1 Notă:
Ratificat prin Hot. Parl. nr.a488-XIII din 10.06.93
Tratat cu privire la relaţiile de prietenie
şi cooperare între Republica Moldova şi Republica Bulgaria
din 07.09.1992
Publicat în ediţia oficială "Tratate
internaţionale", 1999, volumul 18, pag.178
* Semnat la Sofia, la 7
septembrie 1992. In vigoare din 26 noiembrie 1993.
Republica
Moldova şi Republica Bulgaria, denumite in continuare "Părţi
Contractante",
pornind de la tradiţiile relaţiilor de prietenie şi
păstrând tot ce este
de valoare in cooperarea bilaterală,
ţinând
cont de schimbările politice şi economice ce au loc in ambele state, în Europa
şi în întreaga lume,
ghidate
de aspiraţiile comune şi de dorinţa de a transforma
Europa într-un continent al
păcii, securităţii şi cooperării,
fidele
obligaţiunilor asumate în conformitate cu dreptul internaţional, in primul rând cu Carta O.N.U., precum şi cu Actul Final de la Helsinchi din 1975, Carta de la Paris pentru
o nouă Europă şi cu alte
documente ale C.S.C.E.,
confirmându-şi
ataşamentul faţă de valorile universale de pace, libertate, democraţie şi
solidaritate, faţă de drepturile şi libertăţile fundamentale ale omului,
fiind conştiente de
faptul că edificarea relaţiilor de prietenie corespunde intereselor popoarelor lor,
au hotărât să
dezvolte relaţiile reciproce pe o temelie nouă, şi în acest scop
au convenit următoarele:
Articolul 1
Părţile
Contractante vor dezvolta relaţiile în baza respectului, încrederii şi cooperării
reciproce. Ele se vor călăuzi consecvent de principiile
egalităţii suverane şi respectării drepturilor iminente suveranităţii în
conformitate cu normele dreptului internaţional şi principiile
Actului Final de la Helsinki.
Articolul 2
Părţile
Contractante se vor abţine de la ameninţarea cu forţa sau aplicarea ei in relaţiile internaţionale
şi vor soluţiona toate litigiile
dintre ele exclusiv prin mijloace paşnice, folosind mecanismele ONU şi CSCE pentru reglementarea
diferendelor internaţionale.
Părţile
Contractante vor depune eforturi pentru sporirea rolului ONU în calitate de garant al păcii
şi securităţii internaţionale.
Articolul 3
Părţile
Contractante vor contribui la consolidarea
securităţii şi dezvoltarea cooperării
multilaterale în Europa. în acest scop ele vor conlucra pentru crearea unui
sistem efectiv general-european de securitate şi cooperare, vor sprijini
activitatea structurilor şi mecanismelor permanente ale CSCE.
Părţile
Contractante vor contribui la consolidarea stabilităţii şi
încrederii pe bază bilaterală şi multilaterală. Ele vor
depune eforturi pentru reducerea armamentelor şi a forţelor armate în
Europa până la cel mai posibil scăzut şi echilibrat nivel sub un control eficient.
Articolul 4
în
cazul în care una dintre Părţile Contractante va constata că situaţia creată
prezintă un pericol pentru ea sau periclitează securitatea ori integritatea ei teritorială,
ea poate să se adreseze celeilalte Părţi Contractante pentru
desfăşurarea unor consultări urgente în vederea preîntâmpinării
evoluţiei negative a situaţiei.
Articolul 5
Părţile
Contractante vor contribui la dezvoltarea cooperării regionale ca factor de consolidare a stabilităţii şi
încrederii atât bilaterale, cît şi
multilaterale. Ele vor colabora la elaborarea şi realizarea proiectelor
şi iniţiativelor regionale, în special cu statele din bazinul Mării Negre şi al
Dunării.
Articolul 6
Părţile
Contractante vor dezvolta relaţii bilaterale în toate domeniile şi
vor contribui la stabilirea şi extinderea contactelor între reprezentanţii organelor
puterii de stat şi administraţiei de stat la diferite nivele.
Miniştrii afacerilor externe vor efectua
consultări periodice în probleme de
interes reciproc.
Articolul 7
Părţile
Contractante vor stimula dezvoltarea cooperării economice şi
comerciale reciproc avantajoase. Ele vor asigura, în conformitate cu legislaţia naţională, condiţii
favorabile pentru activitatea de întreprinzător
şi altă activitate economică a persoanelor fizice şi
juridice ale celeilalte Părţi Contractante. Ele vor stimula
investiţiile reciproce, precum şi crearea societăţilor,
întreprinderilor şi băncilor mixte,
inclusiv cu participarea partenerilor din terţe ţări.
Articolul 8
Părţile
Contractante vor extinde cooperarea în domeniul transporturilor. Fiecare dintre
Părţile Contractante va facilita tranzitul cetăţenilor şi
mărfurilor celeilalte Părţi Contractante pe teritoriul său.
Articolul 9
Părţile
Contractante vor colabora în vederea creării condiţiilor favorabile
pentru dezvoltarea relaţiilor în domeniul energeticii şi al perfecţionării sistemelor
de comunicaţii în acest domeniu.
Articolul 10
Părţile
Contractante vor extinde cooperarea reciproc avantajoasă în domeniul
ştiinţei şi tehnicii. Ele vor contribui la crearea premiselor
pentru o colaborare eficienta în domeniul activităţii de
cercetări fundamentale şi aplicative, pentru dezvoltarea raporturilor
directe între savanţi şi cercetători. Părţile
Contractante vor acorda facilităţi reciproce pentru accesul la centrele de
cercetări ştiinţifice, biblioteci, arhive şi la alte
instituţii similare.
Articolul 11
Părţile
Contractante vor colabora în domeniul protecţiei şi ameliorării
mediului înconjurător, preîntâmpinării poluării transfrontiere,
reducerii şi lichidării consecinţelor catastrofelor de
proporţii şi calamităţilor naturale, in folosirea
raţională a resurselor naturale, lărgirea domeniului de
utilizare a tehnologiilor pure şi realizarea măsurilor de înaltă
eficienţă de restabilire şi de ocrotire a naturii.
Părţile Contractante vor colabora la elaborarea şi promovarea unei strategii şi concepţii coordonate pentru
protecţia mediului înconjurător la
nivel regional şi european.
Articolul 12
Părţile
Contractante vor dezvolta cooperarea în domeniul culturii,
învăţământului, ocrotirii sănătăţii,
protecţiei sociale şi sportului.
Ele
vor extinde schimburile culturale în toate domeniile şi la toate
nivelurile în baza unor acorduri şi programe. Se va stimula cooperarea
între instituţiile culturale, uniunile de creaţie, instituţiile
de învăţământ,
edituri, arhive, mijloacele de informare în masă, precum şi legaturile directe dintre oamenii de
artă şi cultură.
Părţile
Contractante vor manifesta grijă pentru patrimoniul cultural şi păstrarea monumentelor
istorice şi bisericeşti, ce ţin, respectiv, de istoria şi cultura
moldovenească şi bulgară.
Părţile
Contractante vor stimula colaborarea şi schimbul în domeniile televiziunii, radioului, teatrului,
cinematografului, muzicii şi artelor plastice.
Articolul 13
Părţile
Contractante vor depune toate eforturile în vederea apropierii reciproce a
popoarelor lor. Ele vor stimula dezvoltarea legăturilor de cooperare dintre regiuni,
oraşe şi alte localităţi.
Părţile
Contractante vor acorda sprijinul necesar pentru extinderea contactelor între
cetăţenii lor, pentru dezvoltarea relaţiilor de cooperare între organizaţiile
politice şi obşteşti.
Articolul 14
Părţile
Contractante vor garanta realizarea drepturilor persoanelor ce aparţin
minorităţii bulgara din Republica Moldova şi moldovenilor din Republica Bulgaria, conform
standardelor internaţionale în acest domeniu. Ele vor asigura toate condiţiile necesare
şi vor întreprinde măsuri pentru păstrarea şi dezvoltarea
identităţii lor etnice, lingvistice, culturale şi religioase.
Aceste măsuri vor
include pentru persoanele ce aparţin grupurilor menţionate în
prezentul articol, garantarea eficientă şi extinderea posibilităţilor
pentru studierea limbii, istoriei, culturii şi tradiţiilor celeilalte
Părţi Contractante, pentru pregătirea şi reciclarea specialiştilor
şi a cadrelor didactice şi ştiinţifice, asigurarea cu literatură,
materialele didactice şi alte materiale necesare, cît şi pentru efectuarea unui
schimb larg ştiinţific şi cultural.
Părţile
Contractante vor facilita, în conformitate cu legislaţia
naţională, activitatea organizaţiilor persoanelor ce
aparţin grupurilor menţionate în realizarea scopurilor, prevăzute de statutele lor.
Articolul 15
Părţile
Contractante vor dezvolta cooperarea în domeniul juridic şi al serviciilor
consulare. Ele vor contribui la crearea unor condiţii eficiente pentru
călătoriile, vizitele şi aflarea cetăţenilor lor,
precum şi la soluţionarea altor probleme umanitare.
Părţile
Contractante vor conlucra, în baza acordurilor bilaterale şi multilaterale, în combaterea crimei
organizate, în special a terorismului, traficului ilegal de droguri şi a contrabandei cu armele
şi cu operele de
artă ce prezintă valoare culturală şi istorică.
Articolul 16
Părţile
Contractante vor încheia acorduri bilaterale şi in alte domenii de interes comun pentru
realizarea prevederilor prezentului Tratat.
Articolul 17
Prezentul Tratat nu afectează
drepturile şi obligaţiunile
Părţilor Contractante ce decurg din alte acorduri bilaterale sau multilaterale încheiate de ele cu alte state.
Articolul 18
Prezentul
Tratat va fi supus ratificării şi va intra în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de
ratificare.
Tratatul se încheie pe
un termen de 10 ani, după expirarea căruia el va fi prelungit de
fiecare dată pentru un nou termen de 5 ani, dacă nici una dintre
Părţile Contractante nu va notifica în scris cu un preaviz, cu un an
înainte de expirarea termenului de valabilitate în curs, cealaltă Parte
Contractantă asupra hotărârii sale de a denunţa prezentul Tratat.
Articolul 19
Prezentul
Tratat va fi înregistrat la Secretariatul ONU în conformitate cu articolul 102
al Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite.
întocmit
la Sofia, la 7 septembrie 1992, în
două exemplare originale, in
limbile română şi bulgară, ambele texte având aceeaşi valoare.