ECHR otsus 18. jaanuaril 2001 (nr. 27238/95),
art. 93 ja 94.
18 Euroopa Liidu Asutamislepingu art.
6(1) (edaspidi „TEU”) defineerib printsiibid, mis on „kõikidele liikmesriikidele
ühised” nagu näiteks „vabadus, demokraatia, austus inimõiguste ja
fundamentaalsete vabaduste vastu ja õigusnormid.” TEU art. 49 selgitab, et
ainult Euroopa riik, „mis austab artiklis 6(1) esitatud tingimusi võib püüelda
Liidu liikmeks saamise poole.” Erinevalt Kopenhaageni kriteeriumidest ei maini
kumbki säte selgelt vähemuste kaitset.
19 Kuus viieteistkümnest EL
liikmesriigist (Belgia, Prantsusmaa, Kreeka, Luksemburg, Holland ja
Portugal) ei ole ratifitseerinud FCNM, erinevalt ainult ühest vaatluse all
olevast kümnest kandidaatriigist (Läti).
20 Eelnevalt on ka teised märkinud
selle probleemi olemasolu. Vaata G. Amato ja J. Batt, „Minority Rights and EU
Enlargement to the East”, Euroopa Ülikooli Instituut, RSC poliitiline
dokument nr. 98/5 (1998), lk. 1.
21 „Vastavus Kopenhaageni
kriteeriumidele on eeltingimus liitumisläbirääkimiste alustamiseks.”
Luksemburgi Euroopa Nõukogu kokkuvõtted, 12/13. detsember 1997, PE 167.145, §
25.
22 Nizza lepingu art. 1(1), mis muudab
Euroopa Liidu Asutamislepingut ning leppeid, mis rajavad Euroopa kogukondi ja
teatud seonduvaid akte (2001/C 80/01), muudab TEU art. 7 järgnevalt: „Nõukogu
[...] võib kindlaks määrata, et on olemas selge oht liikmesriikide poolt artikli
6(1) nimetatud printsipide rikkumiseks ja esitab antud riikidele vastavad
soovitused [...]. Nõukogu kinnitab regulaarselt, et alus millele toetuvalt
selline määratlus tehti veel kehtib.” EL Euroopa Rassismi ja Ksenofoobia
Jälgimise Keskus loodi 1997. aastal jälgimaks avalikkuse ja meedia suhtumist
rassismi ja etnilistesse vähemustesse.
23 M. Ahtisaari, J. Frowein, M. Oreja,
Report on the Commitment of the Austrian Government to Common European
Values, 8. september 2000, paragrahv 117. Vaata ka Comite des Sages,
Leading By Example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year
2000 (Euroopa Ülikooli Instituut, 1998), art. 19(e) (nõuab regulaarset
aruandlust inimõiguste osas nii EL siseselt kui kogu maailmas, mis oleks
süstemaatilisema EL inimõiguste poliitika aluseks). 26. juunil 2001 võttis
Euroopa Parlamendi Kodanike Õiguste ja Vabaduste Komitee vastu Thierry Cornillet
poolt esitatud raporti (EPP-ED,F), mis kutsus üles moodustama alalist töögruppi
eesmärgiga pidevalt jälgida fundamentaalsete õiguste olukorda Euroopa
Liidus.
24 Rootsis trahvis kõrgem kohus kahte
poeomanikku selle eest, et nad ei teenindanud pikki laiu seelikuid kandvaid
inimesi alusel, et selline keeld diskrimineeris kaudselt mustlasi. Vaata ERRC,
„Swedish Supreme Court rules supermarket ban on Romani women discrimi-natory”,
Mustlaste õigused nr. 4, 1999. Iirimaa kohtud on sanktsioneerinud
kõrtside omanikke selle eest, et need on keeldunud teenindamast rändajaid. Vaata
„Publican Who Refused to Serve Traveller Loses License”, Irish Times, 26.
september 1998.
25 Vaata näiteks R. Hughes, „The ‘Ugly
Face’ of Racism Bedevils Soccer”, International He-rald Tribune, 28.
veebruar 2001; J. Schmid, „Schroeder Is Urging Germans to Wake Up to Racism”,
International Herald Tribune, 4. september, 2000; J. Vinocur, „In the
Soccer Stadiums of Italy, a Fight to Break Grip of Racism”,
International Herald Tribune, 2. veebruar,
2000.
26 Concluding observations of the
Committee on the Elimination of Racial Discrimination: Italy. 07/04/99.
CERD/C/304/Add.68. (Kokkuvõtlikud tähelepanekud /kommentaarid), §
9.
27 ERRC, Mustlaste vastu suunatud
rassiline diskrimineerimine ja vägivald Euroopas – ERRC poolt esitatud avaldus
Ühendatud Rahvaste Rassilise Diskrimineerimise Kaotamise Komiteele teadmiseks
(2000) (edaspidi „ERRC avaldus EL CERD-le”), lk. 15–16;
28 Vaata Conclusions and
recommendations of the Committee against Torture: Greece. 08/ 05/2001.
CAT/C/XXVI/Concl.2/Rev.1. (Kokkuvõtlikud tähelepanekud/kommentaarid), § 5(a):
„mõnikord kasutab politsei oma kohustuste täitmisel liigset või õigustamatut
jõudu, eriti kui on tegemist etniliste või rahvuslike vähemustega või
välismaalastega”; ERRC avaldus ÜRO CERD-le, lk. 30.
29 Otsus nr. 11263/2001, Ateena
esimese astme kohus, 2. veebruar 2001 (mitteametlik
tõlge).
30 Vaata ERRC, „Austrian administration
violates due process rights of Roma”, Mustlaste õigused, nr. 2, 1999;
”Forced eviction of 1000 Roma in Spain”, Mustlaste õigused, nr. 3, 1999;
„Racially motivated attacks on Traveller homes in Northern Ireland”,
Mustlaste õigused, nr. 4, 1999.
31 ERRC, Mustlaste õigused, nr.
1, 1999.
32 Vaata C. Cahn ja P. Vermeersch,
„The Group Expulsion of Slovak Roma by the Belgian Go-vernment: A Case Study of
the Treatment of Romani Refugees in Western Countries”, Cambridge Review of
International Affairs, kevad/suvi 2000.
33 „Airport Colour Bar”, The
Guardian, 30. juuli 2001; „Havel joins attack on UK asylum checks”, BBC, 1.
august 2001; „Czech Minister: British Checks Discriminatory”, RFE/RL Newsline,
27. juuli 2001.
34 Informatsioon Bulgaaria Helsingi
Komiteelt.
35 Üks EL ametnik võrdles sellise
informatsiooni saamist ühest kandidaatriigist „tänavavõitlusega””, OSI Ümarlaud,
märts 2001. Selgitav märkus: OSI korraldas ümarlaua kohtumisi mitmes
kandidaatriigis eesmärgiga kuulda kriitikat riikide raportite kavandite kohta.
Osavõtvate ekspertide hulka kuulusid valitsuse esindajad, Komisjoni
delegatsioonid, mustlaste esindajad ja kodanikuühiskonna organisatsioonid.
Viidet sellele kohtumisele ei tohiks võtta kui heakskiitu ükskõik, millise
osavõtja vaatekohale.
36 Kaks suuremat rahvusvahelist
mustlaste assotsiatsiooni, Mustlaste Rahvusvaheline Kong-ress ja Rahvusvaheline
Mustlaste Liit on soovitanud „mustlaste poolt juhitava töögruppi loomist, et
vaadata läbi programmid, mis on kasu saanud Euroopa rahalisest abist nendest
riikides...” , Euroopa Julgeoleku ja Koostöö Organisatsioon, OSCE Konverents
mustlaste ja migratsiooni kohta, Varssavi, Poola, 22–24 oktoober
2000.
37 OSI Ümarlaud, Varssavi, aprill
2000.
38 RFE/RL Newsline, 23. märts
2000.
39 RFE/RL Newsline, 24. märts
2001.
40 Nõukogu direktiiv 2000/43/EC,
vastuvõetud Euroopa Liidu Nõukogu poolt 29. juunil 2000, Official Journal
SOC 221 JAI 67.
41 ECHR art. 14 keelustab
diskrimineerimise Konventsiooniga tagatud õiguste osas. 26. juunil 2000
võttis Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee vastu ECHR protokolli nr. 12, mis
paneks aluse sõltumatule, mittediskrimineerivale garantiile. Protokoll nr. 12,
mis esitati
allkirjastamiseks 4.
novembril 2000, jõustub selle ratifitseerimisel Euroopa Nõukogu kümne
liikmesriigi poolt. Vaata ka FCNM, art. 4.
42 Vaata Inimõiguste Ülddeklaratsioon, art.
7; Rahvusvaheline Tööorganisatsiooni Konventsioon nr. 111; Ühinenud
Rahvaste Konventsioon Diskrimineerimise Vastu Hariduses; ICERD; Rahvusvaheline
Tsiviil- ja Poliitiliste Õiguste Leping (edaspidi „ICCPR”), art. 2 ja 26;
Rahvusvaheline Sotsiaalsete, Majanduslike ja Kultuuriliste Õiguste Leping, art.
2.
43 Vaata Lisa A. Eesti, Läti, Leedu,
Rumeenia ja Sloveenia ei ole veel siiani deklaratsioonile alla
kirjutanud.
44 Korraldus igat liiki diskrimineerimise
tõkestamise ja selle eest karistamise kohta (korraldus nr. 137/31.08.2000)
jõustus 2. novembril 2000.
45 Korraldus nr. 137/31.08.2000, artikkel
2(2) ja artikkel 3. 2001. aasta mai seisuga ei keh-testanud korraldus, vastavalt
Rassilise Võrdsuse Direktiivile, selgesõnaliselt muutust
tõendamiskohustuses tsiviilkohtumenetluses.
46 Korraldus nr. 137/31.08.2000, art.
21.
47 Slovakkias ja Ungaris on asutatud
seadusandluse koostamiseks parlamentaarsed komiteed. Küsimus on Ungaris pannud
aluse tulisele vaidlusele, kus seadusandluse projekti koostas vähemuste
ombudsman, enne 2000. aasta detsembri Konstitutsioonikohtu määrust, mille
kohaselt ei olnud selline seadusandlus põhiseaduslikult lubatud. Kuigi 2000.
aastal teatas Ungari justiitsminister, et laiahaardeline diskrimineerimisvastane
sea-dusandlus ei ole vajalik, moodustas ministeerium 2001. aasta alguses selleks
komitee, mis vaatab läbi olemasoleva seaduse 2001. aasta juuni
seisuga.
48 Vaata „Raamprogramm mustlaste võrdse
integratsiooni kohta Bulgaaria ühiskonnas”, vastuvõetud Bulgaaria valitsuse
poolt 1999. aastal.
49 Ungari on oma viimases raportis CEDAW-le
viidanud vajadusele sellise sätte järele. Vaata Joint Fourth and Fifth
Periodical Report to the CEDAW Committee, Sotsiaal- ja
perekonnaministeerium, Budapest, märts 2000, lk. 44.
50 Ungari Tööseadustik, akt XXII of 1992, §
5(2), sätestab, et: „diskrimineerimise keelustamise rikkumisega seonduvate
vaidluste korral peab tööandja tõestama, et tema tegevus ei rikkunud
[diskrimineerimist keelustava paragrahvi] sätteid.” Praegu on üks selle
paragrahvi alusel esitatud juhtum menetluses Budapesti
Linnakohtus.
51 Vaata Regular Report Bulgaaria,
Tšehhi Vabariigi, Ungari, Poola, Rumeenia ja Slovakkia
kohta.
52 Euroopa Nõukogu, „Race and
Statistics”, MG-S-ROM (2000) 13, lk. 7, nr. 6 (ODIHR nõuniku mustlaste ja
juutide küsimuses, N. Gheorghe, kokkuvõtlik panus). Vaata ka Etniliste Suhete
Projekt, „Roma and Statistics”, Strasbourg, Prantsusmaa, 22–23. mai
2000.
53 Alates 1998. aastast on Tšehhi
Vabariik, Läti, Poola, Slovakkia ja Sloveenia kõik vastu võtnud sellised
seadused. Ungari Andmete kaitse seadus pärineb 1992.
aastast.
54 Direktiiv 95/46/EC isikute kaitse
kohta personaalsete andmete töötlemisel ja selliste andmete vabal
liikumisel, vastuvõetud 24. oktoobril 1995, Official Journal L 281, 23.
november 1995, lk. 0031–0050, art. 8(1).
55 Direktiiv 95/46/EC, art. 8,
paragrahvid 2–5.
56 Direktiiv 95/46/EC, preambula,
(26): „kaitseprintsiibid ei kehti anonüümselt edastatud informatsioonile
sellisel viisil, et vastavaid andmeid ei ole enam võimalik
identifitseerida.”
57 Vaata ka Euroopa Rassismi ja
Sallimatuse Vastane Komisjon (edaspidi „ECRI”), General Policy Recommendation
nr. 1, 4. oktoober 1996; ECRI üldine poliitika soovitus nr. 4, 6. märts 1998;
Euroopa Parlament, „Report on the Communication from the Commission Countering
Racism, Xenophobia and Anti-Semitism in the Candidate Countries” (COM (1999)
256-C5-0094/1999–1999/2099(COS)) 28. veebruar 2000, paragrahv 13; Ühinenud
Rahvaste Rassilise Diskrimineerimise Kaotamise Komitee (edaspidi: „UN CERD”),
„Gene-ral Guidelines Regarding the Form and Contents of Reports to be Submitted
by States parties under Article 9, para. 1, of the
Convention”.
58 Vaata 2000 Regular Report
Ungari kohta („seda [erikoolis õppivate mustlaste laste] proportsiooni
loetakse institutsionaalse eelarvamuse ja riikliku haridussüsteemi suutmatuse
märgiks.” lk. 20); Tšehhi Vabariigi kohta („mustlaste laste haridustase jääb
madalaks ja ometi moodustavad nad 70 protsenti erikooli saadetavate laste
arvust” lk.. 26); ja Slovakkia kohta („haridussüsteemis on mustlaste lapsed
vähe esindatud, eriti kõrgema hariduse ja ülikoolide osas, ja nende arv on väga
suur vaimselt alaarenenud lastele mõeldud koolides”, lk. 21). 2000 a. Regular
Report Bulgaaria kohta märgib mustlaste „juurdepääsu puudumist haridusele”
(lk. 22). Vaata lisatud raportid sellise tegevuse dokumenteerimise kohta
Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas, Rumeenias, Slovakkias ja
Sloveenias.
59 ERRC, A Special Remedy: Roma and
Schools for the Mentally Handicapped in the Czeck Republic
(1999).
60 Wide Open School Foundation,
„Strateegiline plaan aastateks 2001–2003”, Slovakkia, 2000, lk.
11.
61 S. Loss, „Szakertoi es
Rehabilitacios Bizottsagok hatasvizsgalata Borsod-Abauj-Zemplen megyeben”
(„Ülevaade rehabilitatsiooni- ja ekspertkomiteede kohta
Borsod-Abauj-Zemplen maakonnas”), käsikiri, 1998. Ungari Kultuuri- ja
haridusministeeriumi andmed, 1993.
62 Bulgaaria Helsingi Komitee poolt
esitatud arvud.
63 Seadus nr. 19/2000, muudab
Kooliseadust nr. 29/1984, Kooliseaduse § 19 pt. 1.
64 Haridusministeeriumi määrus 4/2001
nõuab vanema nõusolekut enne lapse vaimsete võimete testimist ja näeb ette
ekspertkomitee kirjalikku vastust vanematele, kellel on õigus erikooli saatmise
otsus edasi kaevata. Loomulikult ei lahenda need muutused teisi probleeme, nagu
näiteks risk, et vanemaid ei informeerita piisavalt, kui palutakse nende
kirjalikku nõusolekut või jälgimise puudumine erikooli saatmise jätkuva vajaduse
olemasolu üle.
65 L. Vodosek, „Na mavrico po
pravljico. Berilo za 1. razred osnovne sole in 2. razred devetletne osnovne
sole” tõlge, 2000, lk. 20–21, koostamisjärgus diplomitöö, Sotsiaalteaduste
Kool, Ljubljana Ülikool, 2001, toimikus koos EL liitumise jälgimise
programmiga. On esitatud viide Niko Grafenauer luuletusele „Glasbenik”
muusikust Pedenjpedist, kellelt „mustlane” on varastanud tema pilli. Selle
juurde käivad harjutused näitavad, et sõna „mustlane” kasutatakse sümboolselt
inimese kohta, kes varastab.
66 Mustlaste pressikeskus:
„Eloiteletes tananyag otodikeseknek” („Viienda klassi lapsi kahjustav
materjal”), 23. august 2000 (avaldatud ajalehtedes Nepszabadsag,
Nepszava, Magyar Hirlap, ja Magyar Radio uudistes 23/24. august
2000.) Apaczai Kirjastus korjas raamatu lõpuks müügilt ära. Vaata ka Mustlaste
õigused, nr. 3, 2000, <http://errc.org/rr_nr3_2000/ snap13.shtml>
(juurepääs 16. mai 2001).
67 Raport rahvuslike ja etniliste
vähemuste õiguste parlamentaarse voliniku tegevuse kohta, Ombudsmanide büroo,
Budapest, 2001, lk. 47–52.Vaata ka P. Rado, Jelentes a cigany tanulok
oktatasarol (raport mustlaspäritolu õpilaste hariduse kohta Ungaris),
Rahvuslike ja etniliste vähemuste osakond, 1997.
68 Riikliku Haridusministeeriumi
korraldus nr. 4542/18.09.2000 noorte mustlaste juurde-pääsu kohta
kutsekoolidesse, keskkoolidesse, kolledžitesse, fakulteetidesse
ja üli-koolidesse.
69 Kuid hiljuti teatati, et nimetatud koolis
leiab siiani aset rassilisel pinnal segregeeriv tegevus. Vaata Mustlaste
Pressikeskus, „Segregation Graduation Ceremony Renewed?”, 4. mai
2001.
70 Projekt on organiseeritud Mustlaste
Osaluskeskuse poolt, <www.osi.hu/rpp/>
(juurdepääs 13. juuni
2001).
71 Vaata
<http://www.errc.org/publications/letters/2000/cz_april_18_2000.shtml>
(juurdepääs
13. juuni 2001).
72 Vaata tööseadustikke Ungaris (§ 5),
Lätis (§ 1), Poolas (§ 11(3)) ja Slovakkias (§ III); Tšehhi tööhõiveseadust nr.
167/1999 (§ 2); Leedu töölepinguseadust (§ 2); Rumeenia korraldust 137/2000, pt.
I; Sloveenia põhiseadust, § 49.
73 Ungari tööseadustik, akt XXII,
1992.
74 Vaata Vähemuste ombudsmani 1999.
aasta tegevuse raport, Vähemuste ombudsmani talitus, Budapest, 2000.
Diskrimineerimisvastase seadusandluse rakendamise puuduste täielik
kokkuvõte Ungaris, vaata vähemuste ombudsmani 1998. aasta tegevuse raport, lk.
210–230.
75 Mustlaste hulgas on tööpuuduse määr
Bulgaarias umbkaudu 60–75 protsenti (APIC/ UNDESA, 2000); Tšehhi Vabariigis 70
protsenti (Tööhõive Ministeerium, 1997); Ungaris 75,8 protsenti (Kemeny et al,
1994); Poolas 57 protsenti (Riiklik Töötalitus, 1997); Rumeenias 68 protsenti
(ombudsmani kantselei, 1999); Slovakkias 80 protsenti (ECRI, 2000); ja
Sloveenias 87 protsenti (Euroopa Komisjon, 2000). Leedu kohta arvud
puudusid.
76 Etniliste ja Vähemuste Õiguste
Õiguskaitse Büroo (edaspidi: „NEKI”), White Booklet, 2000, lk.
29.
77 Riigikeele seadus, § 6 ja
ministrite kabineti poolt 21. novembril 2000 vastuvõetud eeskirja muudatused.
ÜRO CERD on avaldanud muret selle üle, et „isikuid, kes ei vasta
kodakondsusseaduses esitatud nõuetele kodakondsuse saamisel ja keda ei ole
elanikena arvele võetud ... ei ole võimalik kaitsta rassilise
diskrimineerimise eest”, muuhulgas juurdepääsul tööhõivele. CERD kokkuvõtlikud tähelepanekud: Läti,
12/04/2001, CERD/C/304/Add.79, paragrahv 13.
78 A. Aasland, Ethnicity and
Poverty in Latvia, Riia, 2000. Uurimuse kohaselt on tööealise elanikkonna
hulgas töötute protsent järgmine: 14 protsenti moodustavad etnilised
vene
lased, 12 protsenti
teised vähemused ja 7 protsenti etnilised lätlased.
79 Balti Sotsiaalteaduste Instituut, Läti
Naturalisatsiooniamet, Cela uz pilsonisku sabiedribu, Latvijas iedzivotaju
aptauja 2000. gada novembris (Teel kodanikeühiskonda, Läti elanikkonna
hulgas 2000. aasta novembris läbiviidud arvamusküsitlus) Riia, 2001, lk.
99.
80 Vaata ka näiteks J. Inno, „Eestlaste
ostujõud kasvab kiiremini kui muulastel”), EMOR, 1999.
81 Riigi Teataja I 2001, 48,
269.
82 Korraldus 137/2000, art.
11.
83 Neid probleeme on käsitletud muu hulgas
kõikides regionaalsetes valitsusprogrammides, kaasaarvatud Bulgaaria, Tšehhi
Vabariigi, Ungari, Leedu, Poola ja Slovakkia omades.
84 I. Zoon, On the Margins: Roma and
Public Services in Romania, Bulgaria and Macedonia, Avatud Ühiskonna
Instituut, New York, 2001.
85 Zoon, lk. 80–99.
86 Zoon, lk. 34.
87 Näiteks Slovakkia poliitilise partei Smer
pressikonverentsil 2000. aasta juunis tegi Rahvapartei juht Robert Fico
väidetavalt ettepaneku vähendada suurte perede toetust, mida ta käsitles
võimalusena lahendada mustlasprobleem”. Vaata P. Vermeesch, „Vying for
Position”, Central European Review, kd. 2., nr. 41, 27. november
2000.
88 Informatsioon mustlaste nõunikult Murska
Sobota linnavalitsusele, 6. veebruar 2001.
89 Zs. Zadori, L. Puporka, A magyarorszagi
romak egeszsegi allapota (Mustlaste tervislik olukord Ungaris), Mustlaste
Pressikeskus, Budapest, 1999; L. Nesvadbova, A. Kroupa, J. Rutsch, S.
Sojka, I. Vajnarova, Zdravotni stav romske populace v CR, Pilotni uurimus,
1998, IGA MZ CR 3621/3.
90 I. Zoon, Roma Access to Public
Services in Slovakkia, Avatud Ühiskonna Instituut, New York, 2001
(eelseisev).
91 Mustlaste Baht Sihtasutus, 1999 Annual
Report, lk. 39.
92 Euroopa Mustlaste Õiguste Keskus,
State of Impunity: Human Rights Abuse of Roma in Romania, 2001
(eelseisev), lk. 63. (edaspidi „ERRC 2001”).
93 OPRE Mustlased, „Mustlased ja
välismaalased annavad tunnistusi rassismi ja ksenofoobia
kohta Slovakkias”, 9.
märts 2000, pressiavaldus.
94 I. Zoon, Roma Access to Public
Services in Slovakkia, Avatud Ühiskonna Instituut New York, 2001,
[eelseisev].
95 Vaata Report of the Activity of
the Minorities Ombudsman for 1999, Vähemuste ombudsmani kantselei,
Budapest, 2000.
96 NEKI, White Booklet, 1998,
lk. 40.
97 „V Lipniku Romum predepisuji, kde
maji kupovat potraviny” („Lipnikus elavatele mustlastele öeldakse,
millisest kauplusest nad tohivad toiduaineid osta”), Romano Hangos, II
aasta, nr. 9, 22. juuni 2000, lk. 2. Selline tegevus lõppes peale nõuniku
visiiti sotsiaalministri juurde.
98 Muulased, kes on töötanud
väljaspool Lätit/Eestit, saavad madalamat pensioni kui samas olukorras olevad
kodanikud mõlemas riigis. Eestis tagavad õiguslikud garantiid teatud liiki
riikliku abi välismaalastele juhul, kui neil on olemas alalise elukoha
luba.
99 Täpne „illegaalide” arv on
teadmata; umbkaudne arv oleks 30–80 000 inimest Eestis. 2000. aastal pöördus 157
illegaalset elaniku Eestis Inimõiguste Teabekeskuse poole, enamik nendest olid
etnilised venelased. Läti kohta arvud puuduvad.
100 Living Condition Study in Estonia 1999.
Baasraport. Norbalt II, tehtud Eesti Sotsiaalmi-nisteeriumi tellimusel,
teostajad Eesti Statistikaamet, Tartu Ülikool ja Rakenduslike
Sotsiaal-uuringute Instituut Fafo (Norra), Tartu,
2000.
101 Korraldus 137/2000, art.
12.
102 Näiteks, „Kõrgemas Kirtimai laagris [Vilnius,
Leedu], elab 304 mustlasvähemusest inimest 60 registreerimata majas; 111 inimest
elab 20 registreerimata majas madalamas laagris; ja 56 inimest elab seitsmes
registreerimata majas Rodunese tee laagris. Mitte ühelgi nendest majadest ei
olemas majaraamatut või [teisi] ehituseks vajalikke dokumente.” Vilniuse
kolmanda politseikomissariaadi raport, september. Läbiotsimisordeneid nende
ebaseaduslike elamute jaoks – millest kaheksa viidi läbi ainuüksi 2000.
aastal – peetakse mittevajalikeks.
103 27 mustlasperekonda, mille arvuks on umbkaudu
180 inimest, elavad Kerinov Grm’s ilma vee või elektrita. Informatsioon Kerinov
Grm elanikelt ja Krsko linnavalitsuse esindajatelt, 2 . veebruar
2001.
104 67 asundust asub väljaspool munitsipaliteete ja
175 asundust piiril või munitsipaliteetide
läheduses. Slovakkia
strateegia 1999, Selgitav raport, eluase, lk. 19.
105 Slovak Strategy 1999, lk.
19.
106
J.Bucek, „Slovakkia mustlaste vähemusele kuuluv maa, omand ja nende
elukeskkond”, Local Government and Public Service Reform Initiative,
Avatud Ühiskonna Instituut, lk. 10.
107 Informatsioon Sliveni, Stara Zagora, Shumeni,
Blagoevgradi, Kurdzhali ja Lovechi piirkondlikelt valitsustelt ja
munitsipaalsetelt valitsusorganitelt Bulgaaria Helsingi Komiteele alates
oktoobrist kuni novembrini 2000.
108 Informatsioon Rahvuslike vähemuste osakonna
ministrilt, Bukarest, september 2000.
109 Ombudsman 1998, lk.
74–77.
110 Vaata L. Bihary, „Szocialis biztonsagi orok”
(„Sotsiaalkindlustuse tagatised”), Fundamentum, 2000/3, lk.
59.
111 Artiklid Ljubljana päevalehes Dnevnik,
juuli 1998 kuni november 2000; Informatsioon Grosuplje elanikelt, 7. veebruar
2001.
112 Informatsioon Bulgaaria Helsingi
Komiteelt.
113 ERRC, „Lawsuit Filed by Czech Counsel and ERRC
Against Usti Wall”, 12. november 1999,
<http://errc.org/publications/letters/99/cz_oct_29_99.shtml> (juurdepääs
14. juuni 2001); ERRC, „Czech authorities build ghetto wall, tear it down
again”, Mustlaste õigused nr. 4 1999,
<http://errc.org/rr_nr4_1999/snap02.shtml> (juurdepääs 14. juuni
2001).
114 ERRC, United Nations CERD Finds Slovak
Anti-Romani Municipal Ordinances Violate International Law, 27. september
2000,
<http://errc.org/publications/letters/2000/slovak_sept_27_2000.shtml>
(juurdepääs
14. juuni 2001).
115 OSCE HCNM, Report on the Situation of Roma
and Sinti in the OSCE area, märts 2000, lk. 103–104. Väidetavalt
kommenteerisid ametnikud, et „üldine kontseptsioon põhineb eeldusel, et
mustlaste laialipildumine üle kogu Kosice viimaste kümnendite kestel ei ole
loomulik, nad peaksid elama koos.”
116 Selliseid intsidente on dokumenteeritud
Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas, Rumeenias, Slovakkias ja
Sloveenias.
117 Informatsioon T.A., Sloveenia Vabariigi
Kultuuritegevuse Riikliku Fondi Krsko harukontori
juhatajalt, 2. veebruar
2001.
118 Korraldus 137/2000, art. 13 keelustab
diskrimineerimise etnilisel pinnal sissepääsul „hotellidesse, teatritesse,
kinodesse, raamatukogudesse, poodidesse, restoranidesse, baaridesse,
diskoteekidesse või mingi teise teenuste pakkuja juurde, olenemata sellest, kas
tegemist on riigile kuuluvate või eraomanduses olevate valdustega või riiklike
transpordifirmadega (lennukid, laevad, rongid, metroo, bussid,
trollibussid, trammid, taksod või mõni muu
transpordiliik).”
119 R. Russinov, S. Danova, „Kui riik on ‘linna
puhkusel’”, Obektiv, jaanuar-aprill 2000.
120 Przypadki dyskryminacji i rasistowskiej
przemocy wobec Romow w Polsce: Raport Stowarzyszenia „Nigdy Wiecej”
(Mustlaste vastu suunatud diskrimineerimise ja rassilise vägivalla juhtumid
Poolas: „Mitte kunagi enam” assotsiatsiooni raport), 21. märts 2000, lk.
3.
121 ERRC, „Racial discrimination and attacks on
Roma in Poland”, Mustlaste õigused, nr.1 2001. Vaata
<http://errc.org/rr_nr1_2001/snap11.shtml> (juurdepääs 14. juuni
2001).
122 ERRC, „Czech Romani MP barred from entering a
disco”, Mustlaste õigused, sügis, 1998, lk. 9.
Vaata
<http://errc.org/rr_aut1998/snapshots_november.shtml>
(juurdepääs
14. juuni 2001).
123 1997. aastal leidis Ungari kohus esimest korda,
et kõrtsiomaniku keeldumine mustlaste teenindamisest on seaduserikkumine. Kohus
mõistis välja kahju ja nõudis kõrtsiomanikult kirjaliku vabanduse
avaldamist riigi kõige populaarsemas päevalehes. Vaata NEKI, White
Booklet 1999, aadressil <http://www.neki.hu/ff/wb1999.doc> (juurdepääs
10. august 2001). 29. novembril 2000 mõistis Kisvarda kohus Dombradis asuva
klubi süüdi seaduserikkumises seoses mustlaste mittelubamisega diskole. Kohus
nõudis trahvi maksmist 200 000 ungari forinti ulatuses. ERRC, Mustlaste õigused,
nr. 1 (2001), lk. 18.
124 Rassilise Võrdsuse Direktiiv ei kehti
selgesõnaliselt diskrimineerimise kohta kriminaalõigussüsteemis, kuigi on
avaldatud arvamust, et politsei, jälituse ja kohtute teenuseid võib vaadelda kui
artiklis 3 esitatud „kaupasid ja teenuseid”.
125 Vaata näiteks ICERD, art. 5(a) (rassilise
diskrimineerimise keelustamine „kohtu ja teiste õigushalduslike organite ees
võrdse kohtlemise” võimaldamisel); ICCPR, artiklid 2, 14 (diskrimineerimise
keelustamine igasugusel pinnal õigushalduses); ECHR, artiklid 6, 14
(diskrimineerimise keelustamine igasugusel pinnal õigushalduses); FCNM, art.
4(1) („rah
vusvähemustesse
kuuluvatele isikutele õiguse võrdsusele seaduse ees ja seaduse võrdse kaitse”
tagamine).
126 Üks 1997–98 aastatel 1530 Ungari politseiniku
seas läbi viidud uurimus näitas, et 54 protsenti nõustusid sellega, et
kriminaalsus oli mustlaste identiteedi võtmeelemendiks, 50 protsenti nõustusid
väitega, et mustaste kõrge kuritegude määr on seotud mingi geneetilise
määratlusega, 64 protsenti olid arvamusel, et verepilastus oli mustlastele
iseloomulik tunnus, 88 protsenti uskusid, et oma olemuselt mustlased ei
austa eravaldusi ja 74 protsenti uskusid, et elanikkond soovis, et politsei
kohtleks mustlasi karmilt. Gy. Csepeli, A. Orkeny, M. Szekelyi, „Szertelen
modszerek” („Mittemateriaalsed meetodid”), Szoveggyujtemeny a kisebbsegi
ugyek rendorsegi kezelesenek tanulmanyozasahoz („Kogumik uurimaks, kuidas
politsei käsitleb vähemustega seotud juhtumeid”) Budapest, 1997, COLPI, lk.
130–173.
127 Kui 20 protsenti mittemustlastest kinnipeetuid
esitavad selliseid kaebuseid, siis mustlaste hulgas on see protsent 80. Vaata
2000 Regular Report. Samuti on Euroopa Nõukogu avaldanud „muret [...]
tõendite üle, et õigushalduses esinevad tõsised probleemid seoses mustlaste
kogukonna ja mittekodanike vastu suunatud diskrimineerimisega. On olemas
autoriteetsed raportid selle kohta, et mustlasi hoitakse eeluurimise all kauem
ja sagedamini kui mittemustlasi, kuigi süüaluste etnilise päritolu
dokumenteerimise keelustamine raskendab sellise diskrimineerimise ulatuse
hindamist.” Euroopa Nõukogu Rassismi ja Sallimatuse Vastane Euroopa Komisjon,
„Second Report on Hungary”, CRI(2000)5, 21. märts 2000, paragrahv 14,
tsiteeritud ERRC avalduses ÜRO CERD-le, nr. 51. Vaata ka Ühinenud Rahvaste
Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations: Hungary, november 1998,
avaldavad „muret selle üle, et ebaproportsionaalne arv karistust kandvatest
kinnipeetutest ja/või vangidest on mustlased”, tsiteeritud „ERRC avalduses ÜRO
CERD-le”, lk. 13–14.
128 Euroopa Nõukogu, Rassismi ja Sallimatuse
Vastane Euroopa Komisjon, Second Report on the Czech Republic, paragrahv
16, tsiteeritud „ERRC avalduses ÜRO CERD-le”, nr. 47.
129 Tšehhi Sallivuse ja Tsiviilühiskonna Ühingu
projekti „Esimese aste” tsitaat B. Bukovska, „Mustlasrahvusest mehed mustades
ülikondades: rassism kriminaalõigussüsteemis Tšehhi Vabariigis, ERRC, Mustlaste
õigused, nr. 1 2001. Vaata
<http://errc.org/rr_nr1_2001/noteb4.shtml>
(18. juuni 2001).
130 Vaata näiteks Inimõiguste Ülddeklaratsioon
(1948), art. 3 („igal inimesel on õigus elule, vabadusele ja julgeolekule”);
ICCPR, art. 6(1) (õigus elule), art. 7 (keeld „piinamise või...
julma, ebainimliku või
alandava kohtlemise või karistamise” vastu), art. 9(1) (inimese õigus
„julgeolekule”); ECHR, artiklid 2 (õigus elule), 3 (keeld „piinamise või...
julma, ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise”
vastu).
131 Vaata ICERD, art. 5(b) (keelustades
diskrimineerimise „inimese õiguse kaitsele ja riigipoolsele julgeolekule
vägivalla või kehaliste vigastuste eest, olenemata sellest, kas selle
põhjustajateks on riigiametnikud või mingi grupp või institutsioon” vastu).
Euroopa Inimõiguste Kohus on leidnud, et riikidel lasub „teatud selgelt
defineeritud tingimustes positiivne kohustus ... võtta kasutusele tõkestavad
tegevuslikud meetmed kaitsmaks isikut, kelle elu on ohus seoses teiste isikute
poolse kriminaaltegevusega.” Osman v. United Kingdom, 29 EHRR 245 (1998),
paragrahv 115. Vaata ka A. v. United Kingdom, 27 EHRR 611 (1998)
(tunnistades riikide positiivset kohustust kasutusele võtta meetmed
tagamaks, et isikud ei kannataks piinamise või ebainimliku või alandava
kohtlemise või karistuse all, kaasaarvatud üksikute isikute poolne
väärkohtlemine); HLR v. France, 26 EHRR 29 (1997) (sama); X & Y v.
Netherlands, 8 EHRR 235 (1985) (tunnistades positiivset kohustust kehtestada
ja rakendada vägistamise eest kriminaalkaristusi).
132 FCNM, art. 6(2).
133 Kriminaalkoodeksi § 162(2) sätestab: „isikut,
kes kasutab teise isiku vastu vägivalda või rikub tema vara tema rahvuse,
religiooni või poliitiliste vaadete tõttu, karistatakse kuni kolme aasta pikkuse
vabadusekaotusega ja avaliku noomitusega.” Kuid teised kriminaalseadustiku
sätted sätestavad tõsiste kehavigastuste tekitamise eest kuni 15 aasta pikkuse
vangistuse ja keskmiste kehavigastuste tekitamise eest kuni 10 aasta pikkuse
vangistuse.
134 OSCE rahvusvähemuste ülemkomissar, Report on
the Situation of Roma and Sinti in the OSCE area, 2000, lk.
55.
135 Näiteks, Tšehhi Siseministeeriumi ja
Justiitsministeeriumi poolt kogutud statistika paigutab sellised kuriteod
üldisema kategooria „ekstsentrism” alla ega määratle ohvreid nende etnilise
kuuluvuse alusel. Siseministeerium, Report on the situation of public order,
inner security and the territory of the Czech Republic in 1998
(1999).
136 Mustlaste vastu suunatud vägivallajuhtumite
suurt hulka on dokumenteerinud ka rahvusvahelised
järelvalveorganisatsioonid Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Rumeenias ja
Slovakkias. Vaata „ERRC avaldus ÜRO CERD-le”, august 2000, lk. 19–35 (kirjeldab
juhtumeid ja kokkuvõtlikke aruandeid); Euroopa Komisjon, 2000 Regular
Report: Hungary (märgitakse, et „mustlased ja välismaalased” on kõige
sagedasemad politsei väärkohtle-mise ohvrid); Euroopa Komisjon, 2000
Regularne Report: Bulgaria („mustlaste vastu
suu
natud vägivald on
suurem kui teiste bulgaarlaste vastu suunatud vägivald”); ÜRO
Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations: Slovakia (11. mai 2001),
paragrahv 6(c), infra; ÜRO Piinamisvastane Komitee, Concluding Observations:
Czech Republic, 14. mai 2001, paragrahv 8(b), infra. Kõige viimases raportis
Ungari kohta, märkis Piinamise Tõkestamise Komitee „mitmeid väiteid
politseipoolsest füüsilisest väärkohtlemisest”, kaasa-arvatud kumminuiadega
löömine, rusikatega löömine, jalaga löömine, kõrvakiilude andmine ja
verbaalne vägivald politseinike poolt ning täheldas: „Sellise väärkohtlemise
riskigruppideks näivad olevat eriti välismaisest rahvusest isikud,
alaealised ja mustlased.” Euroopa Nõukogu, Piinamise Tõkestamise Komitee,
Report on Hungary (29. märts 2001), paragrahv 14.
137 Report of the Third Vilnius Police
Commissariat, 18. september 2000; Romani Criss, Mustlaste Sotsiaalse
Interventsiooni ja Uuringute Keskus, Documenting Reports January- March
2001, lk. 5–6; Bulgaaria Helsingi Komitee, Annual Reports on Human Rights
in Bulgaria for 1992–1999.
138 Näiteks viimases raportis Slovakkia kohta
avaldas ÜRO Piinamisvastane Komitee „muret” „vihjete osas juhtumitele, kus
politsei osales mustlastele ja teistele elanikkonna liikmetele suunatud
rünnakutes, samuti ka väidete osas, et politsei ja seadusi elluviivad ametnikud
ei suuda pakkuda piisavat kaitset rassilisel pinnal toimuvate rünnakute eest,
kui nimetatud gruppe on ähvardanud skinhead’id või muud ekstremistikud grupid.”
Samuti avaldas Komitee muret ka „võimude suutmatuse üle teostada kiireid,
erapooletuid ja põhjalikke uurimisi” selliste väidete korral või esitada
vastutavatele pooltele süüdistus ja neid karistada. ÜRO Piinamisvastane Komitee,
Concluding Observations: Slovakia (11. mai 2001), § 6(c), 6(d). Oma viimases
raportis märkis Human Rights Watch, et Bulgaarias on politsei ja kodanikud
seotud „karistamatu” mustlaste vastase vägivallaga; Tšehhi Vabariigis „maalib
etnilise mustlaste vähemuse vastu suunatud rassiline vägivald murettekitava
pildi sellest, kuidas politsei ja õigusorganid ei suvatse uurida ja esitada
süüdistusi vihavägivalla osas; Rumeenias „jätkub kuritegude ohvrite, eriti
mustlaste, süüdistamine ja neile süüdistuste esitamine”; ja Slovakkias
„ähvardab skinhead‘ide (rassistlikult meelestatud noored) vägivald ja politsei
brutaalsus ning nõrk... täidesaatev tegevus Slovakkia mustlasvähemust.”
Human Rights Watch, World Report 2001, <http://www.hrw.org/wr2k1/
europe/index.html> (13. august 2001).
139 Vaata näiteks „ERRC avaldus ÜRO CERD-le”, lk.
19–20, nr. 36 (kirjeldab 1999. aasta Banska Bystrica ringkonnakohtu otsust
Slovakkias ja 1996. aasta Hradec Kralove ringkonnakohtu otsust Tšehhi
Vabariigis).
140 Informatsioon Mustlaste Kultuurikeskuselt,
Poola, 2000.
141 Hea mustlashaldja Kesaj Sihtasutus Kosice,
„Inimõigused” White Booklet 2000, lk. 8.
142 Velikova v. Bulgaaria, taotlus nr. 41488/98,
18. mai 2000; Assenov and Others v. Bulgaria, taotlus nr. 24760/94, 28.
oktoober 1998.
143 ÜRO Piinamisvastane Komitee, Concluding
Observations: Czech Republic, 14. mai 2001, § 8(b).
144 ERRC, pressiavaldus, „ERRC kiri Ungari Politsei
direktorile”, 23. mai 2001.
145 ERRC, „Racial discrimination and attacks on
Roma in Poland”, Mustlaste õigused, nr. 1, 2001. Vaata
<http://errc.org/rr_nr1_2001/snap11.shtml> (juurdepääs 14. juuni
2001).
146 M. Pisarova, originaalpealkiri „New gulf
devides Roma and police”, Slovak Spectator, 26. märts – 1. aprill 2001,
kd. 7, nr. 12.
147 ERRC, „Romani woman in Slovakia dies after
beating”, Mustlaste õigused, nr. 3, 2000.
148 Vähemuste õigused on selgelt välja öeldud
mitmes rahvusvahelises standardis, kaasaarvatud ICCPR, art. 27 (tunnistab
vähemuste õigusi kultuurile, religioonile ja keelele); ÜRO deklaratsioon
isikute, kes kuuluvad rahvuslikku või etnilisse, religioossesse või keelelisse
vähemusse, õiguste kohta (edaspidi „ÜRO deklaratsioon”); UNESCO Konventsioon
diskri-mineerimise vastu hariduses, art. 5(1)c (tunnistab „rahvuslike vähemuste
õigust teostada oma hariduslikke tegevusi”); FCNM; ECHR, art. 14 (keelustab
diskrimineerimise muu hulgas „rahvusliku või sotsiaalse päritolu” põhjal
või „seoses rahvusliku vähemusega”); Euroopa Regionaalsete ja Vähemuskeelte
Harta (edaspidi „ECRML”); ja OSCE Inimdimensiooni Konverentsi Kopenhaageni
kohtumise dokument (Kopenhaageni dokument). Ratifitseerimiste osas vaata
Lisa A.
149 Näiteks nõutakse FCNM riiklikelt
institutsioonidelt ellu viia Konventsiooni sätteid „riikliku seadusandluse
ja vastavate valitsuspoliitikate kaudu”, neile on antud ka „diskreetsuse meede”
võimaldamaks neil „arvestada eritingimustega”. Explanatory Report,
paragrahvid 11, 13 <http://www.riga.lv/minelres/coe/FC_exr.htm>
(juurdepääs 2. mai 2001).
150 Vaata näiteks FCNM, artikkel 3 (1);
Kopenhaageni dokument, paragrahv 32; ÜRO deklaratsioon, artikkel 3(2).
Vaata ka The Lund Recommendations on the Effective Participationof National
Minorities in Public Life (edaspidi, „The Lund Recommendations”),
Etniliste Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus, juuni 1999, lk. 19. ÜRO
Inimõiguste Komitee, „Vähemuste õigused (art. 27), 08/04/94, CCPR üldkommentaar
23. (Üldised kommen
taarid)”
(Viieteistkümnes istungjärk, 1994) paragrahv 5.2: „Etnilise, religioosse või
lingvistilise vähemuse olemasolu nimetatud riigis ei sõltu riigiorganite
otsusest, vaid lähtub objektiivsetest kriteeriumidest.” Vaata ka ÜRO CERD, VIII
soovitus 1990 (vähemusõiguse kohta enesemääratlemisele); XXIV soovitus 1999
(üldiste kriteeriumide kohta, mis kehtivad riigi poolt vähemuste
tunnistamises).
151 Report submitted by Slovenia Pursuant to
Article 25, Paragraph 1 of the FCNM, Part I, para. 12, november 2000. 1991.
aasta põhiseadus (§ 65) sätestab, et mustlaste õigusi tuleb sätestada eraldi
seadusega, kuid siiani ei ole sellist seadust olemas.
152 Concluding observations of the Committee on
the Elimination of Racial Discrimination: Slovenia. 10. august 2000.
A/55/18, paragrahvid 237–251: „Komitee avaldas muret selle üle, et vähemusgrupid
nagu näiteks horvaadid, serblased, bosnialased ja mustlased ei saa samal tasemel
kaitset kui itaalia ja ungari vähemused ja soovitab, et Sloveenia tagaks
vastavalt Konventsiooni artiklile 2 teistesse vähemustesse kuuluvate
isikute või isikute gruppide mittediskrimineerimise.” Võib olla, et seda
praktikat ei kasutata enam uute passide väljaandmisel 2001. aasta
lõpus.
153 „On murettekitav, et riiklik seadusandlus nõuab
isiku etnilise kuuluvuse registreerimist tema passi, mis võib mõningate
vähemuste liikmed teha kaitsetuks diskrimineerimise vastu isiku päritolu
pinnal.” Concluding observations of the Committee on the Elimination of
Racial Discrimination: Latvia, 19/08/99, A/54/18, paragrahv
399.
154 Nime, perekonnanime ja etnilise registreerimise
muutmise seadus, §
11(1),
<http://www.riga.lv/minelres/NationalLegislation/Latvia/
Latvia_EthnChange_excerpts_English.htm> (juurdepääs 2. mai
2001).
155 FCNM, art 6(1).
156 Vaatamata OSCE HCNM manitsustele mitte piirata
definitsiooni „vähemus” „etnilistele eestlastele, kes on Eesti kodanikud” FCNM-i
ratifitseerimisel, tegi Eesti avalduse, kus piiras selle rakendamist
„kodanikele, keda motiveerib huvi hoida oma kultuurilisi traditsioone,
religiooni ja keelt”. Vaata REF.HC/1/97 – Kiri Eesti Vabariigi välisministrile,
S. Kallas, 28. oktoober 1996,
<http://www.osce.org/hcnm/recommendations/estonia/1996/ 41hc17.html>
(juurdepääs 15. juuni 2001).
157 Austria ja Saksamaa jätavad ametliku
vähemusstaatuse ainult kodanikele. Vaata Austria ja Saksamaa deklaratsioonid
FCNM-le, Euroopa Ülemkogu Lepingutalitus.
Vaata
<http://conventions.coe.int> (juurdepääs 2. mai 2001). Rida
liikmeid, kaasaarvatud
Prantsusmaa ja Kreeka,
ei tunnista vähemuste olemasolu ega ole ratifitseerinud FCNM-d. Ühe Komisjoni
delegatsiooni ametniku sõnul, kuna EL liikmetel ei ole „ühtset seisukohta”
vähemuste defineerimisel, oleks „vastuoluline” nõuda seda kandidaatriikidelt.
OSI Ümarlaud, märts 2000.
158 FCNM, art. 10(1); ICCPR art. 19(2); art. 27; ja
ECHR art. 10(1).
159 FCNM Art. 10(2). See nõue kehtib
„[p]iirkondades, mis on asustatud traditsiooniliselt või suurel hulgal
rahvusvähemustesse kuuluvate isikute poolt, juhul kui need isikud seda nõuavad
ja kus selline nõue vastab tegelikule vajadusele....”; ECRML, art. 10; Etniliste
Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus, The Oslo Recommendations, veebruar
1998, lk. 27–29.
160 FCNM, art. 11(2).
161 The Oslo Recommendations, lk.
26.
162 FCNM art. 10(3); ECHR, art. 6(3)(a)
(kriminaalasjas süüdistatava õigus „olla tema vastu esitatud süüdistuse
olemusest ja põhjustest korralikult informeeritud keeles, mida ta peensusteni
oskab”); art. 6(3)(e) (õigus „kasutada tasuta tõlgi abi, kui isik ei saa aru või
ei valda kohtus kasutatavat keelt”); art. 5(2); ICCPR, artiklid 14(3)(a),
14(3)(f); ECRML art. 9; The Oslo Recommendations (7, 18,
19).
163 Slovakkia seadus rahvusvähemuste keelte
kasutamise kohta nr. 184/1999 Coll, vastu võetud 10. juulil 1999; Rumeenia
avaliku halduse seadus, aprill 2001.
164 Euroopa Komisjon märgib, et „ilmneb, et
paljudes piirkondades ei kasuta rahvusvähemused seoses informatsiooni
puudumisega neile seadusega tagatud õigusi. Näiteks ei ole ükski mustlaste küla
kasutanud võimalust kasutada mustlaskeelt.” 2000 Regular Report on
Slovakia, lk. 20. Slovakkia valitsus on registreerinud 656 küla, kus
vähemused moodustavad vähemalt 20 protsenti elanikkonnast, kaasaarvatud 57 küla,
kus mustlasvähemused vastavad sellele kriteeriumile. Valitsusmäärus nr.
221/1999, „Slovakkia Vabariigi valitsusregulatsioon, mis avaldab
linnavalitsuste nimekirja, kus rahvusvähemusse kuuluvad Slovakkia Vabariigi
kodanikud moodustavad vähemalt 20 protsenti
elanikkonnast.”
165 Informatsioon Rumeenia ombudsmani kantseleilt,
Bukarest, 1. mai 2001.
166 Tšehhi seadus etniliste vähemuste kohta.
Heakskiidetud saadikutekoja poolt 23. mail 2001. Vaata RFE/RL Newsline, kd. 5,
nr. 100, II osa, 25. mai 2001.
167 Ungari Vähemuste Akt, art. 51(1). „Riik peab
tagama tingimused vähemuste keelekasutuseks – eraldi seadusega ettenähtud
juhtudel.” (2) „Tsiviil- või kriminaalmenetluse käigus või haldusprotseduuridel
peavad vastavad protseduurilised aktid tagama emakeele
kasutuse.”
168 Ungari vähemuste akt, art.
53.
169 7. oktoobri 1999. a. akt poola keele kohta,
art. 5.
170 Vähemuste seaduse projekt on väidetavalt olemas
olnud aastast 1993.
171 Läti riigikeele seadus, § 5; Eesti keeleseadus,
§ 2(2).
172 Euroopa Komisjon, Progress Report 2000,
lk. 22.
173 Läti keeleseadus, § 10. Seaduse paragrahv 10(2)
keelustab selgesõnaliselt kõikide isikute avalduste või kaebuste vastuvõtmise ja
nendega tegelemise, kui need ei ole kirjutatud riigikeeles või nendega ei ole
kaasas notariaalset tõlget riigikeelde. Seaduse tekst täispikkuses on esitatud
aadressil <http://www.riga.lv/minelres/NationalLegislation/Latvia/
Latvia_Language_English.htm> (juurdepääs 2. mai 2001).
174 Rigas Balss (Riia Hääl, venekeelne
trükk), 19. märts 2001.
175 Eesti keeleseadus, § 10 ja
11.
176 Sillamäe (95 protsendi ulatuses venekeelne)
linnavolikogu nõue kasutada vene keelt ametlikult sisemise töökeelena lükati
kaks korda tagasi. Keeleinspektsiooni peadirektori avaldus. V. Poleshchuk,
Accession to the European Union and National Intergration in Estonia and
Latvia, Tonder, Taani, 7–10. detsember 2000, Flensburg, ECMI veebruar 2001,
lk. 17
177 RFE/RL Newsline, „Deputies in Estonian City
Seek Equal Status for Russian Language”, kd. 5, nr. 151, II osa, 10. august
2001.
178 Valitsuse arvates „on tegelikkuses mitmed
kohaliku valitsuse üksused, kus elanikkonna enamus on immigrantlikku päritolu ja
ei [valda] eesti keelt sellest sättest kasu lõiganud ja kasutavad vene keelt
sisemise töökeelena paralleelselt ametliku keelega. Selline on olukord
näiteks Narvas, Kohtla-Järvel ja Sillamäel.” Report Submitted by Estonia
Pursuant to Article 25 Paragraph 1 of the FCNM, art. 14
(2).
179 Eesti keeleseadus, § 23
(1).
180 Seoses 2000. aasta Läti keeleseadusega on OSCE
eriti kritiseerinud riiklikku regulatsiooni
projekti keelte
kasutamisel „ettevõtetes, institutsioonides, tsiviilasutustes ja
organisatsioonides (kaasaarvatud eraomanduslikud kultuuri- ja
usuorganisatsioonid).” OSCE HCNM talitus, Arvamus Läti riigikeele seaduse eelnõu
vastavuse kohta rahvusvahelistele standar-ditele, 22. september 1997. 1999.
aasta sügisel, kui seaduse eelnõu arutlusel oli, täheldas Komisjon teatud
mittevastavusi EL printsiipidele kaupade vaba liikumise osas. Mõned
vastuväiteid esile kutsuvad seaduse eelnõu sätted parandati või võeti
välja.
181 Valitsusregulatsioon nr. 295, vastu võetud 22.
augustil 2000.
182 31. augusti 2000. aasta pressiavaldus,
<http://www.osce.org/news/generate.php3?news_id=985>
(juurdepääs
17. juuni 2001).
183 Sloveenia põhiseadus, § 19; Leedu Vabariigi
kriminaalmenetluskoodeks, § 15.
184 Vaata FCNM, art. 14 (2) („Piirkondades, mis on
asustatud isikute poolt, kes traditsiooniliselt või suurearvuliselt
kuuluvad rahvusvähemustesse, juhul kui esineb piisav nõudlus, peavad erakonnad
proovima tagada, nii palju kui see on nende haridussüsteemi raames võimalik, et
nendesse vähemustesse kuuluvatel isikutel oleksid piisavad võimalused
vähemuskeele õppimiseks või õpetuse saamiseks antud keeles”). Vaata ka ÜRO
deklaratsioon, art. 4; UNESCO Konventsioon, art. 5; ja Kopenhaageni
dokument, paragrahv. 34.
185 FCNM, artikkel 12 (1). Vaata Kopenhaageni
dokument, paragrahv 33; ÜRO deklaratsioon, art. 4; FCNM, art.
12.
186 Kopenhaageni dokument, paragrahv
33.
187 FCNM, art. 13.
188 Kopenhaageni dokument, paragrahv 32
(2).
189 Informatsioon Bulgaaria Helsingi
Komiteelt.
190 Kalyi Jagi mustlaste vähemuskool Budapestis,
Jozsefvarosi kool Budapestis, Gandhi kesk-kool Pecsis ja etniliste mustlaste
jaoks mõeldud alternatiivne põhikool Szolnokis on kõik mõeldud mustlaspäritolu
õpilaste jaoks.
191 Premysla Pittra algkool Ostravas ja mustlaste
ühiskondlik keskkool Kolinis on kaks näidet sellest.
192 Seadus 84/1995, artiklid
122–123.
193 Läti Haridusseaduse üleminekuregulatsioonid,
paragrahv 9(3), vastuvõetud 29. oktoobril
1998. Eestis kehtib
kõikides keskkoolides nõue õpetada vähemalt 60 protsenti ainetest eesti keeles
aastaks 2007/2008. Põhikooli- ja gümnaasiumi seaduse muudatused, RT I 2000, 33,
195.
194 Concluding observations of the Committee on
the Elimination of Racial Discrimination: Latvia. 12/04/2001.
CERD/C/304/Add.79, paragrahv 18; Concluding observations of the Committee on
the Elimination of Racial Discrimination: Estonia. 19/04/2000. CERD/C/
304/Add.98, paragrahv 12.
195 ICCPR, art. 19 (2); FCNM, artiklid 9 (1) ja
(3).
196 Vaata FCNM, art. 9 (4) „erakonnad kehtestavad
piisavad meetmed selleks, et kergendada rahvusvähemusse kuuluvate inimeste
juurdepääsu meediale”; The Oslo Recommendations, lk. 22–23
„rahvusvähemusel, mis koosneb suurest hulgast liikmetest, peab olema juurdepääs
oma osale eetriajast riiklikus raadios ja/või televisioonis, sõltuvalt kõnealuse
vähemuse numbrilisest suurusest.”
197 Ungari 1996. aasta raadio- ja
televisiooniülekannete seadus.
198 Poola 29. detsembri 1992. aasta
ringhäälinguseadus, § 21.2, punktid 9 ja 6 (mitteametlik
tõlge).
199 Vaata Tšehhi raadioseadus nr. 484/1991 Coll,
muudatustega; Tšehhi televisiooniseadus nr. 483/1991 Coll,
muudatustega.
200 Raadio- ja televisiooniseaduse art. 19,
paragrahv 5 muudeti 1998. aastal eesmärgiga vähendada mitte-läti keelele lubatud
eetriaega 30-lt 25-le protsendile.
201 Eesti keeleseadus, 1995, §
25(4).
202 Vaata K. Erjavec, S. B. Hrvatin, B. Kelbl,
We about the Roma,
Avatud Ühiskonna Instituut/MediaWatch, Ljubljana,
2000.
203 G. Bernath,V. Messing: „Vagokepkent, csak
nemaban” – Romak a magyarorszagi mediaban („Nagu katkestus, ainult et tummana –
mustlased Ungari meedias”), Rahvuslike ja Etniliste Vähemuste Komitee, Budapest,
1998.
204 Poola Rzeczpospolita, näiteks, levitab
oma töötajate hulgas Professionaalse Käitumise Koodeksit, mis sisaldab juhist:
„[a]jakirjanikud peavad avaldama vanuse, rassilise kuuluvuse, nahavärvuse,
puude, seksuaalse orientatsiooni ainult juhul, kui see omab olulist tähtsust.”
Vaata „Zawodowe zasady etyczne dziennikarzy Rzeczpospolitej”, („Rzeczpospo-lita
ajakirjanike professionaalsuse printsiibid ”), lk.
1.
205 K. Magdolenova, „When a Slovak goes to Europe,
everything is OK. When a Roma goes to Europe it is an international scandal”,
Forum, 9. aprill 2001. Oma kõige viimases riiklikus raportis ÜRO CERD-ile
tunnistas Sloakkia valitsus, et justiitsministeerium kasutab „statistilist
informatsioon kuritegevuse kohta”. Slovakkia Vabariigi valitsus, Reports
Submitted by State Parties Under Article 9 of the Convention - Third periodic
reports of States parties due in 1998 Addendum: Slovakia,
CERD/C/328/Add.1, 14. detsember 1999, paragrahv 211. Tõepoolest avaldab
justiitsministeerium oma kodulehel joonised, mis esitavad arvud süüdimõistetud
mustlaste kohta aastatel 1984–1999. Vaata
<http://www.justice.gov.sk/> Arhiiv– Statistika – I. Trestna
päevakord (15. märts 2001).
206 24 Chassa, 14. aprill
2000.
207 Monitor, 16. aprill
2000.
208 Trud, 9. november
2000.
209 Evenimentul Zilei, 9. november 2000. Ühe
analüüsi kohaselt on Slovakkias mustlaste migratsioon EL riikidesse
märkimisväärselt suurendanud mustlasi puudutavate uudiste avaldamist Slovakkia
meedias, millest paljud süüdistavad mustlasi EL liikmesriikides kehtestatud
viisapiirangute pärast. Slovakkia Helsingi Komitee / B. Benkovi, L. Vakulova,
„Obraz Roma vo vybranych slovenskych medi” („Pilt mustlastest valitud meedias”),
1. juuni 1998–31. mai 1999, Bratislava 2000.
210 Seonduvate õiguste üldise arutelu osas vaata
„The Lund Recommendations on the Effective Participation of National
Minorities in Public Life”, Etniliste Gruppide Vaheliste Suhete Sihtasutus,
juuni 1999.
211 Kopenhaageni dokument, paragrahv
35.
212 ÜRO deklaratsioon, art. 2, paragrahvid 2,
3.
213 FCNM, art. 15.
214 ICERD, art. 5(c).
215 ICCPR, art. 25.
216 Sloveenia kehtestab õigusnormid parlamentaarse
esindatuse tagamiseks ainult oma ungari ja itaalia vähemustele. Ungari
seadusandlus kehtestab õigusliku võimaluse parlamentaarse esindatuse
tagamiseks vähemusgruppidele, kuid vajalikku rakenduslikku seadus-andlust ei ole
vastu võetud. Vaata Sloveenia põhiseadus, § 64. Ungari rahvuslike ja etni-liste
vähemuste õiguste seadus LXXVII, 1993.
217 Rahvuslike ja etniliste vähemuste õiguste
seadus LXXVII , 1993.
218 B. Berkes, „Erotlennek mutatkoznak a cigany
onkormanyzatok” (Mustlaste vähemuse omavalitsused näivad olevat võimetud”),
Nepszabadsag, 26. juuli 2001, lk. 5.
219 Juurdepääsul peaaegu kõikidele avalikele
teenustele ja kaupadele on vajalik „kodakondsuskaardi” omamine; mõningad
isikud on väitnud, et mustlastel on kergem saada passi maalt lahkumiseks kui
kodakondsuskaarti. Slovakkia ministrite kabinet kiitis 23. mail 2001. a. heaks
meetmed, mis olid mõeldud tingimuste karmistamiseks passide väljastamisel
„isikutele, keda kahtlustatakse püüdes emigreeruda”. RFE/RL Newsline kd. 5, nr.
99, II osa, 24. mai 2001.
220 Näiteks Riias, kus muulased moodustavad üle
poole elanikkonnast, kuuluvad ainult kaheksa 60 saadikust vähemusse ning mitte
ükski venekeelne isik ei tööta vastutaval kohal. Vaata „Report on
Latvia”.
221 Märtsis 1999 registreeris Euroopa Inimõiguste
Kohus Läti kodaniku avalduse, kelle nimi kustutati 1998. aasta
parlamendivalimiste kandidaatide nimekirjast peale seda, kui riiklik
keeleinspektor kuulutas tema läti keele oskuse ebapiisavaks, vaatamata sellele,
et ta oli esitanud Keskvalimiskomisjonile nõutava sertifikaadi oma kandidatuuri
registreerides. ECHR kohtuasi nr. 46726/99.
222 Vaata <http://www.nc.ee/english/>,
Põhiseaduslik otsus 3-4-1-7-98 (13. august 2001).
223 Näiteks avaldas Baltiriikide Nõukogu volinik
Ole Espersen arvamust, et Eesti seadusandlus „näib võimaldavat kandidaatide
eelvalimist, mis piirab nii kodanike õigust kandidee-rida kui ka valimiskogu
õigust hääletada selle poolt, keda nad soovivad”. The Annual Report of the
Commissioner of the CBSS, 1998 juuni –1999 juuni, lk.
62.
224 Slovakkia valitsus, Resolution No. 294-2000
from May 3, 2000, on the Elaboration of the Government Strategy for Addressing
Problems of the Romani National Minority into a Package of Concrete Measures for
year 2000 - Stage II, 2000, p. 3: „Valitsus ... instrueerib ministreid ja
regionaalsete riiklike haldustalituste juhte ... (B.1) tagamaks üksikasjalise
strateegia II elluviimine ja … täievolilist saadikut … (B.2) koordineerimaks
üksikasjalise strateegia II (B.3) täitmist, et välja töötada informatsioon ...
strateegia elluviimiseks ... ja ... (B.4.) mobiliseerimaks mustlaste
assotsiatsioonid, mustlaste algatused ja mustlaste valitsusvälised
organisatsioonid üksikasjalise strateegia II
elluviimiseks.”
225 Informatsioon täievolilise saadiku kantseleilt,
Bratislava, 2. märts 2001.
226 OSI Ümarlaud, Praha, märts
2001.
227 Rumeenia valitsus, „Strategy for Improving the
Roma Situation”, korraldus 25. aprillist 2001.
228 Heakskiidetud 14. märtsil 2000,
<http://www.riik.ee/saks/ikomisjon/programme.htm> (juurdepääs 13. august
2001).
229 Eestis tegutseb Õiguskantsleri Büroo, mis
täidab mõningaid ombudsmani funktsioone, nagu seda teeb ka Läti Riiklik
Inimõiguste Büroo”. Vaata Eesti õiguskantsleri seadus, vastu võetud 5.
veebruaril 1999 (RT* I, 1999, 29, 406), jõustus 1. juunil 1999; ja Läti
valitsus-regulatsioon nr. 204 „Riikliku inimõiguste büroo
kohta”.
230 Poola „kodanike õiguste ombudsman” on
organiseerinud kohtumisi rahvuslike mustlaste gruppidega ja pööranud tähelepanu
nende olukorrale. Igal aastal laekub talle vähemustelt 30-50 kaebust,
millest suurema osa saadavad mustlastelt. Leedus on olemas viie ombudsmani
süsteem, kuid mustlaste esindajad väidavad, et neile ei ole selliste
ombudsmanide tegevus teada. OSI Ümarlaud, Vilnius, märts 2001. Sloveenia
inimõiguste ombudsmani viimase nelja aasta aruandes esineb ainult üks viide
mustlasvähemusele, mis räägib nende õigusest esitada taotlusi. Vaata Annual
Report 1999 (The Fifth Annual Report – Abbreviated Version),
Sloveenia Vabariik, inimõiguste ombudsman, mai 2000, lk. 33.
<http://www.varuh-rs.si/slike/annrep99.pdf> (juurdepääs 3. mai 2001).
Kõigi nelja raporti kohta vaata <http://www.varuh-rs.si/> (juurdepääs 3.
mai 2001).
231 Rahvuslike ja etniliste vähemuste õiguste
seadus LXXVII, 1993.
232 Valitsusresolutsioon nr 34/1997 (VIII.30);
muudetud valitsusresolutsiooniga 1047/1999.
233 Täpsemalt vaata „Report on
Hungary”.
234 B. Berkes, „Luxusgettok putrisorok helyett”
(„Luksuslikud getod hüttide rea asemel”), Nepszabadsag, 5. juuni 2001,
lk. 8.
235 2000. aastal Ungari vähemuste ombudsmanile
laekunud 431-st kaebusest oli 291 esitatud mustlaste poolt. 1999. aastal oli see
arv 262 439-st ja 1998. aastal 281 409-st. Vaata Reports on the Activity of
the Minorities Ombudsman for 1998, 1999, and 2000, Vähemuste
ombudsmani kantselei, Budapest, 2000.
236 Ungari ombudsmani staatus, õigused ja
kohustused on kindlaks määratud tsiviilõiguste parlamentaarse voliniku seaduses
LIX, 1993.
237 Human Rights Watch, HRW World Report
2001, lk. 298.
238 31 protsenti etnilistest venelastest, keda
2000. aastal läbiviidud uurimuse käigus küsitleti, olid arvamusel, et neid on
viimase 3 aasta jooksul diskrimineeritud, 36 protsenti mitte-lätlastest
nimetasid keelt nende õiguste rikkumise põhjuseks. Human Rights, Baltic
Data House’i ülevaade 1999 detsember – 2000 jaanuar.
239 Näiteks Bulgaarias 1997. aastal võimul olnud
valitsuse ajal oli väidetavalt „ainus mustlaste grupp, mis võeti vastu
Sotsiaalsete ja Demograafilike Küsimuste Riikliku Nõukogu liikmeks
Sotsialistlik Mustlaste Konföderatsioon”, samal ajal kui praegune valitsus on
„soosinud ja isegi aidanud sotsiaalnõukogu ‘Kupate’ [mustlaste valitsusväline
organisatsioon] asutamisel.” Vaata “Report on
Bulgaria”.
240 Programmi jaoks eraldati 1998. aastal üks
miljon eurot ja 1999. aastal pool miljonit eurot. Täpsemalt vaata “Report on
Latvia”.
241 Vaata 2000 Regular Report on
Lithuania.
242 Informatsioon I.R.
Kezmarokilt, 13. märts 2001.
Viimastel aastatel on Eesti valitsus
reageerinud EL ja teiste rahvusvaheliste institutsioonide konstruktiivsele
survele rakendades meetmeid venekeelse vähemuse integreerimiseks.1
Senini suuri edusamme saavutamata kitsendab kodakondsusele piiratud juurdepääsu
pärand jätkuvalt paljude venekeelsete inimeste õigusi ja
võimalusi.
Eesti ametiorganid on suuremalt jaolt
loobunud oma etnotsentrilisest toonist, mis üheksakümnendate alguses avalikes
aruteludes domineeris. Haridust, keelt ja välismaalaste staatust puudutavatesse
seadusesse tehtud parandused on pälvinud Euroopa Julgeoleku ja
Koostööorganisatsiooni ning Euroopa Komisjoni heakskiidu. Vastupidiselt algselt
planeeritule, ei lõpetata teise astme venekeelse hariduse pakkumist täielikult.
Nüüd peavad piiravad keelenõuded tööhõives demonstreerima „õigustatud avalikku
huvi”, mis toetaks nende rakendamist. Samuti on Riigikohus kuulutanud
diskrimineeriva „sisserände piirarvu”, mis on oluliselt piiranud elamislubade
kohta laekuvate avalduste arvu, osaliselt põhiseaduse vastaseks. Kodakondsus- ja
Migratsiooniametit on tugevdatud, et see saaks avaldustega efektiivsemalt
tegeleda ning suuresti vene keelt kõneleval Ida-Virumaal on avatud ombudsmani
harukontor. Lõpuks on Euroopa Komisjoni ja teiste valju kiiduavalduse
saatel alustatud valitsuse „integratsiooniprogrammiga” ja mõnedes
valdkondades pakutud sellele ka rahastamist.
Seega on vähe kahtlust selles, et EL
liitumisprotsess on olnud ja on jätkuvalt jõuks, mis parandab Eesti vähemuste
olukorda. Paljud hiljuti sisseviidud juriidilised parandused, nagu näiteks need,
mis kergendavad kodakondsuse saamist kodumaad mitteomavatel lastel ja
invaliididel, on oma alguse saanud Komisjoni tähelepanekutest.2 Oma
regulaarsetes aruannetes on Komisjon avaldanud muret selle üle, et Eesti
juriidilised sätted, mis reguleerivad kodakondsus- ja keeleküsimusi, võivad
töötada etniliste eestlaste huvides. Komisjon suhtub kriitiliselt
valimisseadustesse, on ettevaatlik keeleseaduste suhtes ning nõuab tungivalt, et
valitsus annaks oma panuse
integratsiooniprogrammi.
Sellele vaatamata on Komisjoni ja laiema
rahvusvahelise kogukonna jõupingutused siiani ebapiisavateks osutunud
tagamaks Eesti suurele venekeelsele elanikkonnale tegelikkuses täielikke
vähemusõigusi. Vähe on kritiseeritud vähemuskeelte mittekasutamist avalikel
viitadel, seda isegi peamiselt etniliste venelaste poolt asustatud piirkondades,
olgugi et see on selgelt vastuolus rahvusvaheliste standarditega ja tekitab
suuri raskusi vähese eesti keele oskusega elanikele, eriti vanematele
inimestele. Vähemusõiguste vaatenurgast näib Komisjoni mure
vähemuspoliitika osas selle üle, et Eesti peaks „tegelema mittekodanike
integratsiooniga laiendades peamiselt eesti keelt mittekõnelevatele isikutele
[eesti] keeleõppeprogramme”, olevat tagasihoidlik.
Suurem osa venekeelsest elanikkonnast jääb
kodakondsuseta, Eesti on piiranud arvukate õiguste ja kaitsemehhanismide
kehtivust ainult kodanikele, kaasaarvatud Vähemusrahvuste kaitse
raamkonventsiooni sätted rahvusvähemuste kaitseks. Kõige hilisemad
parandused, mis keeleseadusesse sisse viidi, kehtestavad piirangud eesti keelt
mittekõnelevatele inimestele erasektori tööhõive valdkonnas. Venekeelse hariduse
vähendamine alates 2007. aastast on venekeelsetele elanikele selgelt ähvardav.
2001. aasta juunis maalt väljasaatmist reguleerivatesse seadustesse sisseviidud
parandused näivad avaldavat veelgi suuremat survet 30 000 – 80 000
„illegaalsele välismaalasele” – peamiselt venekeelsed kõnelevad inimesed,
kes ei saa midagi teha oma staatuse muutmiseks – kas riigist lahkuda või maksta
tõkestavalt kõrgeid trahve. Mittekodanike arvus ei ole lähitulevikus olulist
vähenemist ette näha. Ja integratsiooniprogramm koos selle taga oleva
rahvusvahelise toetusega ei lahenda Eesti vähemuste muresid
täielikult.
Samuti ka vastuvõetud valitsemiskord, mis
võimaldab teatud mittekodanikel kohalikel valimistel hääletada, ei tegele
jätkuvate diskrimineerivate keelenõuetega, mis ei luba kandidaatidel
kandideerida, kui nad ei ole võimelised demonstreerima eesti keele valdamist
piisaval tasemel. Lühidalt öeldes on Eesti seadusandliku raamistiku aspektid
jätkuvalt venekeelsele elanikkonnale
diskrimineerivad.
Hetkel on „integratsioon” Eesti riigi
vähemuste suhtes läbiviidava poliitika juhtprintsiibiks. Integratsiooniprogramm
vaatleb eesti keele õpetamist – nii koolides kui täiskasvanutele – kui
prioriteetset tegevust. Siiani on kaks selle neljast alaprogrammist, mis
tegelevad eesti keele õpetamisega, pälvinud tunduvalt rohkem tähelepanu,
planeerimist ja finantseerimist.4 49,1 miljonit krooni maksev Phare
programm, mis on samuti väljatöötatud integratsiooniprogrammi toetuseks, on
suunatud spetsiaalselt eesti keele õpetamisele.5 Teised
alaprogrammid, mis on suunatud „sotsiaalsele kompetentsusele” ja „etniliste
vähemuste haridusele ja kultuurile”, on pälvinud vähem
tähelepanu.
Olgugi, et ilmselgelt tähtis, ei suuda
titulaarse keele õpetamine iseenesest kindlustada austust ja kaitset Eesti
venekeelsetele vähemustele, teatud tingimustes võib see isegi moondada meetmeid,
mis praktikas vähemusõigusi piiravad.6
Muud valdkonnad, mis tähelepanu vajaksid,
hõlmavad funktsionaalse juriidilise raamistiku loomist kaitseks rassilise
ja etnilise diskrimineerimise vastu – mis hetkel Eestis puudub. Jõupingutused
tuleb suunata ka Eesti tuhandete mittekodanike juriidilise staatuse muutmiseks.
Integratsiooniprotsessi edenedes tuleb kindlustada Eesti venekeelse elanikkonna
õigused, inter alia nende keele ja kultuuri säilitamiseks. Võimaluste
loomine vähemusorganisatsioonide ja -esindajate osalemiseks
valitsusprogrammide koostamisel ja elluviimisel annaks signaali selle
kohta, et Eesti vähemused ei ole mitte ainult integratsiooni objektid, vaid
ühise ühiskondliku projekti partnerid.
Rõhuasetus integratsioonile riiklikus
poliitikas ja Euroopa Komisjoni aruannetes rõhutab suhteliselt suurt
eraldatust etniliste kogukondade vahel Eestis – mida üks Eesti sotsioloog on
nimetanud „kaheks ühiskonnaks ühes riigis.”7 Viimase kümnendi jooksul
on selline etniline jagunemine olnud tihedalt seotud ja läbipõimunud
kodakondsusküsimusega. Valitsuse lähenemine mittekodanike juurdepääsule
ühelt poolt kodakondsusele ja teiselt poolt legaalsele staatusele ilma
kodakondsuseta, kaasaarvatud alaline ja ajutine elamisluba, on olulisel määral
kujundanud rahvusvähemuste kaitsepoliitikat.
Juurdepääs kodakondsusele
Elanikkonna seadusandlik jaotus pärines
1938. aasta kodakondsusseaduse iseseisvusjärgsest ennistamisest,8
eesmärgiga tagada „Eesti Vabariigi järjekestvusest rahvusvahelise seaduse
subjektina.”9 See jättis koheselt enamuse venekeelsest vähemusest
ilma õigusest kodakondsusele.10 Ühe Eesti õpetlase sõnu
kasutades „oli see soov saavutada või vähemalt jõuda lähedale etnilisele
puhtusele, [...] mitte arvestamine juriidilise järjepidevusega, mis viis
sellisele lähenemisele kodakondsusküsimuses
Eestis.”11
Kümme aastat hiljem on Eesti ühiskond
jaotatud vastavalt etnilisusele ja jurii-dilisele staatusele. 2000. aasta 1.
jaanuari seisuga moodustasid etnilised mitte-eestlased üle kolmandiku Eesti
elanikkonnast, mis ulatus 1,3 – 1,4 miljonini.12 Tervelt 28
protsenti Eesti elanikest moodustavad etnilised venelased.13
Umbkaudu 21 protsendil Eesti elanikkonnast puudub siiani
kodakondsus14 ning sellest kontingendist suurema osa moodustavad
venekeelsed vähemused. Hetkel on ligikaudu 275 000 isikut, kaasaarvatud 62
protsenti vähemuselanikkonnast, ilma Eesti kodakondsuseta. Mõned nendest
isikutest on teise riigi kodanikud, samal ajal kui umbes 175 000 (kaasa-arvatud
43 protsenti Eesti vähemustest) on ilma
kodakondsuseta.15
Eesti seadused viitavad harva otse
rahvusele (ehkki teatud seadused teevad vahet „Eesti kodanike” ja „eestlaste”
vahel). Sellele vaatamata on hulk piiranguid kodakondsuse ja keele osas
tekitanud efekti, mis jätab venekeelsed vähemused Eesti seaduste raames ilma
võrdsest kohtlemisest.16 Vastavalt Euroopa Nõukogu Rassismi ja
Sallimatuse Vastu Võitlemise Euroopa Komisjonile (European Commission
against Racism and Intolerance - ECRI) „on paljud vähemusgruppidega seotud
probleemid, millega Eesti praegu silmitsi seisab, ühel või teisel viisil seotud
kodakondsusküsimusega.”17
Tabel
1 |
Eesti
residentide ja kodanike etniline koosseis [%] | ||
|
Residendid
(2000) |
Kodanikud
(1999) |
|
Eestlased |
65,27 |
81 |
|
Venelased |
28,07 |
14 |
|
Ukrainlased |
2,53 |
1 |
|
Muud |
4,13 |
4 |
|
ALLIKAD:
Eesti Vabariigi Statistikaamet; Kodakondsus- ja Migratsiooniamet
18
Uus kodakondsusseadus, mis jõustus 1995.
aastal, nõudis lisaks olemasolevatele resideerimisnõuetele ja eesti keele
oskusele kodanikeks pürgivatelt isikutelt põhiseaduse ja kodakondsusseaduse
tundmise demonstreerimist.19 See näib olevat põhjustanud kohese
naturalisatsiooniprotsessi aeglustumise, 22 773-lt 1995–96. aastal 8124-le
1996–97. aastal.20 Vahemikus 1992 – 2000 said naturalisatsiooni
käigus kodakondsuse kokku umbes 114 000
isikut.21
Aeglane tempo ei näi tulenevat
mittekodanike vastuseisust oma staatuse muutmisele. 1996. aasta ülevaate
kohaselt väljendas ainult seitse protsenti kodakondsuseta isikutest (ja 30
protsenti Vene kodanikest) huvi puudumist taotlemiseks.22 Siiski on
mittekodanike kahtlused eesti keele oskuse osas tõkestavaks teguriks.23
Uuringud näitavad, et „50–70 protsenti kodakondsust mitteomavatest
täiskasvanutest ei suuda enda arvates keelenõudeid täita.”24 UNDP
märgib, et olemasolevad naturalisatsioonimudelid „välistavad kodakondsuseta
isikute arvu olulise vähenemise lähema 15–20 aasta jooksul.”25
Sellele vaatamata on võimulolev valitsus kinnitanud, et kodakondsus- ja
migratsioonipoliitika jääb lähitulevikus
muutumatuks.26
Juurdepääs õiguslikule staatusele,
kaasaarvatud alaline ja ajutine elukoht
Vähemuste kaitsepoliitika seisukohast on
samasuguse tähtsusega kodakondsust mittetaotlevate või kodakondsust
mittesaavate mittekodanike võime kindlustada muid õigusliku staatuse vorme,
kaasaarvatud alalised ja tähtajalised elamisload.
1993. aasta Välismaalaste seadus tagab
juriidilise staatuse paljudele Eesti mittekodanikele, keda seadus nimetab
„välismaalasteks”, ning reguleerib alaliste ja tähtajaliste elamislubade
väljastamist.27 Mõned venekeelsed inimesed on kurtnud, et see seadus
ja selle rakendamine mitmel viisil pigem raskendavad kui soodustavad juurdepääsu
elukoha saamisele.
Samas toob seadus välja rea tingimusi, mis
takistavad elamisloa saamist, kasutades sõnastust, mis jätab ruumi ka
subjektiivseks tõlgenduseks.28 Seadusega kehtestati tähtajad nii
tähtajaliste elamislubade taotlemiseks (12. juuli 1995, pikendades algset 1994.
aasta tähtaega)29 kui ka jaatava vastuse puhul alaliste elamislubade
taotlemiseks kolme aasta pärast. See sundis taotlejaid läbi tegema raske ja
korduva bürokraatliku protsessi, samal ajal kui Kodakondsus– ja Migratsiooniamet
püüdis toime tulla suure nõudlusega, mille tingisid just need klauslid. Protsess
oli Eesti mittekodanikest elanikele ka finantsiliselt väga
kulukas.30
Lisaks sellele kehtestas seadus
elamislubade taotlejatele aastase „sisserände piirarvu” (ei kehti
nõukogudeaegsetele asunikele), mis ei tohi ületada 0,05 protsenti „alalisest
elanikkonnast.”31 Algselt vabastati etnilised eestlased sellest
kvoodist ning vastavaid vabastusi laiendati ka EL liikmesriikide ja teatud
teiste riikide kodanikele, kuid mitte Venemaale.32 Nende valikuliste
vabastuste selgelt diskrimineerivat iseloomu on kritiseerinud EL Rassilise
Diskrimineerimise Kaotamise Komitee (CERD) ja Euroopa Komisjon.33
2000. aasta aprillis sisseviidud väike muudatus vabastas kvoodist teatud
tingimustel kindlaksmääratud kategooriad, nagu näiteks Eesti kodanike abikaasad
ja lastega abielupaarid. Sellele vaatamata otsustas Riigikohus 18. mail 2000, et
antud kvoot rikub perekonnaõigust nagu see on esitatud Eesti Vabariigi
põhiseaduses ja ka Euroopa Inimõiguste Konventsioonis (ECHR).34
Sellest alates ei ole kvooti perekonna taasühinemisel kasutatud, kuid ei ole
esinenud ka mingeid muid initsiatiive selle muutmiseks või
tühistamiseks.
Osaliselt ametlike seaduslike tagatiste
kindlustamise keerukuse tõttu puudub Eestis 30 000–80 000 mittekodanikul
õiguslik staatus.35 Neil isikutel – keda valitsus nimetab
„illegaalseteks välismaalasteks”36 – puudub igasugune kaitse. Nende
olukorra on nüüdseks veelgi halvemaks muutnud 2001. aasta juunis maalt lahkumise
kohustuse ja sissesõiduviisast keeldumise seadusesse sisse viidud muudatused,
mis annavad teatud priviligeeritud gruppidele aega üheksakümmend päeva oma
staatuse muutmiseks või vastasel juhul ähvardab neid kõrgete trahvide oht
(„sunniraha”). Üldjuhul võtab regularisatsiooniprotseduur aga aega vähemalt ühe
aasta.37 Seega, antud sea-dusandluse raames ei ole suurel hulgal
illegaalsetel välismaalastel mingit võimalust oma staatuse muutmiseks ja
neid ähvardab riigist väljasaatmine.
Pikk tee integratsioonini
Alates üheksakümnendate keskpaigast võib
meedias täheldada aeglast suhtumise muutumist. Sel ajal, lähtudes
ajavahemiku 1991-1996 ajalehtede ülevaadetest, muutis riigi taastamise
printsiip sotsiaalselt „enne formaalselt täiesti legitiimsed (ehkki
mittearmastatud) ja täisväärtuslikud ühiskonna liikmed ... mittelegitiimseteks
ja mittetäisväärtuslikeks riigialamateks.”38 Uurimus viitas
„etno-tsentrismi normaliseerumisele” Eesti meedias antud ajavahemikul, mis
küsitlustes ilmnenult kujutas venekeelseid inimesi (ja venelasi) pidevalt
sünnipärase ohuna eestlastele, olenemata nende tegelikest tegevustest või
käitumisest, samal ajal kui eestlasi kujutati ajaloo süütute
ohvritena.39
Sellest ajast alates on EL
liitumisprotsess ja integratsiooniprogrammi rakendamine 1998. aastal soodustanud
enam „integratsioonile orienteeritud” arutelu Eesti ametnike ja pressiasutuste
vahel, mille algatajateks on tihti olnud integratsioonipoliitika eest vastutajad
ja teadlased. Arutelud meedias on järk-järgult suunanud oma tähelepanu
mitte-eestlaste ohult nende jõupingutustele integratsioonis.40
Venekeelsed televisioonisaated toetavad
integratsiooni.41
Sellele vaatamata näitavad küsitlused, et
hetkel valitsevad Eesti etniliste gruppide vahel lõhed nende suhtumises
riigi edasisesse arengusse ja integratsiooni olemusse.42
Muulastele on kõige olulisem „sallivus”, samal ajal kui eestlaste jaoks on
olulisem eesti keele kindlustamine. Ainult seitse protsenti eestlastest loeb
„muulaste osalemist ühises kultuurielus” oluliseks. Arusaadavalt on
„vastavus EL normidele” eestlastele suurema tähtsusega kui muulastele.
Valitsuse arvates „tuleb arvestada mitmekultuurilise Eesti erineva tähendusega
eestlastele. Eestlaste arvates saab selline ühiskond tekkida ainult eesti keele
oskuse ja eesti kultuuri tundmise baasil.”
Vaatlejad on märkinud, kuidas Eesti
pressis jätkuvalt „mitte-eestlaste ja eestlaste eraldavatest
barjääridest rõhutatakse [...]
lojaalsuse(tuse) küsimust ning riigikeele oskamatust.”43 Mõningad
Eesti poliitikud kasutasid venevastast retoorikat veel ka 1999. aasta
valimiste ajal. Üks kandidaat märkis, et „kolonistid peavad tundma, et maa nende
all kõigub, et neil oleks Eestis võimalikult ebamugav ...”.44
Sellele avaldusele ei järgnenud mingit ametlikku
reageeringut.
23. augustil 2000. aastal nentis
siseministeeriumi välismaalaste osakonna direktor suurimas päevalehes
„Postimees”, et riik peaks toetama 50 000 inimese repatrieerimist Vene
Föderatsiooni, kuna „mõtestatud majandus- ja sotsiaalpoliitika eeldab
suhteliselt homogeenset ühiskonda.” Hiljem tegi minister avalduse, kus märkis,
et hr. Valge seisukoht ei väljendanud riiklikku
poliitikat.
Eesti osaleb suures hulgas
rahvusvahelistes lepingutes, mille eesmärgiks on võitlus rassilise ja etnilise
diskrimineerimisega.45 Veelgi enam, põhiseaduse kohaselt „juhul kui
Eesti seadused või muud aktid on vastuolus Riigikogu poolt ratifitseeritud
välislepingutega, kohaldatakse välislepingu sätteid.”46 Kuid rida
rahvusvahelisi leppeid, mis puudutavad teatud kindlaid probleeme Eestis –
massiline kodakondsuse mitteomamine, vähemuste haridus ja vähemuskeelte
kasutamine – on alla kirjutamata.47
Eestis puudub üldine
diskrimineerimisvastane seadusandlus ning põhjalikumad
diskrimineerimisalased sätted tsiviil- ja haldusseadustikus. Eesti põhiseadus
sisaldab diskrimineerimist keelustavaid sätteid, määrates kindlaks, et
„Põhiseaduses loetletud õigused, vabadused ja kohustused on võrdselt nii
Eesti kodanikel kui ka Eestis viibivatel välisriikide kodanikel ja
kodakondsuseta isikutel”48 ning et „kõik on seaduse ees võrdsed.
Kedagi ei tohi diskrimineerida rahvuse, rassi, nahavärvuse, soo, keele,
päritolu, usutunnistuse, poliitiliste või muude veendumuste, samuti
varalise ja sotsiaalse seisundi ja muude asjaolude tõttu.”49
Mittediskrimineerimist reguleerivad sätted on esitatud Töölepingu seaduses ja
Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia
seaduses.51
Kriminaalkoodeks keelustab „üksikisiku
õiguste otsese või kaudse kitsendamise või talle otseste või kaudsete eeliste
kehtestamise eest olenevalt tema rahvusest, rassist, nahavärvusest, soost,
keelest …”.52 On esinenud ainult üks juhtum, kus antud sätet on
kasutatud.53
Puudub süsteem vähemuste vastu suunatud
vägivalla ja diskrimineerimisjuhtude järelvalveks ja
registreerimiseks.
Rakendamine
Rassiline diskrimineerimine on üldjuhul
Eestis tundmatu. Kohtud ei viita rassilistele põhjendustele ja riiklikud
võimuorganid ei tee mingeid jõupingutusi olemasolevate sätete jälgimiseks
või kehtestamiseks. Võimuorganites ei ole registreeritud informatsiooni etnilise
kuuluvuse kohta üheski valdkonnas, kus see võiks olla olulise tähtsusega
vähemusõiguste rikkumiste registreerimiseks. Riigiorganite, nagu näiteks
õiguskantsler (Eesti ombudsman)54 ja Riiklik Tööinspektsioon,
raportid väljendavad sarnast lähenemist.55 Poolametlikus Eesti
Inimõiguste Instituudi 1999. aasta aruandes ei leidu rahvuslikele
vähemustele pühendatud peatükis ühtegi viidet venekeelsete isikute vastase
diskrimineerimise kohta. Aruandes seisab, et „[...] erinevad keeled, kultuurid,
usk, poliitilised tõekspidamised ja väärtushinnangud ei ole paraku rikastanud
Eesti ühiskonda, vaid senini soodustanud barjääride teket.”56
Aruandes seisab veel, et „vene keelele eriseisundi andmine oleks aga mitte-vene
rahvusvähemuste diskrimineerimine ja tähendaks nende suhtes nõukogude
venestamispoliitika jätkamist.”
Üldine seisukoht on, et diskrimineerimine
ja rassism ei ole Eestis probleemiks, seega ei ole vajalik ka mingite
erimeetmete kasutuselevõtt. Välisminister Toomas Hendrik Ilves nentis oma
vastuses parlamendile võimalike Rassilise Võrdsuse Direktiivist johtuvate Eesti
poolsete sammude kohta: „Ma usun, et Eestis on piisavalt garantiisid
diskrimineerimise vastu töökohal rahvusliku või rassilise kuuluvuse
põhjal.”57 Eesti parlamendi liige ja Euroopa Nõukogu Parlamentaarse
Assamblee (PACE) Eesti delegatsiooni esinaine pr. Kristiina Ojuland ütles
hiljuti, et „Eestis on rajatud mitmeid tähtsaid institutsioone soodustamaks
võrdsust õiguste osas ja kaitsmaks kodanikke diskrimineerimise eest [...]
Võimaliku diskrimineerimise alla sattuvatel isikute gruppidel on suhteliselt
kerge juurdepääs meediale ja neil on võimalik tõmmata oma probleemidele
avalikkuse tähelepanu.”58
Seega ei ole ka üllatav, et statistika
rahvuslikul baasil ja vähemusõiguste diskrimineerimise kohta üldjuhul
puudub. Hiljutises ÜRO CERD aruandes nõuti riikidelt informatsiooni mitme
valdkonna kohta, kaasaarvatud karistused, mis on kaasnenud rassilise
diskrimineerimisega seotud juhtumitega ja jaotus rahvusliku päritolu kaupa
juurdepääsul naturalisatsioonile nagu ka „keskharidusele, tööhõivele,
meditsiiniabile ja eluasemele.”59 Hiljutise Euroopa Liidu „Rassilise
Võrdsuse Direktiivi” vastuvõtmise valguses näib laialdasemate
võrdlusmehhanismide kasutamine vajalikuna – tihedam koostöö Euroopaga nõuab
lõppkokkuvõttes parimat statistikat vähemusõiguste ja
mittediskrimineerimise printsiibi jälgimiseks.
Ametliku statistika puudumisel väljendavad
paljud erinevate kontrollorganisatsioonide, nii kodu- kui välismaiste,
aruanded tõsist muret Eesti mittekodanike üle.60 Sõltumatu
kohalik valitsusväline organisatsioon, Inimõiguste Teabekeskus
(LICHR)61 seevastu registreeris aastal 2000 kaebusi ja
abipalveid 473-lt etniliselt venelaselt (1999. aastal 295). Nendes
avaldustes re-gistreeriti 136 (1999. aastal 47) rikkumist, millest 76 on jõudnud
kohtusse (45 edukat hagi 1999. aastal).
Tabel
2 |
LICHR-s
registreeritud väidetavad inimõiguste
rikkumised | ||
Rikkumise
liik |
Etnilised
venelased/ Kokku 2000. aastal |
Etnilise
venelased/ Kokku 1999. aastal |
|
Kodakondsus/kodakondsusetus |
7/14 |
5/6 |
|
Liikumisvabadus
ja elukoha valiku vabadus |
46/86 |
18/29 |
|
Välismaalaste
kaitse omavolilise väljasaatmise eest |
2/9 |
2/3 |
|
Õigused
perekonnale ja eraelule |
78/120 |
22/32 |
|
Avalikud
õigused, kaasaarvatud juurdepääs avalikele
teenustele |
1/1 |
/ |
|
Etniliste
või keelevähemuste eriõigused |
2/3 |
/ |
|
ALLIKAS:
Inimõiguste
Teabekeskus, 2001
Kuigi Eesti seaduses ei esine rahvusliku
identifitseerimise kohta mingeid erilisi piiranguid,62 on
rahvusvähemuste kaitse piiratud kodanikele.63 Seega jätab Eesti suure
osa (62 protsenti) oma vähemuselanikkonnast ilma nende vähemusstaatusega
seonduvast seaduslikust kaitsest. Nii OSCE rahvusvähemuste ülemkomissar kui
ÜRO CERD on väljendanud muret vähemuskaitse sellise tõkestava piirangu
pärast.64
Vähemusrahvuste kultuuriautonoomia seadus
lubab tunnustatud vähemusel rajada kultuurilisi omavalitsusi kasutamaks oma
põhiseaduslikke õigusi kul-tuuri valdkonnas ning rajada rahvusvähemuste
kultuuri- ja haridusinstitutsioone.65 On lubatud luua saksa,
rootsi, juudi või vene kultuurilisi omavalitsusi ning soovi võivad avaldada
ka grupid, kuhu kuulub üle 3 000 kodaniku.66 Eestis elavad
välismaalased võivad osaleda nende institutsioonide töös, kuid ei või
osaleda juhtide valimisel või kandideerida nendel valimistel.67 Kuid
seaduses ei ole sätestatud ühtegi võimalust nende institutsioonide
rahastamiseks riigi poolt, isegi mitte osaliselt. Siiani ei ole Eestis
asutatud ühtegi „kultuurilist omavalitsusasutust”. Väidetavalt on selline
protseduur vaevarikas ja kulukas ning vähemused näevad selles vähe
mõtet.
Kuigi umbkaudu 35 protsenti elanikkonnast
räägib teisi keeli, on Eesti ainsaks ametlikuks keeleks eesti keel; selle
priviligeeritud staatust kaitsevad lisaks põhiseaduslikule deklaratsioonile ka
mitmed seaduslikud sätted.68 Kodakondsuse, poliitilise kandideerimise
ja töökohtade leidmise eel-tingimusena on nõutav mõningane eesti keele oskus.
1999. aastal keeleseadusesse sisseviidud muudatus pani aluse uuele süsteemile,
mille järgi eristatakse kolme keeleoskuse taset,69 ja nõudis
nendelt, kes ei olnud oma haridust eesti keeles omandanud, keeleeksami
sooritamist 1. juuliks 2002, ole-nemata sellest, millised eksamid nad olid
eelneva süsteemi kehtimise ajal juba sooritanud. Mõned venekeelsete elanike
õiguste eest seisjad väidavad, et sellele kuluv aeg, jõupingutus ja raha ei
kutsu inimesi teist korda eksamit sooritama.
1995. aasta Keeleseadus kehtestab eesti
keele riigikeelena ja hilisemad määrused määravad kindlaks valdkonnad, kus eesti
keele kasutamine on „avalikku huvi” seisukohast kohustuslik. 9. veebruaril 1999
muutis parlament keeleseadust, nõudes keeleoskust kõikidelt avalikelt
teenistujatelt, teenindavalt personalilt ja eraettevõtjatelt. Teisesed
õigusaktid keelenõuete osas riiklikus sektoris võeti vastu 1999. aasta
augustis,70 mille kohaselt peavad näiteks riiklike koolide,
kaasaarvatud vähemuste omade, õpetajad demonstreerima kindlat „keskastme”
keeleoskust. Kõige viimased muudatused, mis leidsid aset 16. mail 2001, nõuavad
erakoolide ja ülikoolide juhtkonnalt ja õpetajatelt, „kelle tööülesannete hulka
kuulub õpilaste ja üliõpilaste turvali-suse tagamine”71, „kesktaseme”
eesti keele oskuse demonstreerimist. Kõige madalama taseme
keeleoskust nõutakse isikutelt, kes töötavad teeninduses, mis on seotud
avalikkusega suhtlemisega. See on kooskõlas kehtiva valitsuspoliitikaga
„kaitsta eesti keelt ja soodustada selle
kasutamist.”72
Keeleseaduses defineeritakse vähemuste
poolt räägitavaid keeli „võõrkeeltena, mida rahvusvähemusest Eesti
kodanikud on Eestis põliselt kasutanud oma emakeelena.”73 Keeleseadus
sätestab vähemuskeelte kasutamise riiklike võimuorganitega suhtlemisel, avalikus
reklaamis ja viitadel ning riiklikus ja eratööhõives.
Suhtlemine riiklike
võimuorganitega
Paljudes Eesti linnapiirkondades
moodustavad venekeelsed inimesed elanike enamuse, seega on õigus kõnelda
vene keeles asjatoimetustel riiklike ja munitsipaalorganitega eriti tähtis.
Üldiselt Eestis sallitakse ametlikku suhtlemist vene keeles, kuigi õigust
kasutada vähemuskeeli kohalike omavalitsuste sisekeeltena ei ole kunagi
ametlikult heaks kiidetud.
Eesti seadusandlus lubab „eesti keelt
mittevaldavatel isikutel” suhelda riiklike organitega suuliselt mõlemale
poolele arusaadavas keeles.74 Nendes piirkondades, kus vähemalt 50
protsenti alalistest elanikest kuulub antud rahvusvähemusse, on nende vähemuste
liikmetel põhiseadusega tagatud õigus saada ametnikelt vastuseid oma
vähemuskeeles.75 Formaalselt kehtis see ainult kodanikele, juhindudes
Eesti seadusandluses „rahvusvähemuse” kohta esitatud definitsioonist (vaata
eelnevalt). Keeleseadusega laieneb see õigus kõikidele Eesti alalistele
elanikele.76 Siiski ei sätesta põhiseadus ega keeleseadus
vähemusrahvusest isikute õigust pöörduda riigiorganite või kohaliku
valitsuse poole oma vähemusrahvuse keeles.77
Vähemuskeelt võib kasutada paralleelselt
eesti keelega töökeelena „paikkondades, kus elanike enamuse keel ei ole
eesti keel.” Selle rakendamiseks on vajalik kohaliku valitsuse ettepaneku
heakskiitmine Vabariigi Valitsuse poolt.78 Kuigi mitmed kohalikud
valitsused on sellised nõudmised esitanud, ei ole neid heaks kiidetud. Kuid
valitsus on kaks korda tagasi lükanud Sillamäe linnavolikogu (95 protsenti
venekeelne) taotluse kasutada vene keelt ametlikult sisemise
töökeelena.79 Alles hiljuti, 2001. aasta augustis, pärast seda, kui
neli Narva linnavolikogu saadikut esitasid ettepaneku, nentis
rahvastikuminister, et Eesti valitsus peab tagama keeleseaduse nõude, et
ametnikud räägiksid soravalt eesti keelt nõutud tasemel, enne kui see
taotlus rahuldatakse.80 Sellele vaatamata kasutatakse praktikas
ametnikega suhtlemisel laialdaselt vene keelt piirkondades, kus elab suurem
hulk venekeelseid inimesi. 2000. aastal toimus kuusteist pistelist kontrolli ja
registreeriti üks rikkumine seoses nõudega kasutada eesti keelt kohalikes
omavalitsusasutustes (kodaniku kaebuse
alusel).81
Avalikud viidad, reklaamid,
kohanimed
Keeleseadus nõuab eesti keele kasutamist
tarbijainformatsioonis ja kõikide Eestis registreeritud agentuuride,
organisatsioonide, mittetulundusühingute ja sihtasutuste ametlikes
aruannetes.82 Seaduse rakendamine on kaasa toonud tarbijainfo
puudumise vene keeles.
Geograafilised kohanimed peavad olema
kirjutatud eesti keeles, kasutades eesti-ladina tähti.83 Samuti
peavad ametlikel eesmärkidel olema Eesti riigi kodanike nimed kirjutatud
kasutades eesti-ladina tähestikku.84 Praktikas ei saa vene keelt
kõnelevad Eesti riigi kodanikud kasutada isanime oma nime ametliku osana.
Selline praktika on vastuolus Eesti poolt võetud kohustustega FCNM-i
raames.85
Avalikud sildid, viidad, kuulutused,
teadaanded ja reklaam peavad olema eesti keeles.86 Seda artiklit on
tõlgendatud laienevat isegi valimisreklaamide kohta.87 Ka
piirkondades, kus venekeelsed elanikud moodustavad enamuse, on avalike teadete,
viitade ja kuulutuste väljapanek vene keeles seadusevastane – tõsine puudus
muulastest elanikkonnale (eriti vanematele venekeelsetele inimestele, kes
üldjuhul ei räägi ladusat eesti keelt). See on vastuolus ka FCNM-i
põhimõtetega.88
Olemasolevad erandid antud avalike viitade
ja reklaamidega seonduvatele reeglitele ei ole oluliselt mõjutanud selle õiguse
rakendamist praktikas.89
Eelnimetatud regulatsioonide järgimist
kontrollib Haridusministeeriumi all tegutsev Riiklik Keeleinspektsioon.
Inspektsioon viib läbi pistelisi kontrolle ja on rikkumiste eest haldustrahve
rakendanud mitmes valdkonnas, kaasaarvatud võõrkeelte kasutamine
reklaamides ja viitadel, tarbijaõiguste rikkumine (tõlke puudumine eesti
keeles) ning eesti keele kirjalikud normid ametlikus kirjavahetuses. Aastatel
1997–2000 viis inspektsioon läbi 6861 pistelist kontrolli (2667 ainult
2000. aastal üksi) ja registreeris 4030 keelesea-duse rikkumise juhtu (2000.
aastal 1498).90
Kriminaalmenetlus
Kriminaaluurimise ning kriminaal-, haldus-
ja tsiviilasja arutelu jooksul on vähemuskeelte staatus võrdne kõikide teiste
võõrkeelte staatusega: neid võib kasutada, kui teised ametnikud või osapooled
saavad sellest aru või tõlgi vahendusel. Kõik ametlikud dokumendid peavad olema
tõlgitud eesti keelde.91 Kriminaalmenetluses kohtuotsuse tegemisel
tuleb süüdimõistetul kohtule tasuda kohtukulud – väljaarvatud tõlkijatele
makstud või makstav osa.92
Hetkel on kättesaadav riiklikult
finantseeritav venekeelne haridus alates lasteaiast kuni keskkoolini, ka
kutseharidus.93 Kuid siiani olemasolev venekeelsete elanike
liberaalne juurdepääs vähemusharidusele hakkab vähenema alates 2007. aastast. On
sisse viidud seaduslikud sätted, mis saavad vähendada venekeelsete
haridusasutuste arvu Eestis. Samuti seab praegune valitsus eesmärgiks, et
„vene õppekeelega üldhariduskoolid varustatakse Eesti-keskse
õppevaraga.”94
Üleminek uuele õppekavale algas
venekeelsetes koolides 1998. aasta sügisel koos uute kooliõpikutega, millest
suur osa oli tõlgitud või kohandatud eesti keelest. Väidetavalt on uute
kooliõpikute kvaliteet madal;95 palju esineb eksimusi, trükivigu ja
terminite ebatäpset tõlkimist.96 Etnilised vene esindajad on
kritiseerinud teatud ajaloosündmuste ja venelaste ajaloolise rolli
tõlgendamist. Vene Föderatsioonis trükitud õpikute kasutamine ei ole
teretulnud ja on mitteametlikult keelatud.97
1997. aasta Põhikooli ja gümnaasiumi
seadus sätestas, et kõik keskkoolid muutuvad „eestikeelseteks” ning et „riigi-
ja munitsipaalgümnaasiumides alustatakse üleminekut eestikeelsele õppele
hiljemalt 2007/2008 õppeaastal.”98 Nimetatud sätte rangust muutis
mõnevõrra rahvusvaheliste ja muude vaatlejate mure 99 – aprillis 2000
sisse viidud muudatus lubab koole, kus 60 protsenti õppekavast õpetatakse eesti
keeles, vaadelda „eestikeelsete institutsioonidena.”100 Praktikas
peavad alates 2007. aastast kõik gümnaasiumid olema eestikeelsed
institutsioonid, kuid mõningad võivad kuni 40 protsendi ulatuses pakkuda
õpetust teis-test keeltes. See kehtib isegi piirkondades, kus venekeelne
elanikkond moodustab suurema osa.101
2000. aasta aprillis väljendas ÜRO CERD
muret „informatsiooni suhtes, et riik kavatseb lähitulevikus vähendada õpet
vähemuskeeltes, seda kaasaarvatud piirkondades, kus venekeelne elanikkond
on enamuses.” Eesti valitsuselt nõuti „säilitada erinevatele etnilistele
gruppidele võimalus saada õpetust oma emakeeles või õppida neid keeli erinevatel
haridusastmetel kahjustamata riigikeele
õppimist...”102
Üks hiljutine ülevaade näitas olulist
erinevust etniliste gruppide vahel suhtumises kavandatavatesse
reformidesse. Kui suurem osa eesti keelt kõnelevatest küsitletutest toetas
üleminekut venekeelsetelt keskkoolidelt eestikeelsetele, siis enam kui kolm
neljandikku vene keelt kõnelevatest inimestest soovis näha venekeelse
keskhariduse säilimist või õpetamise võimaldamist mõlemas
keeles.103
Venekeelne õpe põhikoolis on võimalik
ainult kooli juhatuse ettepaneku heakskiitmisel kohaliku omavalitsuse
(munitsipaalkoolide puhul) või valitsuse (riigikoolide puhul)
poolt.104 Erakoolides võib kasutada õpetamisel ükskõik, millist keelt
eeldusel, et on tagatud eesti keele õpetamine.105 Kuna riik jätkab
venekeelse hariduse pakkumist 2007. aastani, ei kujuta eraharidus endast veel
olulise tähtsusega probleemi.106
Koolieelne haridus
Eesti seadusandlus kaitseb eesti laste
õigust saada eestikeelset koolieelset haridust, kuid ei paku samasugust õigust
venekeelsetele lastele. Seadusega peab olema moodustatud spetsiaalne eesti keele
grupp, et teenida eestikeelse lapse huve, seda isegi piirkondades ja
linnades, kus domineerib venekeelne elanikkond. Venekeelse elanikkonna või
teiste vähemuste jaoks ei eksisteeri vähemuskeele klasside tagamise nõuet.
Kakskeelsed eelkooli grupid on
keelatud.107
Kutseõppeasutused
Hetkel pakub 60 protsenti
kutseõppeasutustest eestikeelset haridust, 20 protsenti on kakskeelsed ja 20
protsenti pakuvad venekeelset õpetust.108 Vaatamata sellele, et eesti
keelt ja vene keelt kõnelevate laste proportsioonis ei esine algkoolis
märgatavaid muutusi, kasvab venekeelne õpilaskond kutsekoolides (10–12
klass) iga aastaga, samal ajal kui eesti tudengite arv väheneb.109
Üks põhjus selleks on väidetavalt vene koolides õpetatava eesti keele madal
tase, mis takistab venekeelsete õpilaste sissepääsu akadeemilistesse
(mitte-kutse) keskkoolidesse, seda eriti nendel aladel, mis nõuavad eesti keele
eksami sooritamist sisseastumisel.110
Kõrgharidus
Seaduse järgi on riiklike ülikoolide
õppekeeleks eesti keel; ülikoolid võivad otsustada teiste keelte lisanduva
kasutamise.111 Eesti keel on samuti tagatud riiklikes rakenduslikes
kõrgkoolides, kus erandid on lubatud ainult haridusministri
otsusega.112 1999. aastal õppis ülikoolides kokku 40 621 üliõpilast,
kellest 11 protsenti õppis vene keeles.113
Praktikas langeb vene keel riiklikes
ülikoolides ja kõrgkoolides kasutusest välja. Pidades silmas Eestis toimuvaid
haridusreforme, on küllaltki tõenäoline, et 2007. aastaks ei ole riiklikes
kõrgkoolides venekeelseid gruppe. Hetkel pakuvad vähesed riiklikud
kõrgkoolid „ülemineku” programme võimaldamaks üliõpilastel, kes õppisid koolis
vene keeles, minna üle eestikeelsele kõrgema taseme
haridusele.
Puuduvad spetsiaalsed sätted, mis
kindlustaksid venekeelse trüki- või ringhäälingumeedia. Otse vastupidi,
keeleseadus piirab „võõrkeelseid” televisioonisaateid: „eestikeelse tõlketa
võõrkeelsete uudiste ja otsesaadete maht ... ei tohi ületada kümmet protsenti
nädala omatoodangu mahust.”114
Veelgi enam, isegi seal, kus ülekanded
teistes keeltes peale eesti keele on lubatud, peavad need, kaasaarvatud
eratelevisioonijaamade ja -kaabelvõrkude ülekanded, olema varustatud
piisava eestikeelse tõlkega.115 Seaduses on tehtud sellele
reeglile erand programmide suhtes, mis lähevad otse ümberedastamisele,
keeleõppeprogrammidele, võõrkeelsetele uudisteprogrammidele ja otseeetri
võõrkeeleprogrammidele.116 See näib olevat vastuolus FCNM
artikliga 9(1), mis kaitseb „vabadust omada arvamust ning saada ja edastada
informatsiooni ja mõtteid vähemuskeeltes, ilma riiklike organite sekkumiseta ja
olenemata riigipiiridest...”117
Venekeelsele trükimeediale või
raadiosaadetele puuduvad piirangud.118 Hetkel tegutsevad kaks
venekeelset riiklikku päevalehte (Estonia ja Molodjozh Estonii) ja
kaks kohalikku ajalehte (Narvskaja Gazeta ja Sillamjaeski Vestnik);
iga nädal ilmub viis venekeelset ajalehte (neli riiklikku ja üks kohalik
Narvas). Lisaks sellele antakse Pärnus ja Sillamäel välja kahte regulaarset
väikest ajalehte. Eesti riigiraadio pakub saateid vene, valgevene ja ukraina
keeles (Raadio 4) ning kolm eraraadiojaama edastavad venekeelseid
saateid.
Keelenõuded poliitilistele
kandidaatidele
Eesti valimisalane seadusandlus on
ilmselgelt diskrimineeriv, tuues välja detailsed keelelised nõuded Riigikogu ja
volikogude saadikutele ning esindusorganite kandidaatidele, mis
taaskehtestati 1998. aasta parandustega
valimisseadusesse.119
Need nõuded on vastuolus Eesti
rahvusvaheliste kohustustega Kodaniku- ja Poliitiliste Õiguste Rahvusvaheline
Pakt (International Covenant for the Protection of Civil and Political
Rights - ICCPR) osas.120 Neid on kritiseerinud OSCE rahvusvähemuste
ülemkomissar ja teised rahvusvahelised vaatlejad.121 Euroopa Komisjon
märkis, et „kuigi nende sätete rakendamine praktikas on nõrk, mõjutavad need
piirangud muulaste õigust valida oma kandidaadid, seda eriti kohalikul
tasandil.”122
Valimiskandidaatidele esitatud keelenõuded
on praktikas jõustunud. Siiski algatas Vabariigi Valimiskomisjon 1997. aastal
seadusliku tegevuse kahe kohaliku volikogu saadiku vastu põhjusel, et nende
riigikeele oskus oli ebapiisav. Ühel juhul, Sillamäel, tühistas kohus
voliniku mandaadi, seda otsust toetas ka maakohus. Kuid teisel juhul, mis leidis
aset Maardu linnas, langetas kohus otsuse saadiku kasuks – ja kohtuotsuse
kinnitas maakohus peale valimis-komitee
apellatsiooni.
Poliitiline osalus
Ainult kodanikel on täielik juurdepääs
poliitilisele osalusele, seda rahvusvahelisest praktikast tulenevalt. Kuid
Eestis tähendab see, et 62 protsenti vähemusgruppi kuuluvatest isikutest (umbes
22 protsenti kogu rahvastikust) on ilma jäetud tegelikust poliitilisest
juurdepääsust riiklikul tasandil.123 Mittekodanikud, kes on
elanud Eestis viis aastat, võivad hääletada, kuid mitte kandideerida kohalikel
valimistel.
Alates 1992. aastast ei ole Eesti
valitsuskabinetti kuulunud ühtegi etnilisest venelasest ministrit (kaasaarvatud
etnilises või rahvastiku küsimuses).124 Tallinna Linnavolikogus on
etnilistel venelastel või venekeelsetel isikutel 25 protsenti kohtadest, kuigi
etniliste venelaste või venekeelsete isikute arv läheneb 50 protsendile.
International Helsinki Federation’i andmetel moodustavad etnilised venelased 19
protsenti kohalikust avalikust haldusest ja 16 protsenti riiklikust avalikust
haldusest.125
Vene rahvusest kodanikele puuduvad
piirangud, mis takistaksid neid asutamast poliitilisi parteisid või osalema
nende töös. 1995. aasta valimistel sai kahe etnilise vene partei, Eestimaa
Ühendatud Rahvapartei ja Vene Erakond Eestis koalitsioon („Meie kodu on
Eestimaa”) parlamendis 101 kohast kuus. Veel kaks etnilist vene parteid
moodustati 1999. aasta valimisteks: Vene Ühtsuspartei ja Vene Balti
Erakond. Hetkel on parlamendis esindatud kolm etni-list vene parteid kokku nelja
kohaga; veel kaks kohta on etnilistel venelastel koos Keskerakonnaga. Etnilised
vene poliitilised organisatsioonid on tava-liselt saanud kuus kuni seitse
protsenti häältest, umbkaudu ühe kolmandiku etnilise vene kodanikkonna
häältest.
Eesti töölepingu seadus sätestab
diskrimineerimise keelustamise töö-hõives.126 Ajavahemikul 1999 –
2000 ei registreerinud Tööinspektsioon mitte ühtegi vähemusõiguste või
diskrimineerimisega seonduvat rikkumist rassilise kuuluvuse, värvuse,
põlvnevuse, rahvusliku või etnilise päritolu põhjal ning
Töövaidluskomisjoni ei laekunud ühtegi sellist kaebust.127
Venekeelsed elanikud väidavad, et keelenõude kehtestamine on piiranud
nende juurdepääsu riiklikule või eratööhõivele.
1989. aasta Keeleseadus sätestas
professionaalsed keelenõuded,128 mis hiljem kinnitati 1995. aasta
Keeleseaduses.129 Seadus lubab teatud tingimustel kehtestada
keelelisi nõudeid töötajatele ja/või ettevõtjatele erasektoris, kuid lähtuvalt
rahvusvahelisest survest hoiatab, et „eesti keele oskuse ja kasutamise nõude
kehtestamine peab olema õigustatud ning proportsionaalne taotletava eesmärgiga
ega tohi moonutada piiratavate õiguste olemust.”130 Euroopa
Komisjon on märkinud, et „antud valdkonnas tuleb jõupingutusi jätkata tagamaks
seda, et seaduse rakendamine, kaasaarvatud teise astme seadusandluse
rakendamine, vastaks [rahvusvahelistele
standarditele].”131
Siiski on esile kerkinud küsimused selle
kohta, kas vastuvõetud valitsuse määrused teatud töökohtadele esitatavate
keeloskuse nõuete konkretiseerimiseks nii riiklikus kui erasfääris vastavad
rahvusvahelistele standarditele või „õigustatud ja proportsionaalsetele”
keeleseaduse nõuetele. 16. mail 2001 andis Valitsus välja uued määrused, mis
kehtestasid keeleoskuse nõude erasektoris.132 „Keskastme”
eesti keele oskus on nüüd kohustuslik, inter alia, kõikidele erasektori
töötajatele, kui nad tegelevad kaupade ja teenuste müügiga, mis võivad „isiku
elu ja tervist,ühiskonna turvalisust või keskkonda ohustada.” Samad nõuded on
kehtestatud ka isikutele, kes tegelevad kohustuslike kindlustuspoliiside
müügiga (näiteks liikluskindlustus).
1999. aastal läbiviidud uuringu kohaselt
on võrreldes etniliste eestlastega muulaste majanduslik olukord ja finantsiline
turvalisus viimasel kümnendil halvenenud.133 Muulaste sissetulek on
olnud pidevalt 10-20 protsenti madalam eestlaste omast. 1999. aastal kulutasid
muulased umbkaudu 31 protsenti oma sissetulekust toidule, eestlaste hulgas oli
see protsent 25.
2000. aasta arvud näitavad võrreldes eestlastega
muulaste seas valitsevat kõrgemat tööpuuduse määra.
Tabel
3 |
Tööpuuduse
määr [protsent] | |||
|
1999. a.
I kvartal |
2000. a.
I kvartal |
Muutus |
|
Kokku |
12,0 |
14,8 |
2,7 |
|
Eestlased |
9,9 |
11,8 |
2,0 |
|
Muulased |
16,4 |
19,9 |
3,5 |
|
Allikas:
Eesti Vabariigi
Statistikaamet
Ükski seadus ega määrus ei keelusta
rassilist või etnilist diskrimineerimist juurdepääsul
tervishoiule.
Muulased kannatavad ebaproportsionaalselt
väiksema juurdepääsu all tervishoiule, seda kahel peamisel põhjusel: rahalised
takistused ja nende ebakindel õiguslik staatus. Kuna tööpuudus vähemuste hulgas
on peaaegu kaks korda nii kõrge kui etniliste eestlaste hulgas ja keskmine
vähemusperekondade sissetulek on keskmiselt madalam, on venekeelsel
elanikkonnal raskem endale põhilisi tervishoiuteenuseid, arstimeid või ravi
võimaldada. Ühe uuringu kohaselt tuli oluliselt suuremal hulgal etnilisest
venelastest loobuda erinevatest tervishoiuteenustest seoses raha või
ravikindlustuse puudumisega.134
Ajutisi elamislubasid omavad venekeelsed
elanikud on halvemas olukorras, mis puudutab juurdepääsu tervishoiule, kuna
alates 1993. aastast kehtivate regulatsioonidega on teatud liiki ühiskondlik abi
tagatud ainult alalisi elamislubasid omavatele isikutele.135
Ajutiste elamislubade omanikele lõppes õigus lastetoetusele 12. juulil 2001.
Õigus töötu abirahale ajutiste elamislubade omanikele lõpeb koos isiku esimese
elamisloaga. Teades, et 2000. aasta esimese kuue kuu jooksul moodustasid umbes
30 protsenti edukatest ühiskondliku abi soovijatest Tallinnas isikud, kellel
olid ajutised elamisload, on selge, et need piirangud mõjutavad suurt hulka
inimesi.136
„Illegaalsete välismaalaste” olukord,
kellest enamuse moodustavad etnilised venelased, on murettekitavam: neil
inimestel puudub juurdepääs ühiskondlikule tervishoiule, kuna Eesti
Haigekassa tegeleb ainult kodanikega ja ela-misluba omavate
isikutega.
Ükski määrus ei keelusta rassilist või
etnilist diskrimineerimist juurdepääsul eluasemele. Olles jäetud ilma õigusest
hääletada, ei ole paljudel etnilistel venelastel olnud võimalust mõjutada varaga
seonduva seadusandluse arengut. 1991. ja 1993. aastal vastu võetud seadused
asetasid etnilised eestlased etniliste venelastega võrreldes nii
privatiseerimise (denatsionaliseerimise) kui ka vara ostmise protsessis
eelisolukorda.
Sõltumatu uuringu andmetel jaotati umbes
80 protsenti riigi poolt väljastatud vara erastamisosakuid etnilistele
eestlastele, mis moodustas umbkaudu 150–200 miljonit krooni rohkem kui see
kokku, mida pakuti muulastele.137 See ebasümmeetriline eraldamine oli
Eesti Vabariigi omandireformi aluste seaduse (1991) ja Eluruumide erastamise
seaduse (1993) otseseks tagajärjeks.138 Nimetatud seadused, mis
andsid osakuid töötatud aastate põhjal, sisaldasid rida sätteid, mis ei soosinud
mittekodanikke, nagu näiteks ainult Eestis töötatud aastate arvesse võtmine,
pakkudes noortele Eesti kodanikele kümne tööaasta pikkuseid osakuid, samuti
piirates poliitilistele vangidele pakutavaid soodustusi ainult kodanikele.
Kodakondsuseta isikutele ja teiste riikide kodanikele erastamisel tehtavad
piirangud on sätestatud ka erinevates teistes seadustes: ainult Eesti kodanikud
võivad osaleda riiklikel maa oksjonitel ja kasutamata maa või metsamaa
erastamisel.139
Enne 1993. aasta Asjaõiguse seaduse
rakendamist ei olnud mittekodanikel võimalik maad osta ja selleks ajaks oli
suurem osa riigi varast juba denatsionaliseeritud.140 Eesti
piirialadel on välismaalastele kehtivad piirangud maa ostmisel jõus ka
praegu,141 nendel aladel aga elab suur hulk etnilisi venelasi (Narva,
Narva-Jõesuu, Valga).
Kehtiv seadusandlus piirab ka elamisluba
mitteomavate inimeste õigusi sõlmida korteri rendilepingut. Lepingu võib sõlmida
ainult perioodi kohta, mille osas on väljastatud tähtajaline
elamisluba.142
Puuduvad spetsiaalsed valitsusorganid,
kelle ülesandeks oleks vähemus-õiguste kaitse ja soodustamine, kuigi rida
sõltumatuid vaatlejaid, kaasaarvatud HCNM, on soovitanud nende
loomist.143 Ei ole ka spetsiaalset organit õigusega kontrollida
diskrimineerimisvastaste seaduste täitmist ning vastutusele võtta nende
rikkumise eest.
Ombudsmani institutsioon
1999. aastal anti õiguskantslerile
volitused täita teatud ombudsmani funktsioone, kaasaarvatud õigus vastu
võtta ja uurida elanike kaebusi.144 Seda funktsiooni teostab ta
lisaks oma esmasele kohustusele, milleks on Riigikogu ja kohalike volikogude
(st. seaduseandjate) poolt vastuvõetud normatiiv-aktide põhiseadusele vastavuse
kontrollimine. Ombudsmanina võtab õiguskantsler vastu individuaalseid
juriidiliste küsimustega seonduvaid kaebusi.
Õiguskantslerile laekus 1999. aastal 100
avaldust vähemusliikmetelt (14 protsenti kõikidest kaebustest) ja 2000.
aastal 158 kaebust (22,8 protsenti). 2000. aastal oli ainult 27 kaebust otseselt
seotud rahvusvähemuste õigusprobleemidega, puudutades katseid saada
juriidiline staatus või elamisluba. 2000. aastal ei esitatud kaebusi
kodakondsuse või keelenõude kohta – prob-leemid, mis näivad olevat kõige
raskemad Eesti rahvusvähemustele. 1999. aastal esitati selles valdkonnas ainult
vastavalt viis ja kaks kaebust.145
Suhteliselt väike vähemusõiguste või
diskrimineerimisega seotud kaebuste arv on osaliselt selgitatav spetsiifilise
mandaadi puudumisega kantsleri ombudsmani funktsioonis. Samuti on kantsleri
tegevusega seotud informatsioon avalikkusele raskesti kättesaadav ja
ametlikus suhtluses ei ole mainitud diskrimineerimist ega inimõiguste rikkumist.
Need tegurid vähendavad tõenäosust, et individuaalsed kaebused (kaasaarvatud
etniliste vähemuste omad) oleksid suunatud kantslerile. Euroopa Komisjon on
märkinud vajadust kantsleri volitused uuesti kehtestada, „seda eriti osas, mis
puudutab vähemuste kaitset” ning tõsta inimeste teadlikkust tema olemasolust ja
funktsioonidest.146
Veelgi enam, kantsleri seisukohad ei ole
alati ka vähemusõiguste kaitsega kooskõlas olnud. 2000. aasta aprillis teatas
kantsler parlamendis, et aastane immigratsioonikvoot, mida rakendatakse Eesti
alaliste elanike perekonnaliikmetele, ei riku mingil moel
perekonnaõigust.147 Kuu aega hiljem, nagu on juba eelnevalt
kirjeldatud, otsustas Riigikohus erinevalt. 2000. aasta juulis soovis ametis
olev kantsler väidetavalt venekeelse abilinnapea tagasiastumist etniliselt
suuresti vene linnas Narva-Jõesuus, tuues põhjuseks eesti keele ebapiisava
oskuse.148
2001. aasta juunis, soovides suurendada
institutsiooni märgatavust ja sellele juurdepääsu, avas Õiguskantsleri büroo
regionaalkontori Ida-Virumaal, piirkonnas, mis on suures osas asustatud
venekeelse elanikkonna poolt. Selle haru eesotsas on etniline
venelane.
Rahvastikuminister
6. aprillil 1999. aastal lõi
valitsuskoalitsioon rahvastikuministri (ametlikult portfellita minister)
ametikoha. Minister annab aru otse peaministrile ja koordineerib valitsuse
rahvastikupoliitikat, integratsioonipoliitikate raken-damist, naturalisatsiooni-
ja kodakondsusküsimusi, tegeleb rahvaloendusega seotud küsimustega (koostöös
rahvaloendus- ja statistikakomiteedega) ja põgenike probleemidega.149
Etnilised ja vähemustega seotud küsimused moodustavad peamise osa ministri
tegevusest. Kirde-Eestis avati ka kohalik harukontor. Rahvastikuministri kohta
täpsema informatsiooni saamiseks lugege peatükki
„Integratsiooniprogramm.”
Kultuuriministeerium
Alates „nõuniku vähemuste küsimustes”
ametikoha kaotamisest 1997. aastal ei ole Kultuuriministeeriumis olnud eraldi
osakonda, mis tegeleks vähemusõigustega. Hiljaaegu moodustas ministeerium
„integratsiooniproblemaatikaga tegeleva töögrupi,” mis kogub andmeid
integratsiooniprog-rammi alaprogrammide rakendamise kohta. Töögruppi kuulub kaks
osakonnajuhatajat ja neli ministeeriumi nõunikku, kuid mitte
vähemusliikmeid.
Ajavahemikul 1996–2000 eraldas Eesti
Kultuuriministeerium umbes 7 650 000 krooni rahvusvähemus-organisatsioonide
kultuurilise tegevuse toetuseks. Siiski ei väljenda toetus vähemusrahvuste
kultuuriorganisatsioonidele vähemuselanikkonna vastavat
osalust.150 2000. aastal toetati vene organisatsioonide projektide
rahastamist kuni 46,28 protsendi ulatuses kogusummast, olgugi et nad esindavad
80 protsenti Eesti vähemustest.151
Sellele vaatamata on valitsusesindajad
väljendanud arvamust, et teistele vähemustele (nagu näiteks lätlased, sakslased,
rootslased ja juudid) pakutav toetus peaks olema võrdne vene organisatsioonidele
pakutavaga,152 olenemata nende oluliselt väiksemast
elanikkonnast.
Siseministeerium (Välismaalaste
osakond)
Välismaalaste osakond on väike amet,
millel on suur hulk kohustusi, alates viisa regulatsioonidest kuni kodakondsuse,
välismaalaste, põgenike ja illegaalse immigratsiooniga seonduva poliitika
planeerimiseni. Institutsionaalset mehhanismi vähemustega konsulteerimiseks
poliitika kavandamisel ei eksisteeri ja seda ei ole ka ette
näha.
Rahvusvähemuste Ümarlaud
Eesti valitsus on astunud samme kaasamaks
vähemusi poliitilisse dialoogi. Nende seas on tähelepanuväärne Rahvusvähemuste
Ümarlaud (edaspidi „ÜL”), mille president kutsus kokku 10. juulil 1993. aastal.
Vastavalt põhikirjale pidi ÜL olema Eestis elavate etniliste vähemuste ja
kodakondsuseta isikute esindajate alaline konverents, kaasaarvatud poliitilised
parteid. Selle eesmärgiks oli soodustada stabiilsust, dialoogi ja vastastikust
arusaamist erinevate rahvusgruppide vahel, seeläbi positiivselt mõjutades
valitsuse vähemustega seonduvat poliitikat. Algselt koosnes ÜL kolmest
elemendist: Eesti parlamendi liikmed; Esindusassamblee liikmed;153
Eestimaa Rahvuste Ühenduse esindajad.154 Alates 1993. aastast on ÜL
põhikiri ja ülesehitus muutunud. ÜL praegused liikmed ei ole niivõrd
„esindajad” kui vähemusküsimuste prominentsed eksperdid.
Algselt oli ÜL töö tõhus, pakkudes
foorumit dialoogiks ja seega hajutades avaliku etnilise konflikti ohtu. Kuid
ÜL-l puudub mandaat tegelemaks tema poolt määratletud probleemidega. ÜL tegevuse
nähtavate ja praktiliste tulemuste puudumine on viinud meedia ja rahva
kasvava pettumuseni nimetatud institutsioonis. ÜL-l on osalise tööajaga
presidendi täievoliline saadik, osalise tööajaga assistent ja väike eelarve.
Liikmed saavad kokku vähemalt kümme korda aastas.
Rahvusvahelisel areenil tuuakse ÜL sageli
näiteks edukast mudelist vähemusprobleemide lahendamisel, kuid tegelikult
kasutatakse mehhanismi vähe. Ei valitsus ega parlament ole kohustatud võtma
arvesse ÜL soovitusi ning praktikas on riiklikud otsused sageli vastuolus
selle soovitustega.155 Seega on ÜL edu oma eesmärgi saavutamisel
valitsus- ja seadusandliku poliitika parandamisel vähemusrahvuste õiguste
kaitse valdkonnas piiratud.
Integratsiooniprogramm
14. märtsil 2000 võttis valitsus vastu
programmi nimetusega „Integratsioon Eesti ühiskonnas 2000–2007”.156
Nimetatud programm määrab kindlaks kolm peamist tegevusvaldkonda: kultuuriline
ja keeleline, poliitiline ja juriidiline, sotsiaalne ja majanduslik; ning
kavandab mitmeid alaprogramme pakkudes välja ka ajavahemiku nende elluviimiseks.
Siiani on siiski ainult hariduse ja eesti keele õpetamisega seotud programmid
saanud märkimist väärivat rahastamist ja põhjalikumaid plaane elluviimiseks.
Programm ei hõlma tegevusi inimõiguste kaitse ega jälgimise valdkonnas ja
üldjuhul väldib seisukohavõttu diskrimineerimise, inimõiguste ja eriti
vähemusõiguste kaitse osas.157
Rahvastikuminister tegeleb etniliste ja
vähemusprobleemidega peamiselt integratsiooniprogrammi kindlas raamistikus ning
juhatab Mitte-Eestlaste Integratsiooni Sihtasutuse komiteed.158
Sihtasutus asutati 1998. aastal eesmärgiga lihtsustada valitsusprojekte,
mis olid seotud muulaste integratsiooniga Eesti ühiskonda, ja koordineerida
sel eesmärgil eraldatud ressursside efektiivset kasutust, kaasaarvatud mitmete
rahvusvaheliste annetajate poolt rahastatud suurprojektide elluviimist.
Integratsiooni Sihtasutuse juhatusse kuulub 12 liiget, nii riigiametnikke kui
kodanikeühiskonna esindajaid.
Kuigi programmi eesmärgiks on muulaste
aktiivne osalemine, on mõned vähemusesindajad märkinud võimaluste vähesust
osaleda nende etnilise programmi väljatöötamisel või elluviimisel.
Programmi projekt esitati avalikkusele (kaasaarvatud
vähemusorganisatsioonid) kriitiliseks analüüsiks ja hindamiseks 1999. aasta
detsembri lõpus, kolm kuud hiljem kiitis Valitsus heaks teksti mõningate
parandustega versiooni. Vähemusjuhtide ja ekspertide arvukad palved
programmi edasiseks ja põhjalikumaks arutamiseks jäid vastamata.159
Tagasi astusid ka kaks programmi komisjoni vähemusliiget, protesteerides, et
nende osalemine oli vaid „dekoratiivne”.
EL poolt rahastatud venekeelsele
vähemusele suunatud projektid toetavad selgelt riikliku integratsiooniprogrammi
prioriteete ja toetavad otseselt keeleharidust. Phare eesti keele õppeprogramm
sai alguse 1998. aastal eesmärgiga aidata muulastel omandada eesti
keelt.160
2000. aasta juulis kiitis Phare heaks uue
eesti keele õpetamise - ja integratsiooniprogrammi. Nimetatud projekt
kestab kolm aastat, rahastamine toimub 3 140 000 krooni ulatuses ja see on
mõeldud toetamaks integratsiooniprogrammi. Phare programm pöörab veelgi
enam kui riiklik programm tähelepanu venekeelsete elanike eesti keele
õpetamisele, kuid rõhutab, et EL toetus Eesti vähemustele on peaaegu täielikult
seotud selle probleemiga. Uue programmi väljatöötamisel ei konsulteeritud
vähemusrahvuste esindajatega.
Vähesed valitsusvälised organisatsioonid
tegelevad Eestis inimõiguste ja vähemusõiguste probleemidega. Mitmed
organisatsioonid väljendavad Eesti vene kodanikest elanike huvi – ja mõnikord
võistlevad ka tähelepanu eest: Tallinna Vene Kodanike Ühendus, Eesti Vene
Kodanike Ühendus ja Narvas asuv Eesti Vene Kodanike Vabariiklik Ühendus. On ka
mitmeid sõjaveterane esindavaid organisatsioone, millest enamus on ühinenud
Eesti Veteranide Organisatsioonide Liidu alla.
Slaavi Haridus- ja Heategevusühingute Liit
Eestis on peamine vene kultuuriorganisatsioon, mis koondab enda alla enam
kui 20 organisatsiooni, korraldab regulaarselt kultuurisündmusi ja
-tegevusi. Lisaks Liidule väljendab ka mitu teist organisatsiooni etniliste
venelaste haridus- ja kultuurihuve, kaasaarvatud Eestimaa Vene Kultuuri Selts;
Tartu Vene Kultuuri Ühing ja Vene Koolide Õpetajate Liit. Alates valitsuse
integratsiooniprogrammi loomisest on Tallinnas, Narvas, Pärnus, Paldiskis,
Tartus ja Sillamäel avatud spetsiaalsed integratsioonikeskused. Nende eesmärgiks
on edendada ühiskondliku integ-ratsiooni valdkonnas grass-root
tegevusi.
Mõningad valitsusvälised organisatsioonid
on oma peatähelepanu pööranud kodanikeühiskonna demokraatlikule arengule ja
tugevdamisele. Üks selline, Jaan Tõnissoni Instituut (JTI), on korraldanud
koolitusseminare ja kursuseid õpetajatele, poliitikutele, valitsusasutustele,
kohalikele omavalitsustele ja mittetulundusühingute liikmetele ning pakkunud
teabeteenuseid, kaasaarvatud kodanikuhariduse ja inimõiguste
valdkondades.
Kaks Eestis tegutsevat inimõiguste
organisatsiooni loovad väga erineva pildi vähemuste vastu suunatud
diskrimineerimise ulatusest. Eesti Inimõiguste Instituut (EIHR), valitsusväline
organisatsioon, peab informatsiooni venekeelsete inimeste vastu suunatud
diskrimineerimise kohta „šovinistlike” gruppide kätetööks. Instituut nentis, et
„murettekitav on olukord, kus eestlased ise on okupatsiooni ajal muutunud
teatud Eesti piirkondades rahvusvähemuseks.”161 Inimõiguste
Teabekeskus aga, vastupidi, saab pidevalt kaebusi venekeelsetelt inimestelt ja
teistelt õiguste rikkumise kohta, millest paljud saavad positiivse lahendi Eesti
kohtutes. Nende erinevate perspektiivide lepitamine on üks väljakutsetest
Eestile tema edasiliikumisel efektiivse vähemuselanikkonna kaitse ja
integratsiooni poole oma teel laiemasse Euroopa kogukonda.
Lisaks ülevaatlikus aruandes esitatud
soovitustele tuleksid järgnevad meetmed kasuks vähemuste paremale kaitsele
Eestis:
1.
Edasiste õiguslike meetmete rakendamine kodakondsuseta isikute arvu
vähendamiseks ja naturalisatsiooniprotsessi
soodustamiseks.
2.
Olemasoleva seadusandluse ülevaatamine keele, hariduse ja kultuuri
valdkondades ning Eesti seaduste vastavusse viimine kehtivate vähemusõigusi
kaitsvate rahvusvaheliste standarditega.
3.
Rahvusvähemuste täielik osalemine avalikus ja poliitilises elus,
kaasaarvatud poliitilises otsustusprotsessis.
1 Sõltuvalt kontekstist
ja/või informatsiooni allikast kasutatakse antud aruandes mõisteid „venekeelne
vähemus”, „etnilised venelased”, ja „etnilised vähemused” erinevalt viitamaks
suurele hulgale Eestis elavatele mitte-etnilistele eestlastele, kellest enamik
räägib esimese keelena vene keelt.
2 Euroopa Komisjon,
1999 Regular Report on Estonia’s Progress Towards Accession, 1999, lk.
11–12.
3 Euroopa Komisjon,
1999 Accession Partnership, lk. 4, 7, <http://europa.eu.int/comm/
enlargement/dwn/ap_02_00/en/ap_est_99.pdf> ( juurdepääs 2. august
2001).
4 Riikliku programmi
„Integratsioon Eesti ühiskonnas 2000–2007” elluviimine 2000. aastal, Eesti
Vabariigi valitsuse aruanne, mai 2001. lk. 99, (edaspidi „valitsuse
integratsiooniaruanne 2001”).
5 European Union Phare
Estonian Language Training Programme, <http://www.meis.ee/
eng/Phare/programme_information.htm> (juurdepääs 24. juuli 2001): „Programmi
tegevused toetavad riikliku integratsiooniprogrammi
eesmärke”.
6 Näiteks selgitas
haridusminister 15. mail 2001, et karmid keelelised regulatsioonid
erasektori tööhõives, mida paljud venekeelsed inimesed näevad kui takistust
nende pääsemisel tööturule, julgustaksid muulasi õppima eesti keelt. RFE/RL
Newsline, „Estonia Establishes Language Requirements for Private Sector
Employees”, 16. mai 2001.
7 M. Heidmets, „Options
for Estonia in 1998”, M. Heidmets (kirj.), „Vene küsimus ja Eesti valikud”.
Tallinn, Tallinna Pedagoogikaülikool, 1998, lk. 288.
8 Riigi Teataja (RT)
1992, 7, 109.
9 Vaata „Otsus Eesti
riiklikust iseseisvusest”, vastu võetud 20. augustil 1991, preambulis, RT 1991,
25, 312.
10 Kahe referendumi hääletuste võrdlus
enne ja peale iseseisvust illustreerib mõjusid. 1991. aasta märtsi
iseseisvusreferendumil registreeriti 1 144 309 hääletajat. Põhiseaduslik
refe-rendum, mis toimus kohe peale kodakondsusseaduse vastuvõtmist, näitas
ainult 689 319 hääletajat, umbes 60% 1991. aasta näitajast. Seega võeti Eestis
valimisõigus ära 454 990 täiskasvanult. A. Semjonov, „Estonia: Nation
Building and Integration. Political and Legal Aspects”, COPRI töödokumendid
nr. 8, 2000, lk. 15.
11 R. Müllerson, International Law,
Rights and Politics, Developments in Eastern Europe and the CIS, London,
1994, lk. 147–148.
12 2000. aasta ametliku rahvaloenduse
esialgsed tulemused näitasid rahvastiku arvuks 1 369 279 elanikku. Uuendatud
2001. aasta andmed, mis põhinesid 1989. a. ametlikul rahva-loendusel, näitasid
arvuks 1 436 633. Eesti
Statistikaamet,
<http://www.stat.vil.ee/pks/rhvi/rhv_loendus/index.html>
(juurdepääs 17. juuli 2001).
13 Vaata Eesti Statistikaamet
<http://www.stat.vil.ee/pks/rahvusi/index.html>,
(juurdepääs 17. juuli
2001).
14 Valitsuse integratsiooniaruanne
2001, lk. 65.
15 Eesti valitsusvälise
organisatsiooni Inimõiguste Teabekeskuse (LICHR) arvutused Eesti Kodakondsus- ja
Migratsiooniameti poolt esitatud andmete põhjal. Vaata ka UNDP, Estonian
Human Development Report, 1999, lõige 2.3, aadressil: <http://www.undp.
ee/ nhdr99/en/2.3.html> (17 juuli 2001) (edaspidi „UNDP 1999”). Valitsuse
integratsiooni-aruanne 2001, lk. 65. Endiseid nõukogude kodanikke ilma
kodakondsuseta vaadeldakse Eestis ametlikult „määratlemata kodakondsusega.”
Antud aruandes viitab „kodakondsuseta” kõikidele ilma kodakondsuseta
isikutele.
16 Vaata E. A. Andersen, An Ethnic
Perspective on Economic Reform. The Case of Estonia. Aldershot/Brookfield:
Ashgate, 1999.
17 Euroopa Nõukogu, Euroopa Rassismi
ja Sallimatuse Vastu Võitlemise Komisjon, Country by Country Approach: First
Round Report on Estonia, november 1998.
18 Kodakondsus- ja Migratsiooniameti
teade , 22.04.1999, nr. 10-4/4277.
19 Nõuded on esitatud
Kodakondsusseaduses ja erinevates määrustes. Alates 2000. aastast on keeleeksam
võrdne professionaalse keeleeksamiga (vastav määrus avaldati RT I 2000, 54,
657). Isikud, kes on sündinud enne 1. jaanuari 1930, on vabastatud kirjalikust
keele-eksamist (§ 34); need, kes on omandanud hariduse (ükskõik millisel
tasemel) eesti keeles, on eksamist täielikult vabastatud (§ 8.5), samuti
nagu ka alates 2000. aasta juunist mõningad puudega isikud (muudatus avaldati RT
I 2000, 51, 323).
20 UNDP 1999, lõige 2.3, joonis
2.5.
21 Nimetatud arv hõlmab 3 425 2000.
aasta jooksul naturaliseeritud isikut. Nendest 1 297 naturaliseeriti sooritades
nõutud eksamid. BNS, 27. detsember 2000.
22 Rahvusvaheline
Migratsiooniorganisatsioon, Estonia’s Non-Citizens: A Survey of Attitudes to
Migration and Integration, 1997.
23
UNDP 1999, lõige 2.3: „Eestis valitud kodakondsuspoliitika oleks eeldanud
suure
joonelise keelekoolitusprogrammi olemasolu
ja selle rahastamist. Kuna sellisel suurel keelekoolitusprogrammil puudub riigi
toetus, on olemas vaikiv kokkulepe, et ametlik keelenõue iseenesest piirab
kodanikekogu kasvu.”
24 UNDP 1999, lõige 2.3. Vaata ka
„About Non-Estonians integration into the Estonian Society, Materials for
Sociological Studies”, Tartu Ülikooli Turu-uurimisrühm, Tallinn, 1997, mille
kohaselt ainult 14 protsenti Vene kodanikest ja 30 protsenti kodakondsuseta
isiku-test hindasid end võimelisteks sooritama
kodakondsustesti.
25 UNDP 1999, lõige
2.3.
26 Reformierakonna, Pro Patria
Ühenduse ja Mõõdukate koalitsioonileping, 17. märts 1999: „Valitsus ei muuda
kehtivaid kodakondsust ja mittekodanikke puudutavaid seaduseid” (edaspidi
„koalitsioonileping”), <http://www.riik.ee/en/valitsus/agreement.html>
(juurdepääs 20. juuli 2001).
27 Kõige esmane erinevus seisneb
selles, et tähtajaliste elamislubadega isikud võivad töötada ainult tööloa
alusel. Vaata UNDP 1999, lõige 2.3. Välismaalaste seadus, RT I 1993, 44, 637, §
13.
28 Välismaalaste seadus § 12(4).
Alates 1. oktoobrist 1999 on kasutusel sõnastus „kui on olemas
informatsioon või on alust arvata.”
29 Välismaalaste seadus, §
20.
30 Ajavahemikul 1991–1999 kulutasid
mitteeestlased keskmiselt umbes 1199 eesti krooni Kodakondsus- ja
Migratsiooniameti protseduuridele. LICHR hinnang.
31 Välismaalaste seadus, RT I 1993,
44, 637, § 6(1). Algne kvoot 0,1 protsenti jagati pooleks peale seda, kui teatud
riikidest emigreeruvatele kodanikele tehti erandid.
32 Välismaalaste seaduse parandus, RT
I 1997, 73, 1202.
33 Concluding Observations by the
Committee on the Elimination of Racial Discrimination: Estonia. 19/04/2000.
CERD/C/304/Add.98 (Concluding Observations/Comments), paragrahv 11: „On
soovitav, et kvoodisüsteemi rakendataks ilma rassilisel, etnilisel või
rahvuslikul kuuluvusel põhineva diskrimineerimiseta.”
34 Minelres, „Legal Developments in
Estonia concerning family reunification,” 25. mai 2000,
<http://racoon.riga.lv/minelres/archive//05252000-10:55:19-19641.html>
(juurdepääs 23. juuli 2001). Vaata ka EL CERD pressiavaldust 15. ja 17. märts
2000, Eesti Vabariigi Valitsuse poolt esitatud aruande
kohta.
35 Täpne arv ei ole teada. Valitsuse
andmetel on arvuks 30 000–40 000 (rahvastikuministri pr. Katrin Saksa
presentatsioon rahvusvahelisel seminaril „Liitumine Euroopa Liiduga ja rahvuslik
integratsioon Eestis ja Lätis,” Tonder, Taani, 7–10. detsember 2000); Euroopa
Komisjoni hinnangul on arvuks 30 000, 2000 Regular Report from the Commission
on Estonia’s Progress towards Accession, lk. 18 (edaspidi 2000 Regular
Report). Sõltumatute allikate andmetel võib see arv ulatuda koguni 80
000-ni. 2000. aastal pöördus 157 illegaalset elanikku Inimõiguste
Teabekeskuse poole. Nende hulgas oli 96 venelast, kümme ukrainlast, neli
valgevenelast ja kaks eestlast.
36 Valitsuse integratsiooniaruanne
2001, lk. 99.
37 Muudatus avaldati RT I 2001, 58,
352. Vaata Minelres, „Estonia restricts attitudes towards ‘illegal residents’”
21. juuli 2001.
38 M. Raudsepp, „Rahvusküsimus
ajakirjanduse peeglis”. Heidmets 1998, lk. 126.
39 Raudsepp, lk.
130.
40 Vaata näiteks K. Korts ja R. Kouts,
„Meedia kui integratsiooni avatud foorum,” Integration of Estonia Society,
Monitoring 2000, Integratsiooni Sihtasutus, lk. 49 (edaspidi
„Integration Monitoring 2000”).
41 Valitsuse integratsiooniaruanne
2001, lk. 64.
42 Antud paragrahvis esitatud
informatsioon on võetud valitsuse integratsiooniaruandest 2001, lk.
34–35.
43 P. Tammepuu, „Sallivus ja etniliste
gruppide vahelised suhted Eesti pressis,” Integration Monitoring 2000, lk.
66.
44 Hr. Kalu Põdveri, Põllumeeste Kogu
kandidaadi avaldus, „Vikerraadio”, 3. veebruar 1999.
45 Vaata ülevaateraporti Lisa
A.
46 Eesti Vabariigi Põhiseadus
(edaspidi ‘põhiseadus’), vastuvõetud 28. juunil 1992, § 123. RT 1992, 26,
349.
47 Eesti ei ole alla kirjutanud ega
ratifitseerinud Euroopa Regionaal- ja Vähemuskeelte Hartat (1992); EL
kodakondsuseta isikute staatuse konventsiooni (1954); UNESCO konventsiooni
diskrimineerimise vastu hariduses (1960); EL konventsiooni kodakondsusetuse
vähendamiseks (1961); Euroopa konventsioon välismaalaste osalemise kohta
avalikus elus kohalikul tasandil (1992); ega Euroopa Rahvustekonventsiooni
(1997).
48
Põhiseadus, § 9.
49 Põhiseadus, §
12.
50 RT 1992, 15/16,
241.
51 RT I 1993, 71,
1001.
52 Kriminaalkoodeks, §
72(1).
53 Vaata Report Submitted by
Estonia Pursuant to Article 25, paragraph 1 of the Framework Convention for the
Protection of National Minorities, saadud 22. detsembril 1999.
(edaspidi „FCNM raport 1999”).
54 1999. ja 2000. aasta õiguskantsleri
raportitele toetudes registreeriti 1999. aastal ainult üks diskrimineerimisega
seotud kaebus, mis oli seotud väidetava seksuaalset orientatsiooni
diskrimineerimisega. Õiguskantsleri kantselei teade 5. jaanuaril 2001, nr.
1–14/328.
55 Ajavahemikul 1999–2000 ei
registreerinud Tööinspektsioon ühtegi vähemusõiguste või diskrimineerimisega
seotud rikkumist rassilise kuuluvuse, värvuse, põlvnevuse, rahvusliku või
etnilise päritolu põhjal ja ühtegi sellesisulist kaebust ei laekunud ka
Töövaidlus-komisjoni. Töövaidluskomisjoni teade, 28. detsember 2000, nr.
6–5/591v.
56 Eesti Inimõiguste Instituut,
Overview of the Status of Human Rights in Estonia 1999, 17. märts 2000,
lk. 15. Vaata <http://www.eihr.ee/texts/ulevaade1999i.html>, (juurdepääs
24. juuli 2001).
57 IX Riigikogu protokoll , V istung,
3. mai 2001.
58 Väljavõtted pr. Kristiina Ojulandi
presentatsioonist „Eesti Vabariigi mittediskrimineerimise kohustus”
rahvusvahelisel seminaril „Mittediskrimineerimine, vähemusõigused ja
integratsioon Eesti ühiskonnas”, Tallinn, 11–12. jaanuar
2001.
59 CERD/C/304/Add.98, 19. aprill 2000,
§ 11, 13 ja 14.
60 Vaata näiteks International
Helsinki Federation, Human Rights Report 2000, lk. 133. Vaata ka Ameerika
Riigidepartemang, 1999 Country Report on Human Rights Practices in
Estonia.
61 LICHR on Tallinnas paiknev
mittetulundusühing, millel on harukontorid Narvas, Sillamäel ja Kohtla-Järvel.
Pakub juriidilist nõustamist, abi ja analüüsi inimõiguste ja vähemusõiguste
valdkonnas.
62 Põhiseadus, § 49: „igaühel on õigus
säilitada oma rahvuskuuluvus.”
63 Näiteks Vähemusrahvuse
kultuuriautonoomia seadus, RT I 1993, 71, 1001.
64 Vaata OSCE rahvusvähemuste
ülemkomissari, hr. Max van der Stoeli kiri Eesti Vabariigi välisministrile hr.
Siim Kallasele, REF.HC/1/97, <http://www.osce.org/hcnm/documents/
recommendations/estonia/1996/41hc17.html> (juurepääs 9. august 2001); Vaata
ka CERD/C/304/Add.98, 19. aprill 2000, § 9; Vaata ka Concluding Observations
of the Human Rights Committee: Estonia, 09/11/95. CCPR/C/79/Add.59, §
12.
65 Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia
seadus, § 5.
66 Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia
seadus, § 1, § 2(2).
67 Vähemusrahvuse kultuuriautonoomia
seadus, § 6.
68 Põhiseadus, §
6.
69 RT I 1999, 16, 275. Eelnev süsteem
eristas kuue keeleoskuse taseme vahel. Kehtiva süsteemi raames nõuab
„keskastme tase” suulist ja piiratud kirjalikku oskust eesti keeles; „kõige
kõrgem tase” nõuab suulist ja kirjalikku oskust eesti
keeles.
70 RT I 1999, 66,
656.
71 RT I 2001, 48,
269.
72 Koalitsioonileping,
1999.
73 Keeleseadus, § 2 (2). RT I 1995,
23, 334.
74 Keeleseadus, §
8.
75 Põhiseadus, §
51.
76 Keeleseadus, §
10.
77 Keeleseadus, § 10. Põhiseadus, §
51: „Igaühel on õigus pöörduda riigiasutuste, kohalike valitsuste ja nende
ametiisikute poole eesti keeles ja saada eestikeelseid
vastuseid.”
78 Keeleseadus, § 11. Vaata ka
põhiseadus, § 52.
79 Riikliku Keeleinspektsiooni
peadirektori hr. Ilmar Tomuski avaldus. V. Poleshchuk, „Liitumine
Euroopa Liiduga ja rahvuslik integratsioon Eestis ja Lätis”, Tonder, Taani,
7–10. detsember 2000, ECMI veebruar 2001, lk. 17
80 RFE-RL Newsline, „Deputies in
Estonian City Seek Equal Status for Russian Language”, kd. 5, nr. 151, II osa,
10. august 2001.
81
Riikliku Keeleinspektsiooni teade, 31. jaanuar 2001, nr.
1–5/38.
82 Keeleseadus, § 16 ja
17.
83 Erandid on võimalikud kohanimede
puhul, kui need on ajaloolistel ja kultuurilistel põhjustel õigustatud, kuid
„igal Eesti kohal on üksainus ametlik nimi. Eesti kohanime algkuju
kirjutatakse eesti-ladina tähtedega.” Keeleseadus, § 19.
84 Keeleseadus, §
20.
85 FCNM (1992), § 11 lg. 1. Jõustus
Eestis 1. veebruaril 1998 (RT II 1996, 40, 154).
86 Keeleseadus, § 23 lg.
1.
87 Riikliku Keeleinspektsiooni
peadirektor I. Tomusk „Kakskeelsus valimisreklaamis”, Postimees, 1.
november 1999.
88 FCNM, § 11 lg. 2 ja § 9 lg.
1.
89 On neli erandit. Omavalitsused,
kellele on antud õigus kasutada vähemuskeelt paralleelselt eesti keelega
töökeelena, võivad kasutada antud keelt teadetes ja kuulutustes – kuid ühelegi
kohalikule valitsusele ei ole seda õigust antud (Keeleseadus, § 13.2).
„Kul-tuurilistel autonoomiatel” on sarnased õigused (Keeleseadus, § 15.2), kuid
ühtegi ei ole kehtestatud. Kolmandaks, tarbijainformatsiooni puudutavad
regulatsioonid lubavad teenuste pakkumist võõrkeeles, kuid seda ainult
„väliskülalistele” (29. jaanuari 1996. aasta määrus . RT I 1996, 8, 16). Lõpuks
võib teisi keeli peale eesti keele kasutada rahvusvahelistel sündmustel ja
välissaatkondades (Keeleseadus, § 23).
90 Riikliku Keeleinspektsiooni teade,
31. jaanuar 2001 nr. 1-5/38. Pistelisi kontrolle on lubatud läbi viia igal
ajal kaebuse saamisel või Keeleinspektsiooni algatusel. Inspektsiooni põhimäärus
avaldatud RTL I 1998, 2/3, 10.
91 Tsiviilkohtumenetluse seadustik, §
7, RT I 2, 43/45, 666. Kriminaalmenetluse koodeks, § 16, RT I 2000, 56, 369.
Neid reegleid on võimalik rakendada haldusseadustiku menetluses lähtudes
Halduskohtumenetluse seadustiku § 5(1) üldistest seadustest, RT I 1999, 31, 425
(„küsimustes, mida antud seadustik ei reguleeri, juhinduvad halduskohtud
tsiviilmenetluse sätetest”).
92 Kriminaalmenetluse koodeks, §
89(1).
93 Toetatakse ka teisi vähemuskeeli.
Mõningates riigi ja munitsipaalkoolides õpetatakse ühte või mitut ainet saksa,
rootsi, heebrea või ukraina keeles. Kahes keskkoolis õpetatakse
mõningates klassides kõiki aineid saksa
keeles. Informatsioon pärineb Riikliku Keeleinspektsiooni peadirektorilt.
Poleshchuk 2001, lk. 17.
94
Koalitsioonileping, 1999.
95
Seega, A. Poleva venekeelsed õpikud esimesele ja kolmandale klassile ja
E. Florenskaja seitsmenda klaasi õpik ei vasta
standardile.
96
Esimese klassi keemia õpik, autorid H. Karik ja T. Liivanurm, sisaldab
mitmeid tõlkevigu, näiteks „märg vesi”.
97
Informatsioon põhineb LICHR –le esitatud
avaldustest.
98
Algkoolide ja keskkoolide seadus, § 52.2. Põhikooli ja gümnaasiumi
seaduse parandus, RT I 1997, 69, 1111.
99
Vaata ECRI 1998.
100
Põhikooli- ja gümnaasiumi seaduse muudatus, RT I 2000, 33, 195, 4. aprill
2000. Muudatuses seisab: „eesti õppekeelega koolide õpilastele, kelle
emakeel ei ole eesti keel, luuakse piirkondlikke iseärasusi ja kooli õppekava
arvestavad tingimused oma emakeele õppimiseks ja rahvuskultuuri tundmaõppimiseks
eesmärgiga säilitada oma rahvuslik identiteet.”
101
Enamik venekeelseid koole asub Ida Virumaa linnades – kus venekeelsed
õpilased moodustavad õpilaste enamuse – ja Harjumaal. Tallinnas moodustavad
venekeelsed õpilased peaaegu poole (47,4 protsenti) kõikidest
kooliõpilastest kokku.
102
CERD/C/304/Add.98.
103
Valitsuse integratsiooniaruanne, 2001, lk. 8.
104
Põhikooli- ja gümnaasiumi seadus, § 9, lg. 1.
105
Erakooliseadus, § 15. RT I 1998, 57, 859.
106
FCNM-i 1999. aasta raporti kohaselt oli Eestis 1999. aastal kokku 28
erakooli: 16 toimus õpetamine eesti keeles, üheteistkümnes vene keeles ja ühes
inglise keeles.
107
Koolieelsete asutuste seadus (RT I 1999, 27, 387, § 8) sätestab,
et:
(1) lasteasutuses
toimub õppe- ja kasvatustegevus eesti keeles. Teises keeles võib õppe- ja
kasvatustegevus lasteasutuses või lasteasutuse rühmas toimuda kohaliku
omavalitsuse volikogu otsusel.
(2) kohaliku
omavalitsuse volikogu tagab kõikidele eesti keelt kõnelevatele lastele
võimaluse käia sama valla või linna eestikeelses lasteasutuses või
lasteasutuse rühmas, kus õppe- ja kasvatustegevus toimub eesti
keeles.
(3)
lasteasutuse rühmas toimub õppe- ja kasvatustegevus ühes
keeles.
108
Eesti integreerimine, 2000, lk. 30.
109
Eesti integreerimine, 2000, lk. 31. Vaata tabel 2 „Kutsekoolides
keskhariduse baasil õppivate õpilaste arv, õppekeele
järgi”.
110
Vaata analüüsi Eesti vastavusest Vähemusrahvuste Kaitse
Raamkonventsioonile, mille võttis vastu Rahvusvähemuste Ümarlaud 19.
veebruaril 1999, kommentaar artiklile 12.3.
111
Ülikooliseadus, § 22, lg. 8. RT I 1995, 12, 119.
112
Rakenduskõrgkoolide seadus, §17. RT I 1998, 61,
980.
113
FCNM raport, 1999.
114
Keeleseadus, § 25, lg. 4. Praeguse seisuga edastatakse iga päev
riigitelevisioonis umbes 45 minutit venekeelseid saateid ja 15 minutit
venekeelseid uudiseid.
115
Keeleseadus, § 25, lg. 1.
116
Keeleseadus, § 25, lg. 2.
117
Vaata ka FCNM § 10(1), mis puudutab „õigust kasutada vabalt ja segamatult
vähemuskeelt, eraviisiliselt ja avalikult, suuliselt ja
kirjalikult.”
118
Keeleseadus, § 25, lg. 3.
119
Riigikogu valimise seaduse ja kohalike omavalitsusnõukogude valimise
seaduse muudatused, RT I 1999, 1, 1.
120
ICCPR § 25(b) (koos artikliga 2).
121
Ole Espersen, toonane Balti riikide nõukogu komissar, hindas tehtud
parandusi oma olemuselt diskrimineerivateks, pöörates põhilist tähelepanu
faktile, et need parandused „näisid olevat kandidaatide eelvalimised, mis piirab
nii kodaniku õigust kandideerida ja valijate õigust valida, keda nad soovivad.”
CBSS voliniku aastaaruanne, 1998. aasta juuni – 1999. aasta juuni, lk. 62. Vaata
ka OSCE HCNM Max van der Stoeli kiri Eesti Vabariigi presidendile hr.
Lennart Merile, 19. detsember 1998; Helsingi järelvalve, kd. 10, nr. 1,
1999.
122
Vaata 2000 Regular Report.
123
Vaata LICHR, Differences in the Legal Status II, aadressil
<www.lichr.ee/eng/researchers.analysis/diff1.htm> (juurdepääs 24.
juuli 2001).
124
Eesti kabineti ülesehitus alates 1991. aastast on olemas riigi ametlikul
koduleheküljel: <http://www.riik.ee>, (juurdepääs 24. juuli
2001).
125
International Helsinki Federation, Report on Estonia 2000, lk.
133. Vaata ka A. Steen, Ethnicity and Politics in Estonia, Latvia and
Lithuania, Oslo: Oslo Ülikool, 1997, lk. 105.
126
RT 1992, 15/16, 241. § 10. „Seadusevastane on eeliste lubamine ja andmine
ning õiguste piiramine sõltuvalt töötaja või tööandja soost, rahvusest,
nahavärvist, rassist, emakeelest, sotsiaalsest päritolust, ühiskondlikust
seisundist, varasemast tegevusest, usulistest, poliitilistest või muudest
veendumustest ja suhtest kaitseteenistuse kohustusse.”
127
Töövaidluste Komisjoni teade, 28. detsember 2000, nr.
6–5/591v.
128
ÜVT, 1989, 4, 60.
129
RT I 1995, 23, 334.
130
Muudatus avaldatud RT I 2000, 51, 326. Vastavalt muudetud seaduse
paragrahvile 2 kuulub õigustatud avaliku huvi alla ühiskondlik turvalisus,
avalik kord, avalik haldus, rahva tervisekaitse, tarbijaõiguste kaitse ja
tööohutus.
131
Vaata 2000 Regular Report.
132
RT I 2001, 48, 269.
133
Vaata J. Inno, „Eestlaste ostujõud kasvab muulastega võrreldes
kiiremini,” EMOR, 17. november 1999, <http://www.emor.ee/eng/> (juurdepääs
23. juuli 2001).
134
Täiskasvanute osakaal, kes ei olnud suutelised endale rahaliselt
kindlustama vajalikke meditsiiniteenuseid 1999. aastal [%]
Ravi
liik |
Etnilised
eestlased |
Etnilised
venelased |
Muu |
Pikaajaline
haiglaravi |
1,3 |
3,9 |
6,6 |
Operatsioon |
0,7 |
2,1 |
... |
Hambaravi |
10,1 |
21,2 |
21,2 |
Hambaproteesid |
6,6 |
15,7 |
14,9 |
Baasraport,
Norbalt II, Uurimus Eesti elamistingimustest 1999, tellija Eesti
Sotsiaalministeerium, teostaja Eesti Statistikaamet, Tartu Ülikool ja
Rakenduslike Sotsiaaluuringute
Instituut Fafo (Norra). Tartu,
2000.
135
Alates 12. juulist 1993 vastuvõetud õigusaktid (kuupäev, mil võeti vastu
Välismaalaste seadus), mis reguleerivad vanaduspensioni, invaliidsuspensione,
vaesusabi, jne.
136
Tallinna Linnavalitsuse informatsioon,
<http://www2.tallinn.ee/I83_linna_juhtimine/
I247_ametid/I667_sots_tervishoiuamet/I5691_statistika/I5693_tabel1.xml>
(eesti keeles) (juurdepääs 27. juuli 2001).
137
Vaata E. Andersen, „The legal status of Russians in the Estonian
privatization legislation 1989–1995,” Europe – Asia Studies, Kd. 49, nr.
2, 1997, lk. 303–316.
138
RT 1991, 21, 257; RT I 1993, 23, 411.
139
EV Maareformi seadus, § 21 vastuvõetud 17. oktoober 1991, RT
I 2000, 70, 441. Maa enampakkumisega erastamise kord, lk. 8, RT I
1996, 78, 1385.
140
Andersen, lk. 303–316.
141
Välismaalasele, välisriigile ja juriidilisele isikule kinnisomandi
üleandmise kitsendamise seadus, § 2, RT
I 1996, 39, 766.
142
Elamuseadus, § 31, RT
I 1998, 71, 1199.
143
Vaata „Kiri Tema Kõrgeaulisusele Eesti Vabariigi välisministrile hr.
Trivimi Vellistele” (1993) Max van der Stoelilt, tsiteeritud H. M. Birckenbach,
Preventive Diplomacy through Fact-Findings. How International Organisations
Review the conflict over Citizenship in Estonia and Latvia, Lit, Hamburg,
1997, lk. 235–242.
144
Õiguskantsleri seadus, 25. veebruar 1999 (RT I, 1999, 29,
406), jõustus 1. juunil 1999.
145
Õiguskantsleri kantselei teade, 5. jaanuar 2001,
nr.1–14/328.
146
2000 Regular Report, lk. 21.
147
„Ema ja poja saatus Riigikohtus”, Eesti Päevaleht, 20. aprill
2000.
148
ETA, 11. juuli 2001 informatsioon.
149
Portfellita minister aadressil <http://www.riik.ee/saks/yles/>
(juurdepääs 2. august 2001).
150
Narva linn on viimase seitsme aasta jooksul saanud ainult 0,49 protsenti
valitsuse poolt antavast finantstoetusest (aastatel 1996–1997 puudus toetus
üldse), kuigi 97 protsenti Narva elanikkonnast moodustavad vähemused ja linna
rahvastik moodustab 5,5 protsenti kogu Eesti rahvastikust. Parlamendiliikme
Mihhail Stalnuhhini presentatsioon rahvus-vahelisel seminaril
„Mittediskrimineerimine, vähemusõigused ja integratsioon Eesti ühiskonnas”,
Tallinn, Eesti, 11–12. jaanuar 2001.
151
Kultuuriministeeriumi ja Eesti Vabariigi Statistikaameti poolt esitatud
informatsioon.
152
Välisministeeriumi asekantsleri hr. Harri Tiido tsitaat, BNS-i
informatsioon, 19. detsember 2000.
153
Foorum, mis esindas vähemuselanikkonna huve 90ndate aastate
alguses.
154
Väiksemate vähemusgruppide organisatsioon (välja arvatud venelased).
Alles eelmisel aastal (2000) kutsuti üks vene organisatsiooni, Eestimaa Vene
Kultuuri Selts, osalema ERÜ juhatusse.
155
Ümarlaua poolt antud soovitused jäid kahe silma vahele sellistel
juhtudel, nagu näiteks kodakondsusseaduse vastuvõtmisel (1995), Vähemusrahvuste
kaitse raamkonventsiooni ratifitseerimise seaduse vastuvõtmisel (1996) ning
Põhikooli ja gümnaasiumi seaduse muutmisel (1997).
156
Programmi töötas välja ekspertide ja poliitikute erikomitee.
Täideviimisraportid on saadaval inglise keeles aadressil:
<http://www.riik.ee/saks/ikomisjon> (juurdepääs 23. juuli
2001).
157
Terminit „õigused” on kasutatud tekstis kaks korda: kui „etniliste
vähemuste kultuuriõigusi” (3.2), ja „etniliste gruppide õiguste
tunnistamist, mis väljendub kultuurilise plura-lismi ja Eesti kultuuripärandi
säilitamise printsiipides” (3.4). Mõlemal juhul on viidatud pigem
vähemusgruppide õigustele kui vähemusgruppidesse kuuluvate isikute
inimõigustele.
158
Integratsiooni Sihtasutuse rajas Eesti Vabariigi valitsus 31. märtsil
1998. Vaata
<http://www.meis.ee> (juurdepääs alates 23. juuli
2001).
159
Vaata näiteks, J. Tolstikov, Molodjozh Estonii, 2. märts 2000; Leivi
Sher, Molodjozh Estonii, 4. aprill 2000; M. Hint, Den za Dnem, 10. märts
2000.
160
Programmi rahastavad ka teised välismaised allikad, kaasaarvatud Norra
valitsus ja UNDP. Programmi tegevus ja eelarve on järgmised: toetus
täiskasvanute koolitussüsteemi arendamiseks ja kursuste maksumuse katmise
fondile (544 271); täiskasvanutele mõeldud õppematerjalid (54 783);
õppematerjalid eesti keele õpetamiseks venekeelsetes koolides (265 909); toetus
keeleõppele ja integratsioonilaagritele (212 868); keelelaboratooriumite
loomine kahte pilootkooli (62 000); intensiivne eesti keele õpe õpetajate
seminari õpilastele (50 000); teadlikkus (140 000). Kogu rahastamine ulatub
summani 1 329 831 krooni.
161
EIHR 1999, lk. 15.