Stema României
Ministerul Justiției - România

Superlex - Home Page
Biblioteca de acte normative a Ministerului Justiției
Căutare în arhivă

Arhiva de jurisprudență a Ministerului Justiției


Arhive ale actelor normative  1864-2000


Regăsire după
Lista actelor normative după emitent
Lista după tipul actelor normative
Lista actelor normative după Monitorul Oficial


Acte contestate din punct de vedere constituțional


Regăsire după
Index tematic după acte interne
Index tematic după acte internaționale



Arhive
Cautare in toate arhivele
Superlex - Baza de date a Ministerului Justiției
Biblioteca de acte normative a Ministerului Justiției

Fără diacritice


Actul anterior Fișa actului Actul următor

L nr. 129 publicat în M.Of. nr. 157 din data: 07/16/97

L129/1997

LEGE pentru ratificarea Tratatului cu privire la relaþiile de bunã vecinãtate ºi cooperare dintre România ºi Ucraina, semnat la Constanþa la 2 iunie 1997


CAMERA DEPUTAÞILOR SENATUL

LEGE

pentru ratificarea Tratatului cu privire la relaþiile de bunã vecinãtate ºi cooperare dintre România ºi Ucraina, semnat la Constanþa la 2 iunie 1997


Parlamentul României adoptã prezenta lege.

Articol unic. — Se ratificã Tratatul cu privire la relaþiile de bunã vecinãtate ºi cooperare dintre România ºi Ucraina, semnat la Constanþa la 2 iunie 1997.

Aceastã lege a fost adoptatã de Camera Deputaþilor în ºedinþa din 26 iunie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituþia României.

PREªEDINTELE CAMEREI DEPUTAÞILOR
ION DIACONESCU

Aceastã lege a fost adoptatã de Senat în ºedinþa din 7 iulie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituþia României.
PREªEDINTELE SENATULUI
PETRE ROMAN

Bucureºti, 14 iulie 1997.
Nr. 129.

TRATAT

cu privire la relaþiile de bunã vecinãtate ºi cooperare între România ºi Ucraina


România ºi Ucraina, denumite în continuare pãrþi contractante,
convinse cã buna vecinãtate, respectul reciproc ºi colaborarea dintre cele douã state corespund intereselor fundamentale ale popoarelor lor,
conºtiente de interesul strategic comun în consolidarea independenþei, suveranitãþii, integritãþii teritoriale ºi stabilitãþii fiecãreia dintre ele,
salutând schimbãrile istorice pozitive din Europa ºi animate de nãzuinþa comunã cãtre o Europã unit㠗 continent al pãcii, securitãþii ºi cooperãrii,
cãlãuzindu-se dupã scopurile ºi principiile Cartei O.N.U. ºi pornind de la primatul normelor general recunoscute ale dreptului internaþional,
reafirmându-ºi hotãrârea de a îndeplini angajamentele conþinute în Actul final de la Helsinki, în Carta de la Paris pentru o nouã Europã, precum ºi în celelalte documente ale Organizaþiei pentru Securitate ºi Cooperare în Europa,
convinse cã respectarea drepturilor ºi libertãþilor fundamentale ale omului reprezintã o premisã importantã pentru edificarea unei Europe noi, unitã prin valorile comune ale democraþiei, libertãþii ºi statului de drept,
condamnând actele injuste ale regimurilor totalitare ºi de dictaturã militarã, care în trecut au afectat în mod negativ relaþiile dintre poporul român ºi poporul ucrainean, ºi convinse cã lichidarea moºtenirii dureroase a trecutului se poate face doar prin dezvoltarea relaþiilor prieteneºti ºi de cooperare dintre cele douã popoare, care nãzuiesc spre edificarea unei Europe unite,
considerând cã evaluarea obiectivã a trecutului va contribui la întãrirea înþelegerii ºi încrederii reciproce dintre cele douã state ºi popoare,
convinse de necesitatea realizãrii de cãtre ambele pãrþi contractante a unei politici active, orientatã spre viitor, de bunã înþelegere ºi încredere, bunã vecinãtate ºi parteneriat,
având în vedere potenþialul celor douã þãri ºi posibilitãþile lor pentru dezvoltarea colaborãrii bilaterale reciproc avantajoase,
au convenit asupra urmãtoarelor:

ARTICOLUL 1
1. Pãrþile contractante îºi întemeiazã relaþiile lor pe încredere ºi respect reciproc, cooperare ºi parteneriat.
2. Pãrþile contractante vor respecta, în relaþiile reciproce, ca ºi în relaþiile cu alte state, principiile Cartei Organizaþiei Naþiunilor Unite ºi ale Actului final de la Helsinki: egalitatea suveranã, nerecurgerea la forþã sau la ameninþarea cu forþa, inviolabilitatea frontierelor, integritatea teritorialã a statelor, reglementarea paºnicã a diferendelor, neamestecul în treburile interne, respectarea drepturilor omului, egalitatea în drepturi ºi dreptul popoarelor de a dispune de ele însele, cooperarea dintre state ºi îndeplinirea cu bunã-credinþã a obligaþiilor asumate conform dreptului internaþional.

ARTICOLUL 2
1. Pãrþile contractante, în concordanþã cu principiile ºi normele dreptului internaþional ºi cu principiile Actului final de la Helsinki, reafirmã cã frontiera existentã între ele este inviolabilã ºi, de aceea, ele se vor abþine, acum ºi în viitor, de la orice atentat împotriva acestei frontiere, precum ºi de la orice cerere sau acþiune îndreptatã spre acapararea ºi uzurparea unei pãrþi sau a întregului teritoriu al celeilalte pãrþi contractante.
2. Pãrþile contractante vor încheia un tratat separat privind regimul frontierei dintre cele douã state ºi vor soluþiona problema delimitãrii platoului lor continental ºi a zonelor economice exclusive în Marea Neagrã, pe baza principiilor ºi procedurilor convenite printr-un schimb de scrisori între miniºtrii afacerilor externe, efectuat o datã cu semnarea prezentului tratat. Înþelegerile convenite în acest schimb de scrisori vor intra în vigoare simultan cu intrarea în vigoare a acestui tratat.

ARTICOLUL 3
1. Pãrþile contractante reafirmã cã nu vor recurge în nici o împrejurare la ameninþarea cu forþa sau la folosirea forþei, fie îndreptatã împotriva integritãþii teritoriale sau independenþei politice a celeilalte pãrþi contractante, fie în orice alt mod incompatibil cu prevederile Cartei O.N.U. ºi cu principiile Actului final de la Helsinki. Ele se vor abþine, de asemenea, de la sprijinirea unor asemenea acþiuni ºi nu vor permite unei terþe pãrþi sã foloseascã teritoriul lor pentru desfãºurarea unor activitãþi de acest fel împotriva celeilalte pãrþi contractante.
2. Orice probleme ºi diferende între pãrþile contractante vor fi soluþionate exclusiv prin mijloace paºnice, în conformitate cu normele dreptului internaþional.

ARTICOLUL 4
1. Pãrþile contractante, conºtiente de caracterul indivizibil al securitãþii europene, vor colabora pentru edificarea unei Europe unite, constituitã din state paºnice, democratice ºi independente. În conformitate cu angajamentele lor internaþionale, ele vor contribui la promovarea unei politici de cooperare ºi bunã vecinãtate, de consolidare a stabilitãþii, pãcii ºi securitãþii în regiunea lor ºi pe continent.
2. Pãrþile contractante vor colabora în scopul consolidãrii mãsurilor de creºtere a încrederii între state, pentru prevenirea ºi soluþionarea paºnicã a conflictelor regionale.

ARTICOLUL 5
Pãrþile contractante îºi vor întãri ºi extinde cooperarea în cadrul organizaþiilor internaþionale, inclusiv cele regionale ºi subregionale. Ele se vor sprijini reciproc în eforturile lor de integrare în structurile europene ºi euroatlantice.

ARTICOLUL 6
1. În cazul apariþiei unei situaþii care, potrivit pãrerii uneia dintre pãrþile contractante, poate crea o ameninþare pentru pacea ºi securitatea internaþionalã, pãrþile contractante vor proceda la consultãri privind mãsurile de naturã sã contribuie la reducerea tensiunii ºi la eliminarea respectivei situaþii.
2. Pãrþile contractante vor organiza consultãri regulate, la diferite niveluri, în problemele securitãþii ºi dezarmãrii, care prezintã interes reciproc, ºi se vor informa despre îndeplinirea obligaþiilor asumate în baza documentelor internaþionale în acest domeniu, la care ambele au subscris.
3. Pãrþile contractante vor realiza colaborarea în domeniul militar pe baza unor acorduri separate între organele lor de stat competente.

ARTICOLUL 7
1. Pãrþile contractante, pe bazã bilateralã ºi multilateralã, vor contribui activ la procesul de dezarmare în Europa, la reducereaîncontinuarea forþelor armate ºi a armamentelor, pânã la niveluri corespunzãtoare necesitãþilor de apãrare.
2. Pãrþile contractante vor acþiona împreunã pentru menþinerea ºi consolidarea regimului de neproliferare a armelor nucleare, pentru respectarea strictã a acestuia, precum ºi pentru interzicerea producerii ºi/sau folosirii armelor de distrugere în masã.

ARTICOLUL 8
Pãrþile contractante, potrivit prevederilor Convenþiei-cadru europene privind cooperarea transfrontalierã dintre comunitãþi sau autoritãþi teritoriale, vor încuraja ºi vor sprijini contactele directe ºi colaborarea reciproc avantajoasã dintre unitãþi administrativ-teritoriale din România ºi Ucraina, îndeosebi în zonele de frontierã. De asemenea, ele vor contribui la colaborarea dintre unitãþi administrativ-teritoriale din cele douã state în cadrul euroregiunilor existente, precum ºi al euroregiunilor „Prutul de Sus“ ºi „Dunãrea de Jos“, nou-create, la care pot fi invitate sã participe ºi unitãþi administrativ-teritoriale din alte state interesate. Pãrþile contractante vor acþiona pentru includerea acestei cooperãri în cadrul activitãþilor corespunzãtoare ale instituþiilor europene.

ARTICOLUL 9
Pãrþile contractante vor extinde cooperarea dintre ele, precum ºi cu alte state riverane la Dunãre ºi la Marea Neagrã, în toate domeniile de interes comun.

ARTICOLUL 10
1. Pentru a asigura dezvoltarea ºi aprofundarea relaþiilor bilaterale, precum ºi pentru efectuarea unor schimburi de vederi referitoare la problemele internaþionale, pãrþile contractante vor favoriza contactele regulate dintre organele ºi instituþiile lor centrale ºi locale. În acest scop, anual, vor avea loc întâlniri la nivel de ºefi de stat sau de guvern sau întâlniri ale miniºtrilor afacerilor externe, cu care ocazie va fi examinatã ºi îndeplinirea prezentului tratat.
2. Pãrþile contractante vor încuraja dezvoltarea în continuare a legãturilor interparlamentare.

ARTICOLUL 11
Pãrþile contractante vor sprijini lãrgirea contactelor directe dintre cetãþenii lor, precum ºi dintre organizaþiile ºi asociaþiile civice neguvernamentale din cele douã þãri.

ARTICOLUL 12
1. Pãrþile contractante vor colabora, între ele ºi în cadrul organizaþiilor ºi conferinþelor internaþionale, în vederea dezvoltãrii ºi punerii în aplicare a standardelor internaþionale referitoare la promovarea ºi protecþia drepturilor omului ºi a libertãþilor fundamentale pentru toþi, inclusiv a drepturilor persoanelor aparþinând minoritãþilor naþionale.
2. Pãrþile contractante se vor consulta, ori de câte ori va fi nevoie, în scopul perfecþionãrii ºi armonizãrii legislaþiei lor naþionale în acest domeniu, dezvoltãrii contactelor umane ºi rezolvãrii problemelor cu caracter umanitar de interes comun.

ARTICOLUL 13
1. În scopul protecþiei identitãþii etnice, culturale, lingvistice ºi religioase a minoritãþii române din Ucraina ºi a minoritãþii ucrainene din România, pãrþile contractante vor aplica normele ºi standardele internaþionale prin care sunt determinate drepturile persoanelor aparþinând minoritãþilor naþionale ºi anume acele norme ºi standarde care sunt cuprinse în Convenþia-cadru a Consiliului Europei privind protecþia minoritãþilor naþionale, precum ºi în: Documentul Reuniunii de la Copenhaga a Conferinþei asupra dimensiunii umane a Organizaþiei pentru Securitate ºi Cooperare în Europa, din 29 iunie 1990, Declaraþia Adunãrii Generale a O.N.U. asupra drepturilor persoanelor aparþinând minoritãþilor naþionale sau etnice, religioase ºi lingvistice (Rezoluþia nr. 47/135), din 18 decembrie 1992, ºi Recomandarea nr. 1201 (1993) a Adunãrii Parlamentare a Consiliului Europei cu privire la un protocol adiþional la Convenþia europeanã a drepturilor omului, referitor la drepturile minoritãþilor naþionale, cu înþelegerea cã aceastã recomandare nu se referã la drepturi colective ºi nu obligã pãrþile contractante sã acorde persoanelor respective dreptul la un statut special de autonomie teritorialã bazatã pe criterii etnice.
2. Minoritatea românã din Ucraina cuprinde cetãþenii ucraineni, indiferent de regiunile în care trãiesc ºi care, potrivit opþiunii lor libere, aparþin acestei minoritãþi în virtutea originii lor etnice, limbii, culturii sau religiei lor.
Minoritatea ucraineanã din România cuprinde cetãþenii români, indiferent de regiunile în care trãiesc ºi care, potrivit opþiunii lor libere, aparþin acestei minoritãþi în virtutea originii lor etnice, limbii, culturii sau religiei lor.
3. Pãrþile contractante se angajeazã sã adopte, dacã va fi necesar, mãsuri adecvate în vederea promovãrii, în toate domeniile vieþii economice, sociale, politice ºi culturale, a egalitãþii depline ºi reale între persoanele aparþinând mino- ritãþilor naþionale ºi cele aparþinând majoritãþii populaþiei. În aceastã privinþã, ele vor þine seama în mod corespunzãtor de condiþiile concrete în care se aflã persoanele aparþinând minoritãþilor naþionale.
4. Pãrþile contractante reafirmã cã persoanele la care se referã acest articol au, îndeosebi, dreptul, exercitat în mod individual sau împreunã cu alþi membri ai grupului lor, la liberã exprimare, la menþinerea ºi dezvoltarea identitãþii lor etnice, culturale, de limbã ºi religioase, dreptul de a-ºi menþine ºi dezvolta propria lor culturã, la adãpost de orice încercare de asimilare împotriva voinþei lor. Ele au dreptul sã-ºi exercite pe deplin ºi efectiv drepturile omului ºi libertãþile fundamentale, fãrã nici o discriminare ºi în condiþii de deplinã egalitate în faþa legii. Persoanele aparþinând acestor minoritãþi au dreptul de a participa, în mod efectiv, la treburile publice, inclusiv prin reprezentanþi aleºi potrivit legii, precum ºi la viaþa culturalã, socialã ºi economicã.
5. Pãrþile contractante vor crea, pentru persoanele aparþinând minoritãþii române din Ucraina ºi pentru cele aparþinând minoritãþii ucrainene din România, aceleaºi condiþii pentru studierea limbii lor materne. Pãrþile contractante - reafirmã cã persoanele sus-menþionate au dreptul sã fie instruite în limba lor maternã, într-un numãr necesar de ºcoli ºi instituþii de stat pentru învãþãmânt ºi specializare, situate þinând seama de rãspândirea geograficã a minoritãþilor respective. Ele au, de asemenea, dreptul de a folosi limba lor maternã în raporturile cu autoritãþile publice, în conformitate cu legislaþia naþionalã ºi cu angajamentele internaþionale ale pãrþilor contractante.
6. Pãrþile contractante recunosc cã, în exercitarea dreptului la asociere, persoanele aparþinând acestor minoritãþi naþionale pot înfiinþa ºi menþine, în conformitate cu legislaþia internã, propriile organizaþii, asociaþii, precum ºi instituþii sau aºezãminte de învãþãmânt, culturale ºi religioase.
7. Pãrþile contractante vor respecta dreptul persoanelor aparþinând minoritãþilor naþionale de a avea acces, în limba maternã, la informaþie ºi la mijloace de comunicare în masã, precum ºi de a schimba liber ºi de a difuza informaþii. Ele nu vor crea obstacole, în ceea ce priveºte înfiinþarea ºi utilizarea de cãtre aceste persoane, în cadrul legislaþiei interne a fiecãrei pãrþi contractante, a propriilor mijloace de informare în masã. Persoanele la care se referã acest articol au dreptul de a menþine contacte între ele ºi peste frontiere cu cetãþeni ai altor state ºi de a participa la activitãþile organizaþiilor neguvernamentale, atât la nivel naþional, cât ºi internaþional.
8. Pãrþile contractante se vor abþine sã ia mãsuri care, modificând proporþiile populaþiei din zone locuite de persoane aparþinând minoritãþilor naþionale, urmãresc limitarea drepturilor ºi libertãþilor acestor persoane, care decurg din standardele ºi normele internaþionale menþionate în paragraful 1 al prezentului articol.
9. Orice persoanã aparþinând unei minoritãþi naþionale, care considerã cã drepturile protejate prin acest articol i-au fost încãlcate, are dreptul sã adreseze o petiþie autoritãþilor de stat competente, folosind procedurile legale disponibile.
10. Pãrþile contractante recunosc obligaþia persoanelor la care se referã acest articol de a fi loiale statului al cãrui cetãþeni sunt, de a respecta legislaþia naþionalã, precum ºi de a respecta drepturile celorlalte persoane, îndeosebi ale acelora care aparþin populaþiei majoritare sau altor minoritãþi naþionale.
11. Nici una dintre prevederile acestui articol nu va fi interpretatã ca limitând sau negând drepturile omului, care sunt recunoscute în conformitate cu legile pãrþilor contractante sau cu acordurile încheiate între ele.
12. Nici una dintre prevederile acestui articol nu poate fi interpretatã ca implicând vreun drept de a întreprinde vreo activitate sau de a comite vreo acþiune contrarã scopurilor ºi principiilor Cartei O.N.U., altor obligaþii decurgând din dreptul internaþional sau prevederilor Actului final de la Helsinki ºi ale Cartei de la Paris pentru o nouã Europã, inclusiv principiului integritãþii teritoriale a statelor.
13. Pãrþile contractante, în scopul de a coopera în urmãrirea îndeplinirii angajamentelor prevãzute în acest - articol, vor crea o comisie mixtã interguvernamentalã, care va þine cel puþin o sesiune anualã.

ARTICOLUL 14
1. Pãrþile contractante vor crea condiþii favorabile pentru dezvoltarea relaþiilor lor economice ºi comerciale bilaterale, reciproc avantajoase, ºi vor perfecþiona mecanismul acestora, în conformitate cu normele ºi practica comerþului mondial. Ele îºi vor acorda reciproc clauza naþiunii celei mai favorizate, în relaþiile economice, în condiþiile prevãzute de acordul lor bilateral.
2. Fiecare parte contractantã, în concordanþã cu legislaþia internã ºi cu dreptul internaþional, va crea condiþii favorabile pentru activitãþile economice desfãºurate pe teritoriul ei de persoanele fizice ºi juridice ale celeilalte pãrþi contractante, inclusiv pentru stimularea ºi protejarea reciprocã a - investiþiilor.

ARTICOLUL 15
Pãrþile contractante vor crea condiþiile necesare pentru o colaborare eficientã în domeniul cercetãrilor ºtiinþifice fundamentale ºi aplicate, al dezvoltãrii ºi introducerii tehnologiilor avansate. Ele vor sprijini extinderea legãturilor directe între oamenii de ºtiinþã, unitãþile de cercetare, proiectare ºi producþie ºi alte instituþii din aceste domenii.

ARTICOLUL 16
1. Pãrþile contractante vor dezvolta colaborarea, în mãsura posibilitãþilor lor, în domeniul protecþiei ºi îmbunãtãþirii stãrii mediului înconjurãtor, al lichidãrii urmãrilor accidentelor industriale ºi ale calamitãþilor naturale. Ele vor colabora în domeniul utilizãrii raþionale a resurselor naturale, al extinderii producþiilor curate din punct de vedere ecologic, al înfãptuirii unor mãsuri eficiente pentru protecþia ºi refacerea naturii, în scopul ameliorãrii securitãþii ecologice a celor douã þãri.
2. Pãrþile contractante vor intensifica cooperarea dintre ele, cu alte state ºi organizaþii internaþionale, în scopul prevenirii, reducerii ºi controlului poluãrii apelor Dunãrii ºi ale Mãrii Negre.
3. Pãrþile contractante se vor informa reciproc, fãrã întârziere, asupra producerii unui dezastru ecologic sau a unui accident industrial, care poate sã aibã efecte trans- frontaliere, ºi asupra mãsurilor luate pentru lichidarea consecinþelor acestora.
4. Pãrþile contractante vor încheia un acord special privind cooperarea bilateralã în problemele protecþiei mediului înconjurãtor.

ARTICOLUL 17
Pãrþile contractante vor lãrgi colaborarea în domeniul transporturilor, inclusiv asigurarea libertãþii de tranzit pe teritoriile lor pentru persoane ºi mãrfuri, în conformitate cu legislaþia naþionalã ºi cu normele ºi practica internaþionalã. În acest scop, ele vor încheia acorduri corespunzãtoare.

ARTICOLUL 18
Pãrþile contractante vor colabora în scopul armonizãrii politicilor ºi programelor de dezvoltare a infrastructurilor naþionale, inclusiv a sistemelor energetice, precum ºi a reþelelor de transporturi ºi de telecomunicaþii.

ARTICOLUL 19
1. Pãrþile contractante vor dezvolta cooperarea în domeniile culturii, ºtiinþei ºi învãþãmântului.
2. Pãrþile contractante vor sprijini cunoaºterea reciprocã a valorilor culturale din cele douã þãri de cãtre cetãþenii lor, vor susþine iniþiativele în acest sens pe linie de stat, civice ºi individuale ºi vor contribui la lãrgirea schimburilor dintre uniuni de creaþie, asociaþii, instituþii de culturã, ºtiinþã ºi învãþãmânt.
3. Pãrþile contractante vor dezvolta cooperarea, inclusiv pe bazã de înþelegeri directe, dintre universitãþi ºi alte instituþii de învãþãmânt, instituþii ºi centre de cercetare ºtiinþificã din cele douã þãri, ºi vor sprijini schimburile reciproce de elevi, studenþi, profesori ºi cercetãtori ºtiinþifici.
4. Pãrþile contractante, în conformitate cu reglementãrile lor interne, vor încuraja cooperarea ºi schimburile directe dintre arhive, biblioteci ºi muzee ºi vor asigura accesul la sursele documentare existente în acestea, pentru cercetãtori ºi alþi cetãþeni ai celeilalte pãrþi contractante.
5. Pãrþile contractante vor încuraja studierea limbii române în Ucraina ºi a limbii ucrainene în România ºi vor crea, în acest scop, condiþii ºi posibilitãþi adecvate, îndeosebi prin sprijinirea pregãtirii profesorilor ºi a organizãrii învãþãmântului.
6. Pãrþile contractante vor încheia acorduri corespunzãtoare privind recunoaºterea reciprocã a actelor de studii ºi a diplomelor de absolvire a învãþãmântului liceal ºi universitar, precum ºi a titlurilor ºtiinþifice ºi academice.
7. Pãrþile contractante, în scopul îndeplinirii prevederilor acestui articol, vor încheia acorduri ºi programe corespunzãtoare.

ARTICOLUL 20
Pãrþile contractante vor colabora în scopul conservãrii ºi restaurãrii monumentelor istorice, culturale ºi a locurilor memoriale româneºti în Ucraina, respectiv ucrainene în România, ºi al asigurãrii accesului la acestea, în conformitate cu legislaþia fiecãrei pãrþi.

ARTICOLUL 21
Pãrþile contractante vor încuraja cooperarea în domeniul mijloacelor de comunicare în masã. Ele vor sprijini eforturile îndreptate spre informarea reciprocã ºi obiectivã a cetãþenilor celor douã þãri ºi, în acest scop, vor încuraja schimbul ºi difuzarea liberã de informaþii referitoare la viaþa socialã, politicã, economicã, culturalã ºi ºtiinþificã din þãrile lor, în conformitate cu reglementãrile lor interne ºi cu angajamentele lor internaþionale.

ARTICOLUL 22
Pãrþile contractante vor dezvolta cooperarea în domeniul protecþiei sãnãtãþii ºi cercetãrii medicale, turismului ºi sportului. Ele se vor preocupa de protecþia ºi asigurãrile sociale pentru cetãþenii lor, aflaþi pe teritoriul celeilalte pãrþi contractante ºi, în acest scop, vor încheia acorduri corespunzãtoare.

ARTICOLUL 23
Pãrþile contractante vor colabora în lupta împotriva criminalitãþii, inclusiv împotriva crimei organizate, terorismului, pirateriei aeriene ºi maritime, operaþiunilor financiare ilicite, traficului ilegal cu stupefiante, arme, substanþe explozive ºi toxice, materiale nucleare ºi radioactive, precum ºi contrabandei, inclusiv cu bunuri ºi valori culturale. Ele vor încheia, în acest scop, acorduri corespunzãtoare ºi vor promova acþiuni comune în cadrul colaborãrii internaþionale în aceste domenii.

ARTICOLUL 24
1. Pãrþile contractante vor dezvolta relaþiile consulare, precum ºi colaborarea în domeniul asistenþei juridice reciproce în cauze civile, familiale ºi penale.
2. Pãrþile contractante, în scopul creãrii condiþiilor corespunzãtoare pentru traficul de persoane ºi mãrfuri peste frontiera de stat româno-ucraineanã, vor colabora pentru perfecþionarea procedurilor de trecere a frontierei ºi de control vamal ºi vor întreprinde mãsuri în vederea deschiderii de noi puncte de trecere a frontierei ºi pentru dezvoltarea celor existente. În acest scop, ele vor încheia acorduri corespunzãtoare.

ARTICOLUL 25
Pãrþile contractante vor încheia, în baza prezentului tratat, acorduri separate în domenii de interes reciproc.

ARTICOLUL 26
Prezentul tratat nu este îndreptat împotriva vreunui stat terþ ºi nu aduce atingere drepturilor ºi obligaþiilor pãrþilor contractante care decurg din tratatele bilaterale ºi multilaterale încheiate de fiecare dintre ele cu alte state ºi organizaþii internaþionale.

ARTICOLUL 27
Prezentul tratat se încheie pe termen de 10 ani. Valabilitatea lui se prelungeºte automat pe noi perioade de câte 5 ani, dacã nici una dintre pãrþile contractante nu va încunoºtinþa în scris cealaltã parte contractantã despre intenþia sa de a-l denunþa, cu cel puþin un an înaintea expirãrii perioadei de valabilitate respective.

ARTICOLUL 28
Prezentul tratat va fi supus ratificãrii conform procedurilor prevãzute de legislaþia fiecãrei pãrþi contractante ºi va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.

ARTICOLUL 29
PrezentultratatvafiînregistratlaSecretariatulO.N.U.,în conformitate cu art. 102 din Carta Organizaþiei Naþiunilor Unite.
Încheiat la Constanþa la 2 iunie 1997, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã ºi ucraineanã, ambele texte fiind egal autentice.


Pentru România, Pentru Ucraina,
EMIL CONSTANTINESCU LEONID KUCIMA


vizitatori din
19 martie 1998

Domino Kappa Server

Mail to databasemaster databasemaster Mail to databasemaster

 Copyright© 1998 Ministerul Justiției, România. 
 Toate drepturile rezervate. 

 Difuzare pe Internet 
 în exclusivitate prin Kappa 

Powered by Lotus Notes

Sus